StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: CSI - Season 6 Ep (09-16)

DOWNLOAD Podnapisi za film CSI - Season 6 Ep (09-16) v jeziku angleščina. Datoteka velikosti 149.674 bitov v zip obliki.

Jezik: Angleščina Angleščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

CSI_-_The_Sixth_Season_-_ENG_SUB_(609-616)/CSI - 6x09 - Dog Eat Dog - ENG.srt

1
00:00:45,587 --> 00:00:46,963
Hey.

2
00:00:47,005 --> 00:00:49,424
I was happy to hear the
Review Board cleared you.

3
00:00:49,758 --> 00:00:53,928
It's been a rough time, but I'm dealing with it.

4
00:00:54,262 --> 00:00:56,765
Anyway, a kitchen worker found him.

5
00:00:56,765 --> 00:00:58,892
Say a lot of homeless people hang out here.

6
00:00:58,892 --> 00:01:01,102
Says the vic was unfamiliar to him.

7
00:01:02,854 --> 00:01:05,607
Creased khakis, Oxford shirt, new shoes.

8
00:01:05,607 --> 00:01:07,108
This guy had a home.

9
00:01:07,358 --> 00:01:10,361
Well, I checked the front pockets, no ID.

10
00:01:10,361 --> 00:01:13,156
- Back pockets?
- I was leaving that for you.

11
00:01:14,282 --> 00:01:16,326
Looks like some blood around his lips.

12
00:01:16,326 --> 00:01:18,870
Maybe somebody punched him in the mouth.
What do you think?

13
00:01:28,880 --> 00:01:30,757
Cranberry sauce.

14
00:01:31,507 --> 00:01:32,884
I know.

15

CSI_-_The_Sixth_Season_-_ENG_SUB_(609-616)/CSI - 6x10 - Still Life - ENG.srt

1
00:00:38,079 --> 00:00:40,999
Jesse ?

2
00:00:40,999 --> 00:00:42,500
Jesse ?

3
00:00:44,002 --> 00:00:44,753
Jesse...

4
00:00:44,794 --> 00:00:46,713
Jesse, can you hear me ?

5
00:00:49,090 --> 00:00:50,592
Jesse, please !

6
00:00:51,426 --> 00:00:52,927
Jesse !

7
00:00:53,303 --> 00:00:54,220
Jesse Matthews,

8
00:00:54,262 --> 00:00:55,764
six years old.

9
00:00:55,889 --> 00:00:56,973
Is this an old photo ?

10
00:00:57,015 --> 00:00:58,516
Yeah, it's the only one the mom had.

11
00:00:58,975 --> 00:01:01,895
She said one minute, he's on the
swing, the next minute he's gone.

12
00:01:01,936 --> 00:01:02,520
Abduction.

13
00:01:02,562 --> 00:01:04,230
The search radius is over a mile-

14
00:01:04,230 --> 00:01:05,315
no sign of the boy.

15
00:01:05,356 --> 00:01:06,524
What about the father ?

16
00:01:06,566 --> 00:01:08,151
The father is, um...

17
00:01:08,151 --> 00:01:09,819
Army sergeant, uh...

18
00:01:09,861 --> 00

CSI_-_The_Sixth_Season_-_ENG_SUB_(609-616)/CSI - 6x11 - Werewolves - ENG.srt

1
00:00:13,200 --> 00:00:15,880
LVPD. Officer Mularz. Can I help you?

2
00:00:18,000 --> 00:00:19,520
Is there somebody there?

3
00:00:20,720 --> 00:00:25,040
I'd like to report a murder.

4
00:00:25,200 --> 00:00:26,720
Your name?

5
00:00:28,200 --> 00:00:30,360
Hello? Is there somebody there?

6
00:00:31,360 --> 00:00:41,560
The body can be found at 1812 White Oak Road.

7
00:00:42,120 --> 00:00:44,920
I'd like to help you. Please identify yourself.

8
00:00:46,200 --> 00:00:50,280
Send someone to pick up the body.

9
00:01:02,400 --> 00:01:06,400
So an anonymous call came
into metro about an hour ago.

10
00:01:06,800 --> 00:01:08,960
Investigating officer found the dead body.

11
00:01:08,960 --> 00:01:10,480
The coroner's inside.

12
00:01:12,560 --> 00:01:14,920
The, uh... the door was open.

13
00:01:15,240 --> 00:01:16,760
Unlocked.

14
00:01:19,240 --> 00:01:23,560
So the house is owned by
the decedent, Hayden Bradford.

15
00:01:23,920 --

CSI_-_The_Sixth_Season_-_ENG_SUB_(609-616)/CSI - 6x12 - Daddy's Little Girl - ENG.srt

1
00:00:46,320 --> 00:00:48,440
- Hey, lady.
- Hey.

2
00:00:49,120 --> 00:00:50,640
I can't sleep.

3
00:00:53,080 --> 00:00:54,920
You want to try to eat something?

4
00:01:02,520 --> 00:01:04,040
I'll go get Ahren.

5
00:01:04,200 --> 00:01:05,720
You get dressed.

6
00:01:07,960 --> 00:01:09,480
Ahren?

7
00:01:12,160 --> 00:01:13,680
Ahren?

8
00:01:16,560 --> 00:01:18,080
Ahren?

9
00:01:34,360 --> 00:01:36,440
Okay, Ahren Green, 29 years old,

10
00:01:36,800 --> 00:01:39,720
lives here with Bianca
Desmond, that's the brunette.

11
00:01:40,240 --> 00:01:44,640
The blonde is Chelsea Wannamaker.
She was just spending the night.

12
00:01:44,680 --> 00:01:46,200
One was asleep, one was in the bathroom.

13
00:01:46,240 --> 00:01:49,200
They said Ahren was
probably working on his bike.

14
00:01:50,520 --> 00:01:52,040
His pupils are dilated.

15
00:01:52,080 --> 00:01:54,400
Lividity is consistent with body position.

16
00:01:54,440 --> 0

CSI_-_The_Sixth_Season_-_ENG_SUB_(609-616)/CSI - 6x13 - Kiss-Kiss, Bye-Bye - ENG.srt

1
00:01:32,900 --> 00:01:34,601
n't been this
out of breath

2
00:01:35,401 --> 00:01:39,067
since I bet Frank Sinatra
I wasn't ticklish.

3
00:01:41,734 --> 00:01:44,000
In a few minutes, there'll be
cake and champagne,

4
00:01:44,067 --> 00:01:49,067
so stick around;
the party's not over yet.

5
00:01:51,134 --> 00:01:52,667
You've got eight minutes
to change.

6
00:01:52,734 --> 00:01:54,601
I'll come help you.
No, no, no. I'm fine.

7
00:01:54,667 --> 00:01:55,801
Go get the cake ready.

8
00:01:55,868 --> 00:01:58,467
And, Eve...

9
00:01:58,534 --> 00:02:00,401
light the candles.

10
00:02:02,768 --> 00:02:04,000
Oh... hi.

11
00:02:05,367 --> 00:02:06,634
Oh, hey, happy birthday.

12
00:02:06,701 --> 00:02:09,200
Um, I got to go soon...

13
00:02:09,267 --> 00:02:10,667
I got to go do my show.

14
00:02:10,734 --> 00:02:12,000
So...

15
00:02:12,067 --> 00:02:13,967
For years,
I did two shows a night,

16
00:02:14,033 --> 00:02:15,868

CSI_-_The_Sixth_Season_-_ENG_SUB_(609-616)/CSI - 6x14 - Killer - ENG.srt

1
00:01:17,497 --> 00:01:18,433
Red.

2
00:01:20,456 --> 00:01:23,261
You look good, man.
It's been a while, hasn't it?

3
00:01:23,296 --> 00:01:24,901
Haven't seen you forever.

4
00:01:25,665 --> 00:01:28,411
Of course, you know that
better than anybody.

5
00:01:30,195 --> 00:01:33,021
I'm... surprised to see you here.

6
00:01:35,699 --> 00:01:38,509
Actually, you know what,
I'm not that surprised.

7
00:01:38,987 --> 00:01:40,825
Listen, I'm glad you dropped by,

8
00:01:40,860 --> 00:01:43,028
'cause there I've been meaning
to talk to you about.

9
00:01:43,063 --> 00:01:44,608
No, I-I just wanted to say...

10
00:02:36,484 --> 00:02:37,712
Oh, my God!

11
00:02:38,291 --> 00:02:39,477
Oh, my God!

12
00:02:44,521 --> 00:02:45,583
Oh, my God!

13
00:02:46,219 --> 00:02:47,259
Oh, my God!

14
00:02:49,470 --> 00:02:50,632
Are you okay?

15
00:02:52,638 --> 00:02:56,616
Yeah, yeah, I'm...
I'm okay. I'm okay.

16
00:02:57,299 --> 00:02:59,2

CSI_-_The_Sixth_Season_-_ENG_SUB_(609-616)/CSI - 6x15 - Pirates Of The Third Reich - ENG.srt

1
00:00:39,346 --> 00:00:42,975
Guy was on his way to a
landscaping job in Palm Springs.

2
00:00:43,603 --> 00:00:45,881
Saw a body sticking out of the sand.

3
00:00:46,203 --> 00:00:48,891
Well, out this far,
it's probably a body dump.

4
00:00:50,918 --> 00:00:53,160
Looks like they starved her to death first.

5
00:00:56,365 --> 00:00:58,727
Well, Jesus fasted in the desert.

6
00:00:58,862 --> 00:01:00,331
Yeah, but he had a choice.

7
00:01:01,322 --> 00:01:04,223
No clothes, no shoes, no hair.

8
00:01:04,349 --> 00:01:07,180
Maybe her dome was shaved
'cause she spent time in the pen.

9
00:01:07,426 --> 00:01:08,884
No right hand either.

10
00:01:09,067 --> 00:01:11,622
Could have been disarticulated
by a wild animal.

11
00:01:11,811 --> 00:01:14,407
The only wild animal was
the one who left her out here.

12
00:01:15,701 --> 00:01:17,073
Hey, Grissom.

13
00:01:17,869 --> 00:01:19,419
Conditions are less than ideal.

14
00:01:19,540 --> 00:

CSI_-_The_Sixth_Season_-_ENG_SUB_(609-616)/CSI - 6x16 - Up In Smoke - ENG.srt

1
00:00:23,391 --> 00:00:26,930
You know, first time I had sex
was in front of a fire...

2
00:00:27,100 --> 00:00:28,932
on a bear skin rug.

3
00:00:30,100 --> 00:00:31,893
It was so romantic.

4
00:00:34,927 --> 00:00:36,871
Gee, and all this time...

5
00:00:37,500 --> 00:00:39,705
I thought you were still a virgin.

6
00:00:40,227 --> 00:00:41,419
Yeah, right.

7
00:00:41,770 --> 00:00:44,445
You only asked for my number
'cause you heard I was easy.

8
00:00:44,445 --> 00:00:46,703
- Oh, you found me out.
- I did.

9
00:00:51,400 --> 00:00:52,540
Cheers.

10
00:00:54,420 --> 00:00:55,730
Oh, my God!

11
00:01:32,571 --> 00:01:36,337
We've got a body.
Alert Homicide and CSI!

12
00:02:08,401 --> 00:02:12,063
Chimney extends about four feet from the roofline...

13
00:02:12,839 --> 00:02:15,079
...assuming the vic was average height...

14
00:02:15,588 --> 00:02:17,164
and didn't curl up...

15
00:02:18,210 --> 00:02:19,881
head should be right





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 CSI - Season 6 Ep (01-08)
0faca526.06.2008

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 The Adventures of Baron Munchausen
0faca526.06.2008
 CSI - Season 6 Ep (01-08)
0faca526.06.2008
 CSI - 4x02 - All For Our Country
0faca526.06.2008
 CSI Miami 1x07
0faca526.06.2008
 Once were warriors
2faca526.06.2008
 I, Claudius
2faca526.06.2008
 Ice Age 2 - The Meltdown (2006)
0faca526.06.2008
 Xena.2x16.for.him.the.bell.tolls
5faca526.06.2008
 Fever Pitch
1faca526.06.2008
 How to Deal
0faca526.06.2008
 Laurel Canyon (2002)-XPD
0faca526.06.2008
 V for Vendetta (2005)
0faca526.06.2008
 Match Point
0faca526.06.2008
 The L word-s03e05
0faca526.06.2008
 Greys.anatomy.s02e23
0faca526.06.2008
 Smallville 518 - Fragile
0faca526.06.2008
 Wolf Creek
0faca526.06.2008
 A Man for All Seasons (1966)
2faca526.06.2008
 The Spy Who Loved Me James Bond-007
0faca526.06.2008
 A Very Long Engagement (2004)-DMT
2faca526.06.2008
 10 Rillington Place (1971)
0faca526.06.2008
 Lara Croft Tomb Raider 2 - The Cradle Of Life
0faca526.06.2008
 13 Tzameti
0faca526.06.2008
 Basic instinct 2
1faca526.06.2008
 The Isle 2000 (korean)
0faca526.06.2008
 NO 3 (korean)
0faca526.06.2008
 Legend Of Ginko 2000 (korean)
0faca526.06.2008
 Beat (korean)
1faca526.06.2008
 A Tale Of Two Sisters 2003 (korean)
1faca526.06.2008
 North Korean Guys 2003 (korean)
0faca526.06.2008
 Linda Linhda Linhda 2005 (korean)
0faca526.06.2008
 North Korean Guys 2003 (korean)
0faca526.06.2008
 Linda Linhda Linhda 2005 (korean)
0faca526.06.2008
 House of Flying Daggers 2004 (korean)
0faca526.06.2008
 House of Flying Daggers 2004 (korean)
0faca526.06.2008
 Cape Fear
2faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine