StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Henry 5

DOWNLOAD Podnapisi za film Henry 5 v jeziku angleščina. Datoteka velikosti 54.990 bitov v zip obliki.

Jezik: Angleščina Angleščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Henry V 5 (1989) - Kenneth Branagh - English sub-titles (2CDs)/for the files.txt

for the files :



ed2k://|file|Henry.V.1989.CD1.DVDrip.AC3-NtJ.inSweet.avi|732706816|3807EF14A9B1FCCD482891079BD350DC|/

and

ed2k://|file|Henry.V.1989.CD2.DVDrip.AC3-Ntj.Insweet.avi|733140992|5AF051221D34CD7757D99C6B800A9E24|/

Henry V 5 (1989) - Kenneth Branagh - English sub-titles (2CDs)/Henry V - CD1 (STUS).srt

1
00:02:09,676 --> 00:02:12,509
Oh, for a muse of fire...

2
00:02:13,613 --> 00:02:17,947
that would ascend the
brightest heaven of invention.

3
00:02:40,474 --> 00:02:42,499
A kingdom for a stage,

4
00:02:43,710 --> 00:02:45,268
princes to act...

5
00:02:45,912 --> 00:02:49,507
and monarchs to behold
the swelling scene.

6
00:02:51,251 --> 00:02:53,845
Then should the warlike harry,
like himself,

7
00:02:54,120 --> 00:02:55,883
assume the port of Mars...

8
00:02:56,056 --> 00:02:59,548
and at his heels,
leashed in like hounds,

9
00:02:59,726 --> 00:03:03,992
should famine, sword and fire
crouch for employment.

10
00:03:04,865 --> 00:03:07,993
But pardon, gentles all,

11
00:03:08,502 --> 00:03:10,936
the flat, unraised spirits...

12
00:03:11,137 --> 00:03:13,833
that have dared
on this unworthy scaffold...

13
00:03:14,040 --> 00:03:17,100
to bring forth
so great an object.

14
00:03:18,378 --> 00:03:22,075
Can this cockpit hold
the vasty

Henry V 5 (1989) - Kenneth Branagh - English sub-titles (2CDs)/Henry V - CD2 (STUS).srt

1188
00:00:08,259 --> 00:00:09,658
Where is the king?

1189
00:00:09,994 --> 00:00:12,224
The king himself has rode
to view their battle.

1190
00:00:21,406 --> 00:00:24,432
Of fighting men,
they have full threescore thousand.

1191
00:00:25,710 --> 00:00:30,147
That's five to one.
Besides, they are all fresh.

1192
00:00:31,249 --> 00:00:32,739
'Tis a fearful odds.

1193
00:00:33,284 --> 00:00:38,381
Oh, that we now had here but one ten
thousand of those men in England...

1194
00:00:38,723 --> 00:00:40,088
That do no work today.

1195
00:00:40,692 --> 00:00:44,560
What's he that wishes so?
My cousin Westmoreland?

1196
00:00:48,967 --> 00:00:50,764
No, my fair cousin.

1197
00:00:51,836 --> 00:00:56,273
If we are marked to die, we are
enough to do our country loss.

1198
00:00:57,142 --> 00:00:59,736
And if to live,
the fewer men,

1199
00:01:00,311 --> 00:01:02,506
The greater share of honor.

1200
00:01:03,548 --> 00:01:07,314
God's will, I pray the





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine