StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Star Trek DS9 S4 E10-17

DOWNLOAD Podnapisi za film Star Trek DS9 S4 E10-17 v jeziku angleščina. Datoteka velikosti 189.564 bitov v zip obliki.

Jezik: Angleščina Angleščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Star Trek - Deep Space 9 - Season 4 - Eng Sub/Star.Trek.DS9.S04E10.Subs.DVDRip-SFM.srt

1
00:00:42,032 --> 00:00:45,024
A lot of kick for a '45 Dom.

2
00:00:45,069 --> 00:00:47,367
Thank you, Mister...?

3
00:00:47,405 --> 00:00:48,929
Mister...?

4
00:00:48,973 --> 00:00:50,964
Bashir.

5
00:00:52,243 --> 00:00:53,938
Julian Bashir.

6
00:01:02,853 --> 00:01:04,480
Who's that?

7
00:01:04,522 --> 00:01:07,320
An uninvited guest.

8
00:01:07,358 --> 00:01:09,189
Excuse me.

9
00:01:14,198 --> 00:01:15,324
Nice tux.
Thank you.

10
00:01:15,366 --> 00:01:16,333
Now...

11
00:01:16,367 --> 00:01:17,391
get out.

12
00:01:17,435 --> 00:01:19,164
But, Doctor,
I've only just arrived.

13
00:01:19,270 --> 00:01:21,966
Breaking into a holosuite
during someone's program

14
00:01:22,006 --> 00:01:23,667
is not only rude,
it's illegal.

15
00:01:23,707 --> 00:01:25,732
I should call Odo
and have you arrested.

16
00:01:25,776 --> 00:01:27,835
What an extreme reaction
that would be.

17
00:01:27,878 --> 00:01:30,176
You must be very e

Star Trek - Deep Space 9 - Season 4 - Eng Sub/Star.Trek.DS9.S04E11.Subs.DVDRip-SFM.srt

1
00:00:04,529 --> 00:00:06,656
There it goes again.

2
00:00:06,698 --> 00:00:09,963
That's the seventh time
in the last two hours.

3
00:00:10,002 --> 00:00:12,732
Still no idea what's causing it?

4
00:00:12,771 --> 00:00:14,898
It seems to be
opening and closing

5
00:00:14,940 --> 00:00:16,532
completely at random.

6
00:00:16,575 --> 00:00:18,338
No unusual readings.

7
00:00:18,377 --> 00:00:20,038
No ships coming through.

8
00:00:20,078 --> 00:00:22,171
For all we know,
the Bajorans are right.

9
00:00:22,214 --> 00:00:24,307
Maybe it is a message
from the Prophets.

10
00:00:24,349 --> 00:00:25,941
Emissary.

11
00:00:26,952 --> 00:00:29,477
Hmm. If it is,
they didn't tell me.

12
00:00:29,521 --> 00:00:31,785
Maybe the Prophets
don't recognize you

13
00:00:31,823 --> 00:00:32,983
with the new beard.

14
00:00:33,025 --> 00:00:36,426
There must be a scientific
explanation for this.

15
00:00:40,499 --> 00:00:42,160
Here we go.

16

Star Trek - Deep Space 9 - Season 4 - Eng Sub/Star.Trek.DS9.S04E12.Subs.DVDRip-SFM.srt

1
00:00:03,195 --> 00:00:05,663
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...

2
00:00:05,697 --> 00:00:08,257
It'll be good to have
you home again, Benjamin.

3
00:00:08,300 --> 00:00:12,703
Dad, you know that this
isn't exactly a vacation.

4
00:00:12,738 --> 00:00:14,968
I'll be spending most of my time
in San Francisco

5
00:00:15,007 --> 00:00:16,167
at Starfleet Headquarters.

6
00:00:16,275 --> 00:00:19,540
Ben, Earth is in danger.

7
00:00:19,578 --> 00:00:22,570
Something has to be done
about these shape-shifters.

8
00:00:22,614 --> 00:00:25,412
You know more about the Dominion
than anyone in Starfleet.

9
00:00:25,450 --> 00:00:29,079
And so, effective immediately,
I'm making you acting head

10
00:00:29,121 --> 00:00:31,021
of Starfleet Security
here on Earth.

11
00:00:34,793 --> 00:00:36,818
Forgive the intrusion,
Mr. President

12
00:00:36,862 --> 00:00:38,557
but as you can see, Starfleet

13
00:00:38,597 --> 00:00:40,064
has every right

Star Trek - Deep Space 9 - Season 4 - Eng Sub/Star.Trek.DS9.S04E13.Subs.DVDRip-SFM.srt

1
00:00:08,533 --> 00:00:12,526
One raktajino, extra hot,
two measures of kava.

2
00:00:17,209 --> 00:00:18,506
Time?

3
00:00:18,543 --> 00:00:20,875
0759 hours.

4
00:00:37,562 --> 00:00:39,553
Ah.

5
00:00:45,237 --> 00:00:46,727
Good morning.

6
00:00:48,240 --> 00:00:49,867
Major.

7
00:00:53,245 --> 00:00:55,236
So...

8
00:01:00,285 --> 00:01:03,152
How many have we got?

9
00:01:03,188 --> 00:01:05,452
16 items.

10
00:01:05,490 --> 00:01:08,982
Oh, the station's criminal
element has been busy this week.

11
00:01:09,027 --> 00:01:11,154
Oh, nothing
out of the ordinary.

12
00:01:11,196 --> 00:01:12,561
Three petty thefts

13
00:01:12,597 --> 00:01:14,497
two incidents
of disorderly conduct

14
00:01:14,533 --> 00:01:15,625
one assault...

15
00:01:15,667 --> 00:01:17,430
Ijarna's wife hit him again?

16
00:01:17,469 --> 00:01:19,437
Why does he stay with her?

17
00:01:19,471 --> 00:01:21,336
Skip to item 12.

18
00:01:22,874 -

Star Trek - Deep Space 9 - Season 4 - Eng Sub/Star.Trek.DS9.S04E14.Subs.DVDRip-SFM.srt

1
00:00:04,463 --> 00:00:06,590
Is all this really necessary?

2
00:00:06,632 --> 00:00:08,463
The Klingon invasion
has all but destroyed

3
00:00:08,500 --> 00:00:09,831
the Cardassian health system.

4
00:00:09,868 --> 00:00:12,166
They're suffering outbreaks
of all kinds of diseases

5
00:00:12,237 --> 00:00:13,727
and in epidemic proportions.

6
00:00:13,772 --> 00:00:15,603
Besides, you've only got
12 more inoculations to go.

7
00:00:15,641 --> 00:00:17,074
Twelve?

8
00:00:17,109 --> 00:00:19,577
Sorry, but if you want
to go to the conference...

9
00:00:19,611 --> 00:00:22,444
I don't want to go.
I'm no diplomat.

10
00:00:22,481 --> 00:00:26,315
Going to some obscure
Cardassian outpost

11
00:00:26,351 --> 00:00:28,512
to share Bajoran intelligence
about the Klingons

12
00:00:28,553 --> 00:00:30,646
isn't exactly
something I'm good at.

13
00:00:30,689 --> 00:00:33,817
I don't know why I even agreed
to go in the first place.

14
00:00:33,

Star Trek - Deep Space 9 - Season 4 - Eng Sub/Star.Trek.DS9.S04E15.Subs.DVDRip-SFM.srt

1
00:00:40,465 --> 00:00:42,399
E-cha.

2
00:00:42,434 --> 00:00:43,628
movek.

3
00:00:45,704 --> 00:00:47,103
Okay...

4
00:00:47,139 --> 00:00:48,868
I see your point.

5
00:00:48,907 --> 00:00:52,308
The mek'leth
definitely has its advantages

6
00:00:52,344 --> 00:00:56,110
but I still think the bat'leth,
with its longer reach

7
00:00:56,148 --> 00:00:57,843
is usually the deciding factor.

8
00:00:57,883 --> 00:00:59,441
That is a classic argument.

9
00:00:59,484 --> 00:01:02,453
However, I find using
a large and intimidating weapon

10
00:01:02,487 --> 00:01:05,149
Iike the bat'leth
often leads to overconfidence.

11
00:01:05,257 --> 00:01:08,055
So you think
that I was overconfident.

12
00:01:08,093 --> 00:01:10,721
You were overconfident.

13
00:01:10,762 --> 00:01:13,754
You thought by distracting me
with your outfit

14
00:01:13,799 --> 00:01:15,664
you would gain an advantage.

15
00:01:15,701 --> 00:01:16,895
My outfit.

16
00:

Star Trek - Deep Space 9 - Season 4 - Eng Sub/Star.Trek.DS9.S04E16.Subs.DVDRip-SFM.srt

1
00:00:12,204 --> 00:00:13,501
Department heads

2
00:00:13,538 --> 00:00:16,006
prepare reports
for tomorrow's briefing.

3
00:00:16,041 --> 00:00:18,168
All hands dismissed.

4
00:00:18,277 --> 00:00:20,336
I'd say that was
a successful mission.

5
00:00:20,379 --> 00:00:23,678
Five days in the Gamma Quadrant
and no sign of the Jem'Hadar.

6
00:00:23,715 --> 00:00:25,683
Commander...
during our maneuvers

7
00:00:25,717 --> 00:00:28,185
through that asteroid belt
on the Kar-telos system

8
00:00:28,287 --> 00:00:30,847
I noticed the Defiant
felt a little... sluggish

9
00:00:30,889 --> 00:00:32,754
when turning hard aport.

10
00:00:32,791 --> 00:00:34,418
The inertial
dampening generators

11
00:00:34,459 --> 00:00:35,756
may need to be realigned.

12
00:00:35,794 --> 00:00:38,194
I'll begin drawing up
a schedule immediately.

13
00:00:38,297 --> 00:00:40,731
And while we're at it,
we should recalibrate

14
00:00:40,766 --> 00:00:43,633
the ta

Star Trek - Deep Space 9 - Season 4 - Eng Sub/Star.Trek.DS9.S04E17.Subs.DVDRip-SFM.srt

1
00:00:03,595 --> 00:00:06,655
I thought you said you'd started
straightening this place up.

2
00:00:06,698 --> 00:00:08,029
You should have seen it before.

3
00:00:08,066 --> 00:00:10,125
Look, Keiko's shuttle
will be here before we know it.

4
00:00:10,168 --> 00:00:11,999
We should have left
the holosuite hours ago.

5
00:00:12,037 --> 00:00:14,699
What, and let the Jerries
cross the Channel? Never.

6
00:00:14,740 --> 00:00:16,970
It is sort of a shame
to pack this stuff away.

7
00:00:17,009 --> 00:00:19,170
Wish we didn't have to.

8
00:00:19,211 --> 00:00:20,644
It's like a sculpture--

9
00:00:20,679 --> 00:00:22,647
a monument to your year
as a bachelor.

10
00:00:22,681 --> 00:00:23,773
Ah, I suppose it is.

11
00:00:23,815 --> 00:00:26,181
Who are we to dismantle
this piece of art?

12
00:00:26,251 --> 00:00:27,616
I don't know.

13
00:00:27,653 --> 00:00:30,019
But if we don't,
Keiko'll dismantle me.

14
00:00:48,907 --> 00:00:50,568





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Star Trek DS9 S4 E01-09
0faca526.06.2008
 Star Trek DS9 S3 E14-26
0faca526.06.2008
 Star Trek DS9 S3 E01-13
0faca526.06.2008
 Star Trek DS9 S2 E14-26
0faca526.06.2008
 Star Trek DS9 S2 E01-13
0faca526.06.2008
 Star Trek DS9 S1 E11-20
1faca526.06.2008
 Star Trek DS9 S1 E01-10
1faca526.06.2008
 Pirates of Silicon Valley
0faca526.06.2008
 Star Trek II - The Wrath of Khan
0faca526.06.2008
 Star Trek II - The Wrath of Khan
0faca526.06.2008
 Johnny Mnemonic-Dutch-GIS1998
0faca526.06.2008
 Intolerable Cruelty-English-GIS1998
0faca526.06.2008
 Paycheck
0faca526.06.2008
 Modern Times
0faca526.06.2008
 Boat trip
1faca526.06.2008
 Monty Python Flying Circus 22-33
0faca526.06.2008
 Monty Python Flying Circus 11-10
0faca526.06.2008
 Monty Python Flying Circus 01-10
0faca526.06.2008
 Lord of the Ring - Return of the King
0faca526.06.2008
 Cat Returns
1faca526.06.2008
 Veronica Guerin (2003)
3faca526.06.2008
 Under the Tuscan Sun (2003)
4faca526.06.2008
 My Boss's Daughter (2003)
0faca526.06.2008
 Eternal Blood
1faca526.06.2008
 Eternal Blood
1faca526.06.2008
 Uptown Girls
5faca526.06.2008
 Finding Nemo
1faca526.06.2008
 Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring Extended
0faca526.06.2008
 Lord of the Rings - Two Towers (extended).srt
0faca526.06.2008
 Lord Of The Rings - The Two Towers Extended
0faca526.06.2008
 2000 (Two Thousand) Maniacs
0faca526.06.2008
 Anything Else
1faca526.06.2008
 Misery
0faca526.06.2008
 Finding Nemo
1faca526.06.2008
 Friends Season10 Episode 9
1faca526.06.2008
 Beverly hills cop
1faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine