StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Hellsing

DOWNLOAD Podnapisi za film Hellsing v jeziku španščina. Datoteka velikosti 76.556 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 29.06.2008

Predpogled podnapisov

Hellsing - 01 (Spanish).srt

1
00:00:10,240 --> 00:00:14,530
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:34,260 --> 00:01:35,955
5-3-0-0, enterado.

3
00:01:36,729 --> 00:01:39,220
Sobrevolamos mientras
llegan refuerzos.

4
00:02:09,963 --> 00:02:11,624
Objetivo identificado.

5
00:02:12,198 --> 00:02:15,361
Elevando sistema de
restriccin al nivel tres.

6
00:02:21,641 --> 00:02:23,632
Pase, por favor.

7
00:02:27,814 --> 00:02:30,009
No gusta otro trago?

8
00:02:40,260 --> 00:02:43,229
Me quiero poner
de rodillas ahora...

9
00:02:43,796 --> 00:02:49,894
...y acariciar tus piernas
para admirar tu belleza.

10
00:02:51,437 --> 00:02:53,769
Pero ya no estoy tan joven.

11
00:02:56,342 --> 00:03:01,678
Tuve mucha suerte
al conocerte en la fiesta.

12
00:03:02,182 --> 00:03:03,917
Supe que eras el tipo de persona...

13
00:03:03,917 --> 00:03:07,011
...a quien le puedo
compartir mi nuevo placer.

14
00:03:08,421 --> 00:03:10,651
No necesitamos la luz.

Hellsing - 02 (Spanish).srt

1
00:00:15,194 --> 00:00:22,657
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:41,610 --> 00:01:43,703
La pas bien esta noche.

3
00:01:55,357 --> 00:01:56,255
Muy lento!

4
00:01:56,491 --> 00:01:58,459
Tardaste 7.5 segundos en prepararte!

5
00:02:24,619 --> 00:02:26,587
No lo necesitas.

6
00:02:27,088 --> 00:02:27,645
Qu?

7
00:02:27,989 --> 00:02:31,322
Supe que te volviste uno de esos.

8
00:02:42,203 --> 00:02:42,794
Kim.

9
00:02:45,373 --> 00:02:47,068
Me asustaste!

10
00:02:47,275 --> 00:02:48,264
Qu sucede?

11
00:02:49,444 --> 00:02:51,071
Algo le sucede a ella...

12
00:02:51,179 --> 00:02:51,770
Qu?

13
00:02:55,684 --> 00:02:57,549
Se ve muy saludable.

14
00:02:58,086 --> 00:02:59,815
No te parece, Kim?

15
00:03:00,221 --> 00:03:01,483
Pero es extraa.

16
00:03:02,324 --> 00:03:05,885
Eso no importa. Packston
y los dems nos esperan.

17
00:03:06,227 --> 00:03:06,955
Por favor...

18
00:03:07,228 --> 00:03:09

Hellsing - 03 (Spanish).srt

1
00:00:07,492 --> 00:00:13,044
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:40,900 --> 00:01:42,265
Lo siento Mick.

3
00:01:43,369 --> 00:01:44,427
S que duele...

4
00:01:50,944 --> 00:01:52,935
...tampoco me gusta el dolor.

5
00:01:54,180 --> 00:01:57,911
Pero desde ahora,
estaremos siempre juntos.

6
00:02:04,357 --> 00:02:05,551
Qu es este sacrilegio!

7
00:02:05,825 --> 00:02:08,419
Dios mo!
Gua a esta alma confundida.

8
00:02:11,898 --> 00:02:15,561
Solo quiero estar contigo siempre.

9
00:02:18,204 --> 00:02:20,001
El Euro-Star hacia Pars...

10
00:02:20,206 --> 00:02:22,936
...tiene retraso de 15 minutos.

11
00:02:28,314 --> 00:02:29,975
Gracias por usar Euro-Star.

12
00:02:44,764 --> 00:02:47,392
Bienvenido a Londres, Padre.

13
00:02:50,036 --> 00:02:51,526
Que Dios te bendiga.

14
00:03:06,552 --> 00:03:08,986
Varn, veinte aos.

15
00:03:09,956 --> 00:03:13,255
Hora de defuncin,
hace casi 72 horas.

Hellsing - 04 (Spanish).srt

1
00:00:06,449 --> 00:00:13,121
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:57,951 --> 00:01:59,612
Vamos, vamos!

3
00:02:07,293 --> 00:02:08,317
Oh, eres t.

4
00:02:08,428 --> 00:02:09,190
S.

5
00:02:10,530 --> 00:02:11,656
Qu pasa?

6
00:02:11,865 --> 00:02:14,425
Yo comando un equipo "humano".

7
00:02:18,304 --> 00:02:21,432
An sin ser humana,
te atraen los hombres?

8
00:02:24,677 --> 00:02:27,111
Lleg el nuevo comandante
a su puesto?

9
00:02:27,313 --> 00:02:29,110
Lo transferimos del SAS.

10
00:02:29,516 --> 00:02:30,949
Se ve capaz.

11
00:02:31,484 --> 00:02:33,782
Que Dios y la Reina, te bendigan.

12
00:02:33,887 --> 00:02:34,649
Amn.

13
00:02:34,754 --> 00:02:35,618
Amn.

14
00:02:36,789 --> 00:02:38,347
Walter, que es esto?

15
00:02:38,992 --> 00:02:41,051
Sir Integra, mire bien esto.

16
00:02:42,495 --> 00:02:43,587
Qu?

17
00:02:44,130 --> 00:02:46,792
Es un film snuff que est en internet.

18
00

Hellsing - 05 (Spanish).srt

1
00:00:07,682 --> 00:00:13,145
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007

2
00:02:20,150 --> 00:02:21,777
Dijeron, que si traa la carta...

3
00:02:27,691 --> 00:02:30,182
Qu quieres hacer cuando
seas un vampiro?

4
00:02:31,595 --> 00:02:32,584
Es que...

5
00:02:33,063 --> 00:02:38,399
Poder, placer, influecia?
Puedes tenerlo todo.

6
00:02:45,876 --> 00:02:48,936
Hasta esos idiotas quieren
"jugar en nuestra cancha"...

7
00:02:49,279 --> 00:02:52,407
...olvidan quienes son,
y quieren ser vampiros.

8
00:02:53,117 --> 00:02:54,084
Yo solo...

9
00:02:58,255 --> 00:02:59,984
La carta es carnada.

10
00:03:00,290 --> 00:03:02,190
Quienes vienen aqu con
esas cartas son gusanos...

11
00:03:02,392 --> 00:03:05,725
...que quieren pelear contra
los hermanos Valentine.

12
00:03:06,029 --> 00:03:06,859
No!

13
00:03:06,930 --> 00:03:08,124
No soy de esos!

14
00:03:08,999 --> 00:03:10,626
Yo la consegu con Britz!

15
00:03:12,603 --> 00:03:13,

Hellsing - 06 (Spanish).srt

1
00:00:07,496 --> 00:00:13,759
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:35,700 --> 00:01:37,668
Esto se pone bueno!

3
00:01:37,869 --> 00:01:40,804
Jugamos en modo
invencible y ustedes no!

4
00:01:45,944 --> 00:01:48,174
Defiendan el tercer piso,
a cualquier costo!

5
00:01:53,051 --> 00:01:54,780
Ya llegaron tan lejos?

6
00:01:55,119 --> 00:01:58,748
La seguridad aqu es una mugre.

7
00:02:01,326 --> 00:02:03,123
Qu debo hacer?

8
00:02:03,528 --> 00:02:05,962
La sangre del viejo, sabe a mierda.

9
00:02:06,064 --> 00:02:08,624
Pero no divierte, solo disparar.

10
00:02:12,503 --> 00:02:13,492
Fargason!

11
00:02:13,771 --> 00:02:15,398
Conteste! Fargason!

12
00:02:17,242 --> 00:02:19,836
Integra, qu pasa?

13
00:02:20,044 --> 00:02:22,979
Un ataque sorpresa de
un grupo desconocido.

14
00:02:23,514 --> 00:02:26,074
Nuestras unidades,
responden al ataque.

15
00:02:28,253 --> 00:02:29,777
Hola, pueden oirme

Hellsing - 07 (Spanish).srt

1
00:00:07,489 --> 00:00:13,065
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:26,158 --> 00:01:29,650
Para Proteger a la Reina
y a Inglaterra...

3
00:01:30,329 --> 00:01:33,298
...cayeron al servicio de su patria.

4
00:01:33,632 --> 00:01:36,430
Saludos compaeros,
Caballeros de la Gran Bretaa.

5
00:01:53,219 --> 00:01:55,312
La responsabilidad es tuya...

6
00:01:56,589 --> 00:01:58,557
Eres su comandante.

7
00:02:32,091 --> 00:02:33,718
No espero que me perdonen.

8
00:02:36,462 --> 00:02:38,430
Es mi culpa.

9
00:02:55,114 --> 00:02:59,050
De 192 miembros del escuadrn
Hellsing de Londres...

10
00:02:59,652 --> 00:03:02,018
...solo 57 sobrevivieron.

11
00:03:06,225 --> 00:03:08,955
De ellos, 24 estn heridos.

12
00:03:09,828 --> 00:03:13,457
25 miembros de la
unidad FOX estn sanos...

13
00:03:13,766 --> 00:03:16,735
...porque estaban en Irlanda.

14
00:03:17,369 --> 00:03:19,104
Los restantes ocho, estn bien...

15
00:

Hellsing - 08 (Spanish).srt

1
00:00:07,529 --> 00:00:12,762
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:29,413 --> 00:01:31,381
S? Qu quieren?

3
00:01:32,716 --> 00:01:35,185
Q-Qu est haciendo?

4
00:01:35,185 --> 00:01:37,176
Qu drecho tienen de entrar aqu?

5
00:01:37,588 --> 00:01:39,317
Quien es su lder?
Muestre su identificacin!

6
00:01:41,225 --> 00:01:44,217
Aseguramos el lugar.
Tenemos evidencias... cambio.

7
00:01:44,962 --> 00:01:45,951
Hey, alto!

8
00:01:46,096 --> 00:01:48,860
No toque eso!
Dnde est el crimen?

9
00:02:41,518 --> 00:02:43,486
Hay 74 candidatos para el examen.

10
00:02:44,088 --> 00:02:46,750
No solo D-11 o SAS...

11
00:02:47,257 --> 00:02:51,921
...tenemos expertos extranjeros
con buena recomendacin.

12
00:02:52,162 --> 00:02:53,129
Confo en t.

13
00:03:15,953 --> 00:03:17,944
Tenemos reporte del diplomtico.

14
00:03:18,589 --> 00:03:22,753
Encontraron una fbrica en Hong
Kong dnde hacan el chip.

15
00:03:23,36

Hellsing - 09 (Spanish).srt

1
00:00:07,673 --> 00:00:13,899
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:42,778 --> 00:01:43,472
Amen!

3
00:01:51,420 --> 00:01:52,887
Asaltaremos el castillo,
antes de la puesta de sol.

4
00:01:53,956 --> 00:01:56,390
Debemos conocer la situacin
dentro del castillo Bobhan.

5
00:01:57,426 --> 00:01:58,051
Enterado.

6
00:01:58,794 --> 00:02:00,227
Confrmelo de inmediato.

7
00:02:00,996 --> 00:02:01,894
Exterminen a los fenmenos!

8
00:02:02,431 --> 00:02:03,125
Enterado.

9
00:02:03,932 --> 00:02:04,626
Walter!

10
00:02:05,133 --> 00:02:09,729
Sir Integra, el castillo Bobhan fu
propiedad de una compaa japonesa...

11
00:02:10,472 --> 00:02:12,770
...pero ahora ser subastado.

12
00:02:13,342 --> 00:02:16,072
Es un buen lugar para
los vampiros falsos.

13
00:02:33,195 --> 00:02:35,322
Correr con esto es un molestia.

14
00:02:40,736 --> 00:02:41,430
Atencin!

15
00:03:38,894 --> 0

Hellsing - 10 (Spanish).srt

1
00:00:07,550 --> 00:00:13,161
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:47,140 --> 00:01:48,334
Perdn.

3
00:01:48,775 --> 00:01:51,005
De haberlo descubierto antes...

4
00:01:53,079 --> 00:01:57,277
Mira bien la "batalla" de
Integra, nia polica!

5
00:01:58,418 --> 00:01:59,510
Batalla?

6
00:02:00,120 --> 00:02:02,918
Integra se cort,
para derramar su sangre...

7
00:02:02,989 --> 00:02:05,514
...y pelear por su vida.

8
00:02:06,626 --> 00:02:09,094
Rendirse, mata a la gente.

9
00:02:09,162 --> 00:02:11,062
Cuando no te rindes...

10
00:02:11,131 --> 00:02:13,964
...ganas y trasciendes a la humanidad.

11
00:02:14,334 --> 00:02:16,359
"Nunca te rindas,
aunque puedas morir"...

12
00:02:16,436 --> 00:02:19,030
...es su orgullo y dignidad.

13
00:02:19,706 --> 00:02:20,832
Amo...

14
00:02:29,048 --> 00:02:30,208
Como est su presin?

15
00:02:30,283 --> 00:02:31,944
Estable en 100.

16
00:02:32,685 --> 00:02:34,414
Empez

Hellsing - 11 (Spanish).srt

1
00:00:08,492 --> 00:00:13,084
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:40,308 --> 00:01:41,342
Rpido!

3
00:01:41,342 --> 00:01:42,036
Qu?

4
00:01:49,784 --> 00:01:51,649
Muerde mi cuello!

5
00:01:52,086 --> 00:01:54,350
Bebe toda mi sangre!

6
00:01:54,856 --> 00:01:56,653
En serio eso quieres?

7
00:01:56,991 --> 00:01:58,583
Quiero que lo hagas...

8
00:02:08,970 --> 00:02:09,868
Por qu?

9
00:02:11,906 --> 00:02:12,873
Ms!

10
00:02:13,541 --> 00:02:14,200
Ms...

11
00:02:14,742 --> 00:02:16,437
Por qu...?

12
00:02:16,778 --> 00:02:18,075
...me enseas esto?

13
00:02:18,913 --> 00:02:20,380
S que quieres hacerlo.

14
00:02:20,748 --> 00:02:21,180
Qu?

15
00:02:30,224 --> 00:02:32,749
Eres igual, Seras...

16
00:02:37,732 --> 00:02:39,859
Eres del mismo tipo.

17
00:02:40,668 --> 00:02:42,397
No!

18
00:02:47,976 --> 00:02:48,908
No...

19
00:02:49,811 --> 00:02:50,800
Amo...

20
00:03:02,757 --> 00:03

Hellsing - 12 (Spanish).srt

1
00:00:08,362 --> 00:00:13,139
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:27,945 --> 00:01:29,247
Habla el escuadrn Gamble!

3
00:01:29,247 --> 00:01:30,942
Estamos rodeados
adentro de la Torre!

4
00:01:31,282 --> 00:01:32,350
Necesitamos apoyo!

5
00:01:32,350 --> 00:01:33,078
Ayuda!

6
00:01:53,037 --> 00:01:54,026
Alguien, conteste!

7
00:01:54,572 --> 00:01:55,630
Es una trampa!

8
00:02:13,658 --> 00:02:15,956
La Torre fu derribada.

9
00:02:16,260 --> 00:02:17,955
Algo ocurri adentro.

10
00:02:18,429 --> 00:02:20,731
El sitio, donde una
importante ceremonia...

11
00:02:20,731 --> 00:02:22,699
...se iba a desarrollar, fu atacado.

12
00:02:31,042 --> 00:02:32,031
Arucard?!

13
00:02:33,344 --> 00:02:36,472
La persona que esperas, no vendr.

14
00:02:37,815 --> 00:02:38,782
Qu dijiste?

15
00:02:39,050 --> 00:02:40,318
Qu est pasando?

16
00:02:

Hellsing - 13 (Spanish).srt

1
00:00:07,434 --> 00:00:13,182
Subtitles by:
Killer Wizard Video, June 2007.

2
00:01:23,387 --> 00:01:25,252
No sabes cuando rendirte?

3
00:01:25,923 --> 00:01:29,086
Las balas fabricadas por humanos,
con el poder de Dios...

4
00:01:29,460 --> 00:01:31,018
...se terminaron.

5
00:01:31,462 --> 00:01:32,986
Maldito bastardo!

6
00:01:36,467 --> 00:01:37,399
Amo!

7
00:01:38,269 --> 00:01:39,236
Nia polica!

8
00:01:40,471 --> 00:01:42,029
Amo! Aqu!

9
00:01:43,040 --> 00:01:44,598
Aljate! Nia polica!

10
00:02:07,031 --> 00:02:09,864
Debo alcanzar...

11
00:02:14,171 --> 00:02:15,433
Por favor...

12
00:02:25,816 --> 00:02:30,549
Por qu no derramas tu
sangre en esta torre?

13
00:02:31,055 --> 00:02:35,287
Un estpido hechizo, digno de t!

14
00:02:38,162 --> 00:02:39,891
Amo...

15
00:02:41,866 --> 00:02:44,164
Te mandar al fondo de Judecca!

16
00:02:45,469 --> 00:02:47,437
Bsale el trasero a
Satn de mi parte!

17
00:02:47,57





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Shakugan no Shana S1
1faca529.06.2008
 Shooter (2007)
0faca529.06.2008
 The Kovak Box (2006)
0faca529.06.2008
 Black.Sheep.WORKPRINT.XViD-mVs[N3krA-Vl3nA]
1faca529.06.2008
 Instinct To Kill
2faca529.06.2008
 Volunteers (1984)
3faca529.06.2008
 Alone With Her
4faca529.06.2008
 Ned Kelly (2003)
0faca529.06.2008
 Ned Kelly (2003)
1faca529.06.2008
 Mash (1970)
0faca529.06.2008
 Mash (1970)
6faca529.06.2008
 Fanny And Alexander (1982)
1faca529.06.2008
 Equilibrium (2002)
1faca529.06.2008
 Dreamcatcher (2003)
1faca529.06.2008
 Dreamcatcher (2003)
0faca529.06.2008
 Amen (2002)
1faca529.06.2008
 Factory Girl.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT
2faca529.06.2008
 Factory Girl.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT
3faca529.06.2008
 Premonition.2007.DVDRip.XviD-DiAMOND
0faca529.06.2008
 Premonition.2007.DVDRip.XviD-DiAMOND
0faca529.06.2008
 Dancing Lion.2007.DVDRip.XViD-ESPiSE
2faca529.06.2008
 Shootout At Lokhandwala.2007.LiMiTED.DVDRiP.XviD-D3Si
0faca529.06.2008
 Svidd neger
0faca529.06.2008
 Land of the Dead (2005) - aXXo Rip
0faca529.06.2008
 Black Snake Moan
3faca529.06.2008
 Tenshi no tamago / Angel's Egg (1985)
4faca529.06.2008
 Trainspotting.1996.DVDRip.XviD-NewMov
0faca529.06.2008
 Monty Phyton's And Now For Something Completely Different
1faca529.06.2008
 Saving private ryan
0faca529.06.2008
 Eating Out 2 - Sloppy Seconds (2006)
1faca529.06.2008
 Pathfinder
0faca529.06.2008
 Monty Python's Life Of Brian
0faca529.06.2008
 All Quiet on the Western Front
4faca529.06.2008
 Ocean's Thirteen INTERNAL.TELESYNC.XViD-PUKKA
0faca529.06.2008
 The Day After Tomorrow [2004] DvDrip [Eng] BugZ
1faca529.06.2008
 Sicko
0faca529.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine