StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Lost - Perdidos Spanish (Subtitulos S1. 1-12)

DOWNLOAD Podnapisi za film Lost - Perdidos Spanish (Subtitulos S1. 1-12) v jeziku španščina. Datoteka velikosti 182.917 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Lost - 1x01 - Pilot 1a parte.srt

1
00:03:06,895 --> 00:03:08,438
Alguien que me ayude!

2
00:03:10,566 --> 00:03:12,192
Dios mo!

3
00:03:26,915 --> 00:03:29,793
Walt!, Walt!

4
00:03:29,877 --> 00:03:32,713
Aljate de la gasolina!
Qudate ah!

5
00:03:41,305 --> 00:03:44,808
Ayuda!, ayuda!

6
00:03:44,892 --> 00:03:46,685
Alguien que me ayude!

7
00:03:47,060 --> 00:03:52,191
Ayuda!, ayuda!

8
00:03:55,986 --> 00:03:56,904
Mi pierna!

9
00:04:02,326 --> 00:04:03,827
Oye, ven aqu!
Dame una mano!

10
00:04:04,203 --> 00:04:07,831
T, dale, ven ac!
Dame una mano!

11
00:04:08,290 --> 00:04:09,833
A la cuenta de tres!

12
00:04:10,042 --> 00:04:10,751
1...

13
00:04:10,876 --> 00:04:12,127
...2...

14
00:04:12,336 --> 00:04:13,879
...3!

15
00:04:30,312 --> 00:04:31,146
Ayuda!

16
00:04:32,147 --> 00:04:36,693
Por favor, ayuda!
Aydenme, aydenme!

17
00:04:38,320 --> 00:04:41,073
Bueno, squenlo de ac!
Aljenlo de la turbina!

18
00:04:41,198

Lost - 1x02 - Pilot 2a parte.srt

1
00:00:01,418 --> 00:00:03,504
Damas y caballeros, por favor
abrochense el cinturn.

2
00:00:03,754 --> 00:00:04,755
Es normal.

3
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
Previamente en "Lost".

4
00:00:12,588 --> 00:00:13,764
Qudate ah!

5
00:00:15,557 --> 00:00:17,059
Estoy teniendo contracciones.

6
00:00:17,184 --> 00:00:18,352
Vas a estar bien.

7
00:00:22,064 --> 00:00:23,941
Tienes un segundo? Me vendra
bien un poco de ayuda.

8
00:00:24,107 --> 00:00:26,235
Mira, Lo hara yo mismo.
Soy doctor, pero no llego--

9
00:00:26,318 --> 00:00:27,611
Quieres que te cosa eso?

10
00:00:28,403 --> 00:00:30,280
No pareces tener miedo.

11
00:00:30,697 --> 00:00:32,407
No lo entiendo.

12
00:00:38,163 --> 00:00:39,623
Ellos saben exactamente
donde estamos...

13
00:00:39,706 --> 00:00:40,874
...ellos vendrn.

14
00:00:43,126 --> 00:00:44,878
Creo que ya deberan haber venido.

15
00:00:44,962 --> 00:00:46,713
Alguien vio eso?

16
00:00:56,348 --> 00:

Lost - 1x03 - Tabula Rasa.srt

1
00:00:07,017 --> 00:00:08,288
Crees que sobrevivir?

2
00:00:09,623 --> 00:00:10,628
Le conoces?

3
00:00:11,008 --> 00:00:12,328
Se sentaba a mi lado

4
00:00:13,190 --> 00:00:14,955
Deberan haber llegado ya...

5
00:00:16,235 --> 00:00:18,196
Quin?
- Cualquiera

6
00:00:19,204 --> 00:00:20,813
Qu juego es?
Se parece a las damas?

7
00:00:20,874 --> 00:00:23,567
No, es un juego mejor que las damas

8
00:00:23,998 --> 00:00:26,071
Dos jugadores
Dos bandos

9
00:00:26,281 --> 00:00:29,659
Uno es blanco
Otro es negro

10
00:00:30,966 --> 00:00:31,871
Walt...

11
00:00:34,007 --> 00:00:35,471
Quieres saber un secreto?

12
00:00:58,449 --> 00:00:59,658
No te fes de ella

13
00:01:00,621 --> 00:01:01,952
Es peligrosa

14
00:01:02,641 --> 00:01:03,975
Intenta no moverte, to

15
00:01:04,191 --> 00:01:05,352
Tengo que encontrarla

16
00:01:07,004 --> 00:01:08,701
Tengo que llevarla de vuelta

17
00:01:08,747 --> 00:01:10,089
Ya, repites es

Lost - 1x04 - Walkabout.srt

1
00:00:54,442 --> 00:00:56,653
Eh, Walt haz que el perro est callado

2
00:00:56,720 --> 00:00:57,989
No s que le pasa

3
00:00:58,090 --> 00:00:59,730
Venga, Vincent, para ya!

4
00:01:03,450 --> 00:01:05,358
Eh, lo siento, lo siento

5
00:01:32,455 --> 00:01:33,604
QU es eso?

6
00:01:34,126 --> 00:01:35,438
Hay alguien ah!

7
00:01:35,504 --> 00:01:36,579
Ah slo hay muertos

8
00:01:37,184 --> 00:01:38,044
Sawyer.

9
00:01:38,379 --> 00:01:40,420
A tu espalda, memo

10
00:01:45,936 --> 00:01:47,070
Jack --

11
00:02:32,901 --> 00:02:35,004
Voy a arrojar algo de luz en el asunto

12
00:02:36,712 --> 00:02:37,713
Corred!

13
00:02:40,433 --> 00:02:42,259
Oh Dios!
Y ahora qu?

14
00:02:56,827 --> 00:02:57,901
Venga!

15
00:03:04,260 --> 00:03:05,268
Se han ido

16
00:03:07,440 --> 00:03:09,293
Qu coo fue eso?

17
00:03:11,412 --> 00:03:12,263
Jabales

18
00:03:30,618 --> 00:03:32,128
Esos jabales queran comer

19
00:03:33,

Lost - 1x05 - White Rabbit.srt

1
00:00:06,507 --> 00:00:07,633
Qudate ah.

2
00:00:17,267 --> 00:00:18,268
Tu eliges, to --

3
00:00:18,393 --> 00:00:21,313
Lrgate si no quieres recibir t tambin.

4
00:00:29,655 --> 00:00:31,448
Deberas haberte quedado en el suelo, Jack.

5
00:00:32,074 --> 00:00:33,158
Jack!

6
00:00:33,825 --> 00:00:34,493
Jack!

7
00:00:37,412 --> 00:00:38,121
Jack!

8
00:00:39,456 --> 00:00:40,290
Oye, Jack!

9
00:00:40,958 --> 00:00:41,834
Hay alguien ah!

10
00:00:42,125 --> 00:00:43,919
Tienes que -- la corriente --

11
00:00:43,961 --> 00:00:45,796
- Qu?
- Hay alguien ah! Mira!

12
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
Socorro!

13
00:00:48,674 --> 00:00:51,009
Me he despertado, y estaba ---
Yo no s nadar!

14
00:00:52,135 --> 00:00:53,095
No se nadar.

15
00:01:45,939 --> 00:01:46,857
Est bien.

16
00:01:48,442 --> 00:01:49,401
Respira hondo.

17
00:01:49,818 --> 00:01:50,402
Venga.

18
00:01:51,111 --> 00:01:51,862
Respira.

Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.srt

1
00:00:04,446 --> 00:00:05,131
Seor?

2
00:00:06,652 --> 00:00:08,725
Tengo que pedirle que abra la puerta, por favor.

3
00:00:17,000 --> 00:00:18,899
Por qu no hablamos de otra cosa?

4
00:00:19,575 --> 00:00:22,083
Sabis, la transmisin que Abdul cogi con la radio pequea.

5
00:00:22,258 --> 00:00:24,762
La chiquilla francesa dijo "Estn todos muertos".

6
00:00:24,869 --> 00:00:26,481
Tenemos que contrselo al resto cuando regresemos.

7
00:00:26,568 --> 00:00:28,395
Nadie va a decirles nada.

8
00:00:28,699 --> 00:00:30,501
Si les decimos lo que sabemos,

9
00:00:30,578 --> 00:00:31,920
nos llevaremos sus esperanzas.

10
00:00:32,364 --> 00:00:33,435
Mentiremos.

11
00:00:47,476 --> 00:00:49,547
Encontr agua fresca en el valle.

12
00:00:49,613 --> 00:00:51,144
Elegir un grupo cuando amanezca.

13
00:00:51,314 --> 00:00:54,073
Si ustedes no quieren ir, entonces encontrad otra
manera de contribuir,

14
00:00:54,124 --> 00:00:57,125
Porque ca

Lost - 1x07 - The Moth.srt

1
00:00:17,320 --> 00:00:18,025
Charlie?

2
00:00:19,258 --> 00:00:20,006
Charlie?

3
00:00:21,035 --> 00:00:22,540
Vamos a dar un paseo?

4
00:00:23,139 --> 00:00:23,856
No.

5
00:00:24,372 --> 00:00:26,717
No, gracias, Locke.
Creo que hoy me quedo aqu

6
00:00:26,788 --> 00:00:27,419
Vamos.

7
00:00:28,448 --> 00:00:29,548
Te vendr bien un poco de aire fresco.

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,457
Tengo mejores fotos que esa.

9
00:00:43,016 --> 00:00:45,170
Pequeas, tambin, si quieres una para la cartera.

10
00:00:46,752 --> 00:00:48,919
Solo vine para coger algunas cosas,
y esta estaba ...

11
00:00:50,558 --> 00:00:51,882
estaba con mis cosas.

12
00:00:55,763 --> 00:00:56,808
Seguro que no te quedas?

13
00:00:57,013 --> 00:00:58,114
Llmame disco rayado,

14
00:00:58,191 --> 00:01:00,453
pero las cuevas son un refugio natural,

15
00:01:00,910 --> 00:01:02,967
y son mucho mas seguras que vivir
aqu en la playa.

16
00:01:04,165 --> 00:

Lost - 1x08 - Confidence.srt

1
00:00:05,172 --> 00:00:06,548
Le ha dicho algo a mi chico?

2
00:00:07,633 --> 00:00:10,260
- Tengo que hablar con usted.
- Habla ingls?

3
00:00:10,344 --> 00:00:14,765
Mi marido no lo sabe. Tiene mal carcter. Necesito que me ayude.

4
00:00:15,098 --> 00:00:16,058
Dnde ests?

5
00:00:16,350 --> 00:00:17,226
Dnde ests?

6
00:00:17,559 --> 00:00:18,227
Dnde ests?

7
00:00:49,258 --> 00:00:50,259
Un pedazo de libro.

8
00:01:06,275 --> 00:01:07,442
Va sobre conejos.

9
00:01:10,654 --> 00:01:12,281
Debes tener fro sin el baador.

10
00:01:13,490 --> 00:01:14,366
Puedes jurarlo.

11
00:01:15,284 --> 00:01:17,786
Y si te acercas un poco y me calientas?

12
00:01:19,329 --> 00:01:21,582
Desde luego que sabes cmo hacer que una chica se sienta especial, Sawyer.

13
00:01:27,004 --> 00:01:29,756
Eres increble, Sawyer.

14
00:01:35,137 --> 00:01:36,221
Te quiero.

15
00:01:41,727 --> 00:01:42,686
Mrate.

16
00:01:47,900 --> 00:01:50,44

Lost - 1x09 - Solitary.srt

1
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
Ay! Con cuidado, Jackass.

2
00:01:15,868 --> 00:01:18,453
Si quieres que tenga cuidado deja de quejarte. Tengo que cambiarte el vendaje.

3
00:01:18,495 --> 00:01:20,414
S bueno, pero intenta no llevarte la piel con l.

4
00:01:23,166 --> 00:01:26,670
Y la visita a domicilio, Dr. Quinn? Intentando calmar tu conciencia?

5
00:01:26,712 --> 00:01:28,297
Mi conciencia est bien, gracias.

6
00:01:29,006 --> 00:01:31,008
Claro, por qu habras de sentirte culpable?

7
00:01:31,633 --> 00:01:36,221
Es decir, dejaste que ese maldito rabe me torturara. Te quedaste all mirando.

8
00:01:36,471 --> 00:01:39,224
Ahora crees que puedes coserme y ganarte un billete para el cielo?

9
00:01:40,058 --> 00:01:41,351
La nica razn por la que ests aqu...

10
00:01:41,435 --> 00:01:44,354
Estoy aqu porque nadie ms quiere tener nada que ver contigo.

11
00:01:50,652 --> 00:01:51,653
Ella s.

12
00:01:57,784 --> 00:01:59,286
Cmbiate

Lost - 1x10 - Raised.srt

1
00:00:04,115 --> 00:00:05,698
Eso es francs! Vienen los franceses!

2
00:00:05,739 --> 00:00:07,634
Nunca me haba alegrado tanto de or francs!

3
00:00:07,695 --> 00:00:09,672
- Alguien habla francs?
- Ella.

4
00:00:13,928 --> 00:00:15,217
Ahora estoy sola.

5
00:00:15,744 --> 00:00:17,029
Sola en la isla.

6
00:00:17,301 --> 00:00:19,195
Por favor, que venga alguien.

7
00:00:20,306 --> 00:00:21,520
Los otros estn...

8
00:00:22,790 --> 00:00:23,757
Estn muertos.

9
00:00:24,100 --> 00:00:25,273
Les ha matado.

10
00:00:26,784 --> 00:00:28,473
Les ha matado a todos.

11
00:00:31,867 --> 00:00:34,546
- No puedo quedarme aqu.
- No hay ningn sitio adonde ir.

12
00:00:34,649 --> 00:00:37,064
Alguien tiene que hacer un mapa de la isla,

13
00:00:37,581 --> 00:00:39,196
Ver si hay algo ms.

14
00:00:39,844 --> 00:00:41,227
Espero que nos veamos de nuevo.

15
00:02:33,601 --> 00:02:34,760
Qu pasa?

16
00:02:35,000 --> 00:02:36,335
Y

Lost - 1x11 - Cowboys.srt

1
00:00:03,395 --> 00:00:05,410
Creo... creo que estoy bien.

2
00:00:05,478 --> 00:00:06,932
Te dije que cuidara de ti.

3
00:00:07,029 --> 00:00:09,195
- Gracias, Charlie.
- De nada.

4
00:00:09,637 --> 00:00:11,351
- Escchame.
- Sayid!

5
00:00:12,368 --> 00:00:13,512
No estamos solos.

6
00:00:13,932 --> 00:00:16,645
Estaba durmiendo, me despert y

7
00:00:16,758 --> 00:00:18,909
quera hacerle dao al nio.

8
00:00:18,959 --> 00:00:20,346
Tenemos que averiguar quin es cada uno.

9
00:00:20,413 --> 00:00:21,549
Quieres hacer un censo.

10
00:00:21,642 --> 00:00:22,675
- Lance!
- Perdona?

11
00:00:22,752 --> 00:00:23,710
Te llamas Lance, verdad?

12
00:00:23,798 --> 00:00:25,405
- Ethan.
- Colega, es verdad.

13
00:00:25,496 --> 00:00:26,669
Quiero que te tomes esto.

14
00:00:26,736 --> 00:00:28,196
Son calmantes, muy suaves.

15
00:00:28,261 --> 00:00:30,228
Crees que me lo estoy inventando?

16
00:00:30,371 --> 00:00:32,803
Es

Lost - 1x12 - Case.srt

1
00:01:32,873 --> 00:01:35,370
Ay! Hija de puta!

2
00:01:38,208 --> 00:01:40,563
- Qu demonios ests haciendo?
- Qu demonios ests haciendo?

3
00:01:40,651 --> 00:01:42,746
Mi rodilla... me has destrozado la maldita rtula!

4
00:01:42,806 --> 00:01:43,814
Ahora me persigues?

5
00:01:43,946 --> 00:01:46,276
Perseguirte? Te estaba protegiendo.

6
00:01:46,368 --> 00:01:48,273
De qu, de los sureos pervertidos?

7
00:01:48,651 --> 00:01:49,865
S, lo que t digas.

8
00:01:50,598 --> 00:01:51,888
No puedo creerlo.

9
00:01:52,100 --> 00:01:53,475
No es para tanto.

10
00:01:53,634 --> 00:01:56,435
Es mi rodilla. Yo te dir si es para tanto.

11
00:01:57,450 --> 00:01:59,816
Y qu demonios ests haciendo aqu sola?

12
00:02:00,201 --> 00:02:01,367
Todo el mundo come mucho.

13
00:02:01,452 --> 00:02:04,047
Y este es el nico sitio donde los rboles todava tiene fruta.

14
00:02:04,133 --> 00:02:06,240
S bueno, no deberas estar aqu sola,





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Lost - Perdidos Spanish (Subtitulos S1. 13-24)
1faca526.06.2008

Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine