StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Ranma Season 7

DOWNLOAD Podnapisi za film Ranma Season 7 v jeziku španščina. Datoteka velikosti 144.093 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 29.06.2008

Predpogled podnapisov

Ranma 138 - Ranmas greates challenge (Spanish).srt

1
00:00:05,688 --> 00:00:09,136
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:32,000 --> 00:01:36,437
Happosai! Lleg un
paquete para usted!

3
00:01:39,040 --> 00:01:40,405
Aqu tiene.

4
00:01:40,542 --> 00:01:42,100
De quin es?

5
00:01:42,210 --> 00:01:44,542
Solo dice,
"Para el maestro Happosai."

6
00:01:44,646 --> 00:01:46,170
Bueno, no importa.

7
00:01:50,152 --> 00:01:52,143
Master! Qu es eso?

8
00:01:59,361 --> 00:02:00,919
Oh! Es...!

9
00:02:02,197 --> 00:02:03,664
No estorben!

10
00:02:03,765 --> 00:02:08,202
Maestro, no puede
decirnos que es?

11
00:02:08,303 --> 00:02:10,271
Queremos saber tambin.

12
00:02:10,372 --> 00:02:14,365
Happosai, nos dir que es?

13
00:02:14,476 --> 00:02:16,273
Un momento.

14
00:02:16,878 --> 00:02:17,902
Ojete.

15
00:02:18,013 --> 00:02:19,947
Que sarro!

16
00:02:21,249 --> 00:02:23,877
Qu le pasar?

17
00:02:23,985 --> 00:02:25,179
Quien sabe?

18
00:02:32,294 --> 00:02:34

Ranma 139 - nihao!_judsenkyo_guide(Spanish).srt

1
00:00:05,150 --> 00:00:08,149
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:32,900 --> 00:01:34,891
Vuelve ac!

3
00:01:35,335 --> 00:01:36,700
Mos, todos mos!

4
00:01:37,504 --> 00:01:39,165
Atrpame si puedes!

5
00:01:39,339 --> 00:01:41,330
Se roba mi comida!

6
00:01:41,508 --> 00:01:43,999
Bajaste tu guardia.
Qu vergenza!

7
00:01:47,014 --> 00:01:49,574
Que pasa, Ranma?
Acaso te rindes?

8
00:01:49,917 --> 00:01:52,181
Eres un desgraciado...!

9
00:01:52,319 --> 00:01:54,287
Me los comer ya.

10
00:01:56,290 --> 00:01:58,918
El tuyo estuvo muy bueno, Ranma!!

11
00:02:03,096 --> 00:02:04,427
Eso no te salva!!

12
00:02:04,698 --> 00:02:07,531
Lo pagars...!
Siempre haces lo mismo!

13
00:02:09,236 --> 00:02:14,196
Nia vs. panda.
Lo mismo de siempre, no?

14
00:02:18,512 --> 00:02:21,413
Me divierten mucho.

15
00:02:21,582 --> 00:02:23,277
Gracias por el desayuno.

16
00:02:23,383 --> 00:02:26,784
Quiz ya no quieren s

Ranma 140 - pick-a-peck_o_happosai (Spanish).srt

1
00:00:05,513 --> 00:00:08,980
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:54,314 --> 00:01:59,115
Creo escogimos mal lugar.
Ni las moscas se paran.

3
00:01:59,652 --> 00:02:03,679
Al menos no intento
vender a mi pap.

4
00:02:03,790 --> 00:02:05,382
Como se te ocurre?

5
00:02:05,492 --> 00:02:09,121
Ni hablar! No tengo ms
que no me sirva.

6
00:02:09,262 --> 00:02:12,595
De que te quejas?

7
00:02:13,466 --> 00:02:16,731
Tus monos son tan horribles,
que asustan!

8
00:02:16,836 --> 00:02:18,531
Que tonto los comprara?

9
00:02:18,638 --> 00:02:23,371
Si son bonitos.
Batall mucho para hacerlos.

10
00:02:25,545 --> 00:02:27,809
Vuelva ac, pervertido!

11
00:02:30,383 --> 00:02:32,146
Oh! Ranma!

12
00:02:32,252 --> 00:02:33,685
Esto es para t!

13
00:02:35,388 --> 00:02:38,255
- Cerdo!
- Ests con ese depravado?!

14
00:02:40,026 --> 00:02:41,926
N-No, esperen...!

15
00:02:44,998 --> 00:02:47,432
Todos los das, lo mismo.

Ranma 141 - from_the_depths_of_despair__[part1of2] (Spanish).srt

1
00:00:05,605 --> 00:00:09,573
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:31,300 --> 00:01:36,101
Ranma, entreno en Hokkaido.
Volver en tres das.

3
00:01:36,205 --> 00:01:38,605
Te desafo a pelear en
el terreno de siempre.

4
00:01:38,708 --> 00:01:40,642
No llegues tarde.
...Ryoga Hibiki.

5
00:01:41,077 --> 00:01:43,068
No ser en serio
lo de llegar tarde!

6
00:01:43,179 --> 00:01:45,340
Ya lo esper diez das!

7
00:01:50,853 --> 00:01:51,820
Terremoto...?

8
00:01:54,156 --> 00:01:56,181
Pero qu...?!!

9
00:02:05,835 --> 00:02:07,996
Donde estoy?

10
00:02:10,072 --> 00:02:13,872
Imbcil despistado!
Fjate en lo que haces!

11
00:02:13,976 --> 00:02:15,705
Qu tal, Ranma?

12
00:02:15,845 --> 00:02:19,906
Te dasafi para probar
mi nueva tcnica.

13
00:02:20,049 --> 00:02:23,610
Interesante. Echale pues!

14
00:02:27,590 --> 00:02:29,490
Y eso qu?

15
00:02:29,592 --> 00:02:31,082
Aqu v...!

16
00

Ranma 142 - from_the_depths_of_despair__[part2of2] (Spanish).srt

1
00:00:05,291 --> 00:00:08,966
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:33,260 --> 00:01:36,423
Debo perfeccionar el Rugido
del Len antes Ranma.

3
00:01:37,063 --> 00:01:38,030
Rpido!

4
00:01:38,965 --> 00:01:41,024
El pergamino dice...

5
00:01:41,835 --> 00:01:44,929
"Cualquiera puede hacer
el Rugido del Len."

6
00:01:45,238 --> 00:01:48,503
"Piense en algo desagradable
y que lo deprima."

7
00:01:51,011 --> 00:01:54,344
"As, eso es.
Sin embargo..."

8
00:01:55,548 --> 00:01:58,312
"Esta es la forma bsica de la tcnica."

9
00:01:58,985 --> 00:02:02,216
"La forma completa y perfecta
del Rugido de Len..."

10
00:02:04,257 --> 00:02:05,724
"Esta flecha!"

11
00:02:07,027 --> 00:02:09,621
Si solo supiera lo que
significa la flecha...!

12
00:02:17,203 --> 00:02:19,797
Seguro que no vas a cenar?

13
00:02:19,906 --> 00:02:22,272
Si te rindes y comes,
sers mi sirvien

Ranma 143 - shampoos_cursed_kiss (Spanish).srt

1
00:00:05,546 --> 00:00:09,228
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:32,626 --> 00:01:34,594
Dnde est Shampoo?

3
00:01:35,128 --> 00:01:39,087
Shampoo! Dnde ests?
Contstame, Shampoo!

4
00:01:39,466 --> 00:01:42,264
Ohh! Aqu ests, Shampoo!

5
00:01:43,637 --> 00:01:45,901
Pero que fra y dura est tu piel.

6
00:01:47,841 --> 00:01:49,433
Con quin hablas Mousse?

7
00:01:51,311 --> 00:01:53,279
Ohh, Shampoo! Ah ests!

8
00:01:53,647 --> 00:01:54,614
Qu quieres Mousse?

9
00:01:54,781 --> 00:01:55,748
Traigo una entrega.

10
00:01:57,450 --> 00:02:00,078
Estoy leyendo un libro
Haz la entrega Mousse.

11
00:02:00,320 --> 00:02:02,788
El cliente pidi que fueras t!

12
00:02:03,823 --> 00:02:05,450
El cliente pidi que fuera yo?

13
00:02:13,133 --> 00:02:16,125
Templo del Gato? Este es.

14
00:02:17,837 --> 00:02:20,237
Nihao! Traigo su tazn de ramen!

15
00:02:23,777 --> 00:02:25,039
No hay nadie.

16
00:02:29,849 --

Ranma 144 - run_away_with_me_ranma (Spanish).srt

1
00:00:05,816 --> 00:00:09,225
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:31,324 --> 00:01:34,657
"Hospital General Totsuyama"

3
00:01:48,341 --> 00:01:50,309
Gyoko...!

4
00:02:18,538 --> 00:02:20,165
Otra vez!

5
00:02:20,540 --> 00:02:22,064
Esa horrible pesadilla...!

6
00:02:22,609 --> 00:02:25,442
No puedo dormir.

7
00:02:42,996 --> 00:02:44,725
Qu te pasa?

8
00:02:44,898 --> 00:02:46,866
No dormiste bien anoche?

9
00:02:47,000 --> 00:02:48,490
S, bueno...

10
00:02:54,240 --> 00:02:58,040
Entonces, se dice que este
evento marco la poca...

11
00:02:58,178 --> 00:03:00,874
...para el desarrollo
de nuevas leyes.

12
00:03:01,014 --> 00:03:03,847
Ahora miren la tabla
de la pgina 63.

13
00:03:04,084 --> 00:03:05,346
Como pueden ver...

14
00:03:16,096 --> 00:03:18,223
Pobrecito Ranma.

15
00:03:18,932 --> 00:03:21,423
Le pedir que platiquemos
al salir de clases.

16
00:03:24,270 --> 00:03:27,637

Ranma 145 - lets_go_to_the_mushroom_temple (Spanish).srt

1
00:00:05,476 --> 00:00:08,292
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:31,558 --> 00:01:34,527
"Hongos, todos los que quiera.
Meditacin Zen, entrenamiento."

3
00:01:34,661 --> 00:01:37,721
"Todo gratis.
Puede creerlo?"

4
00:02:01,488 --> 00:02:02,614
No es genial?

5
00:02:03,256 --> 00:02:06,885
Akane Tendo, seguro queras
que vinramos solos?

6
00:02:08,228 --> 00:02:09,217
Por qu lo ocultas?

7
00:02:09,629 --> 00:02:10,596
Mira...

8
00:02:10,931 --> 00:02:13,729
Meditar junto a t, Akane!

9
00:02:13,900 --> 00:02:17,859
Vamos, vamos a meditar juntos, s?

10
00:02:18,538 --> 00:02:19,835
Ya veremos...!

11
00:02:21,608 --> 00:02:24,076
Le dar a Ranma hongos venenosos

12
00:02:26,413 --> 00:02:28,176
No dejes que te escuche!

13
00:02:29,249 --> 00:02:31,683
No es divertido?

14
00:02:31,952 --> 00:02:36,013
Scaremos a ese
buey de la barranca...!!

15
00:02:46,866 --> 00:02:48,265
Es un da tranquilo...

Ranma 146 - the_cradle_from_hell (Spanish).srt

1
00:00:05,549 --> 00:00:08,919
Subtitles by:
Killer Wizard Video Apr 2007.

2
00:01:45,238 --> 00:01:46,569
Tienes fro, Ranma?

3
00:01:47,340 --> 00:01:49,069
No, no tengo fro.

4
00:01:53,847 --> 00:01:54,814
Qu pattico...

5
00:01:55,181 --> 00:01:56,648
An siendo un entrenamiento...

6
00:01:56,917 --> 00:01:59,249
...vivirs como vagbundo conmigo.

7
00:02:07,827 --> 00:02:08,794
Ranma...

8
00:02:09,930 --> 00:02:11,022
Papito...

9
00:02:17,604 --> 00:02:19,663
Esto me trae recuerdos, Ranma.

10
00:02:19,839 --> 00:02:21,807
Ahora que vivimos
con la familia Tendo...

11
00:02:21,942 --> 00:02:25,935
...ya no tenemos
que vivir de este modo.

12
00:02:26,112 --> 00:02:29,013
Eras muy valiente cuando eras un nio.

13
00:02:30,450 --> 00:02:32,782
Ahora que te pic, Pap?

14
00:02:35,989 --> 00:02:38,583
La tromenta nos ha
tenido aqu dos das.

15
00:02:38,725 --> 00:02:43,458
Toda la comida que
tenemos es este "Ma

Ranma 148 - meet_you_in_the_milky_way (Spanish).srt

1
00:00:05,619 --> 00:00:08,444
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:31,291 --> 00:01:34,590
"Bonita finca de adobe..."

3
00:01:35,228 --> 00:01:37,958
"...puerta de encino y mezquiteee!"

4
00:01:38,398 --> 00:01:40,696
Oh, Pap! Bienvenido.

5
00:01:41,067 --> 00:01:43,194
Kasumi! Qu te parece?

6
00:01:44,404 --> 00:01:46,372
Magnfico bamboo, verdad?

7
00:01:46,740 --> 00:01:49,368
Pronto sera el festival Tanabata.

8
00:01:52,412 --> 00:01:55,210
Saotome. Qu pe...?

9
00:02:07,260 --> 00:02:09,228
Qu bonita!

10
00:02:09,562 --> 00:02:11,587
La princesa Ori
de la estrella Vega...

11
00:02:11,731 --> 00:02:16,532
...cruza la va lctea en Julio 7
para ver a si querido Kengyu.

12
00:02:16,803 --> 00:02:19,465
Es tan lindo y romntico!

13
00:02:19,739 --> 00:02:22,333
Tus cuentos me aburren.

14
00:02:22,609 --> 00:02:23,576
Cllate!

15
00:02:23,944 --> 00:02:27,402
Ya s que no te interesa
la historia del Tanabata!

1

Ranma 149 - wretched_rice_cakes_of_love (Spanish).srt

1
00:00:05,595 --> 00:00:08,937
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:36,830 --> 00:01:39,856
Eran las mejores empanadas.

3
00:01:41,301 --> 00:01:42,529
Qu har?

4
00:01:45,438 --> 00:01:47,406
Nia, ests de suerte!

5
00:01:58,518 --> 00:02:02,215
Yo vendo los
mejores pastelillos.

6
00:02:02,555 --> 00:02:03,249
Ah, s?

7
00:02:03,356 --> 00:02:04,186
Espera!

8
00:02:04,925 --> 00:02:07,917
Tienes problemas
con tu novio, verdad?

9
00:02:08,929 --> 00:02:09,623
No.

10
00:02:10,430 --> 00:02:11,897
Espera un minuto, alto!

11
00:02:13,266 --> 00:02:17,726
No, no estoy ciego
Tienes problemas con tu novio.

12
00:02:19,739 --> 00:02:21,866
Pastelillos de cereza profticos?

13
00:02:22,742 --> 00:02:24,573
Haz que el chico de tus sueos..

14
00:02:24,678 --> 00:02:26,771
...coma un pastelillo hecho por t.

15
00:02:27,247 --> 00:02:31,377
Si es el indicado para t...

16
00:02:32,519 --> 00:02:37,354
...la marca del cer

Ranma 151 - the_kuno_sibling_scandal! (Spanish).srt

1
00:00:05,704 --> 00:00:08,432
Subtitles by:
Killwerr Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:38,565 --> 00:01:40,533
Este ser tu fin.

3
00:01:50,210 --> 00:01:52,178
Magnfico, hasta para m.

4
00:01:53,213 --> 00:01:56,046
Hermanito, qu buen ejercicio.

5
00:01:57,117 --> 00:01:58,914
Te prepar el t.

6
00:02:01,087 --> 00:02:05,046
Por cierto, hermanito,
disculpa la pregunta, pero...

7
00:02:06,293 --> 00:02:10,286
...acerca del poster de Ranma
Querido que tena en mi cuarto...

8
00:02:12,332 --> 00:02:16,268
No temas, Kodachi.
Ya me deshice de l.

9
00:02:16,436 --> 00:02:18,404
Ah, s?

10
00:02:19,272 --> 00:02:20,398
No me lo agradezcas.

11
00:02:23,410 --> 00:02:25,275
Me siento mal...!

12
00:02:34,888 --> 00:02:36,856
Ojo por ojo,
diente por diente.

13
00:02:37,190 --> 00:02:39,658
Los Kuno cobramos
caras la ofensas.

14
00:02:39,960 --> 00:02:42,588
Tengo estas
fotos de tu coleccin.

15
00:02:42,963 --> 00:02:44,692
Son mi tesor

Ranma 153 - gosunkugis_summer_affair! (Spanish).srt

1
00:00:05,542 --> 00:00:08,806
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:35,195 --> 00:01:36,162
Ranma...!

3
00:01:36,563 --> 00:01:39,623
Vulvete en chica y
ponte este trajecito.

4
00:01:39,799 --> 00:01:40,766
Ogame...

5
00:01:41,868 --> 00:01:44,428
Como cree que har eso?!

6
00:01:44,638 --> 00:01:48,472
No cumplirs el deseo
de un ancianito?!

7
00:01:49,209 --> 00:01:51,200
Jams! Soy un hombre!

8
00:01:52,879 --> 00:01:55,677
Convirtete en chica y ya!

9
00:01:56,116 --> 00:01:57,140
Olvdelo!

10
00:01:58,652 --> 00:02:01,849
Esa momia es una molestia!

11
00:02:02,055 --> 00:02:03,352
Akane!

12
00:02:03,556 --> 00:02:06,184
Ya me cans de
las luces de bengala!

13
00:02:06,693 --> 00:02:09,059
Pdamosle a Kasumi algo de cenar...

14
00:02:09,629 --> 00:02:11,392
Ya puedes salir.

15
00:02:11,564 --> 00:02:13,156
Qu haces, Akane?

16
00:02:13,300 --> 00:02:15,268
Traje unas lucirnagas de la feria.

17
00:02:15

Ranma 154 - battle_for_miss_beachside (Spanish).srt

1
00:00:05,955 --> 00:00:09,433
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:48,041 --> 00:01:49,508
Es el ocano!

3
00:01:57,784 --> 00:02:00,344
Cuanto calor!

4
00:02:13,633 --> 00:02:17,831
Hace mucho calr para leer
tus estpidos letreros!

5
00:02:37,524 --> 00:02:42,826
No ser muy atrevido
mi traje? Qu pena!

6
00:03:00,180 --> 00:03:02,148
Kasumi es tan popular...

7
00:03:02,282 --> 00:03:06,241
...apenas sale del vestidor
y los chicos la buscan.

8
00:03:06,419 --> 00:03:09,855
Claro, los chavos prefieren
las maduritas...

9
00:03:09,990 --> 00:03:12,481
...que las que tienen
cuerpo de nio!

10
00:03:12,659 --> 00:03:13,956
Me imagino.

11
00:03:14,694 --> 00:03:17,458
Oye, quien tiene cuerpo de nio?!

12
00:03:17,630 --> 00:03:18,858
Yo solo hice el comentario.

13
00:03:19,432 --> 00:03:23,266
Por qu me seguiran esos extraos?

14
00:03:23,436 --> 00:03:25,836
Ellos quieren algn
"arreglo" contigo.

15
00:03:26,23

Ranma - 155 - bring_it_on!_love_as_a_cheerleader [part1of2] (Spanish).srt

1
00:00:05,595 --> 00:00:08,887
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:57,550 --> 00:01:58,517
Oye, Ranma!

3
00:01:58,818 --> 00:02:01,446
Quieres ir al
partido de volleyball?

4
00:02:02,355 --> 00:02:03,549
No me interesa.

5
00:02:03,857 --> 00:02:05,324
Akane est jugando.

6
00:02:05,525 --> 00:02:07,993
Con ella seguro van a ganar.

7
00:02:08,695 --> 00:02:11,323
No me atrae ver un juego
tan poco emocionante.

8
00:02:11,831 --> 00:02:14,459
No quieres ver a Akane en
sus shorts de gimnasia?

9
00:02:14,701 --> 00:02:15,668
No.

10
00:02:16,703 --> 00:02:18,000
Es terrible!

11
00:02:19,372 --> 00:02:20,999
Nuestro equipo est perdiendo!

12
00:02:45,065 --> 00:02:46,123
Qu pas?

13
00:02:46,266 --> 00:02:48,461
Akane es la nica que queda.

14
00:02:49,536 --> 00:02:52,004
Es la escuela Seishun tan buena?

15
00:02:52,505 --> 00:02:55,133
Su equipo de volleyball
es chafa, pero...

16
00:03:14,094 --> 00:03:16,722
Buen

Ranma - 156 - bring_it_on!_love_as_a_cheerleader [part2of2] (Spanish).srt

1
00:00:05,571 --> 00:00:09,067
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:33,026 --> 00:01:37,258
Ranma fu desafiado
por Mariko Konjo...

3
00:01:37,397 --> 00:01:41,356
Capitana del equipo de porristas
de la escuela Seishun.

4
00:01:41,534 --> 00:01:44,833
Lo peor, es que le
echaban porras a... Kuno.

5
00:01:45,105 --> 00:01:47,665
Para ganar la guerra de porristas...

6
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
...Ranma debe amar a Kuno.

7
00:02:01,054 --> 00:02:03,352
Kuno!

8
00:02:03,890 --> 00:02:05,949
Kuno!

9
00:02:06,393 --> 00:02:08,122
Pelirroja de Fuego!

10
00:02:08,261 --> 00:02:11,560
Toma una toalla. Buena suerte
en tu torneo de Kendo.

11
00:02:12,532 --> 00:02:14,898
Pero que considerado de tu parte!

12
00:02:15,402 --> 00:02:17,870
Tambien te traje unas
tostadas de pata.

13
00:02:18,405 --> 00:02:20,873
Aqu tienes un pulquito
y este amuleto.

14
00:02:23,176 --> 00:02:27,579
Un jorongo y este zarape.

15
00:02:27,747 --

Ranma - 158 - a_ninjas_dog_is_black_and_white (Spanish).srt

1
00:00:05,433 --> 00:00:09,507
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:31,992 --> 00:01:35,257
La villa en que nac,
Sarugakure.

3
00:01:35,629 --> 00:01:41,397
Hogar secreto de los ninjas,
desde la antigedad.

4
00:01:42,602 --> 00:01:45,366
No solo hay personas ninja...

5
00:01:45,505 --> 00:01:46,665
...tambien perros ninja...

6
00:01:46,806 --> 00:01:51,470
...perros entrenados
en el arte ninja.

7
00:01:53,280 --> 00:01:56,579
Eran grandes guerreros.

8
00:02:00,120 --> 00:02:03,578
Sin embargo, los ninjas
tenemos reglas estrictas.

9
00:02:03,723 --> 00:02:06,692
Sin misericordia.

10
00:02:06,826 --> 00:02:10,592
Era muy raro que los
miembros desertaran.

11
00:02:11,331 --> 00:02:13,196
Solo hubo una vez,
un perro ninja...

12
00:02:13,333 --> 00:02:15,597
...ese perro era muy astuto.
Es la historia...

13
00:02:16,002 --> 00:02:18,266
...del "P

Ranma - 159 - boy_meets_mom__[part1of2] (Spanish).srt

1
00:00:05,359 --> 00:00:09,491
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:32,659 --> 00:01:33,626
Akane?

3
00:01:33,927 --> 00:01:34,894
Akane...

4
00:01:36,930 --> 00:01:38,898
Qu haces aqu?

5
00:01:41,434 --> 00:01:44,232
Ests muy sucia.

6
00:01:47,073 --> 00:01:48,870
Tu clavel.

7
00:01:52,545 --> 00:01:54,740
Lo traje para t, pero...

8
00:01:56,650 --> 00:01:57,878
Te caste?

9
00:01:58,618 --> 00:02:00,916
No llores, est lindo.

10
00:02:01,087 --> 00:02:02,782
Ves? Mira que bonito.

11
00:02:10,797 --> 00:02:12,264
Gracias, Akane.

12
00:02:14,234 --> 00:02:16,202
Qu linda nia eres.

13
00:02:16,703 --> 00:02:19,331
Mami, te amo.

14
00:02:24,444 --> 00:02:25,433
Akane?

15
00:02:26,313 --> 00:02:28,281
Levntate y alstate.

16
00:02:32,319 --> 00:02:34,947
Vamos, todos!

17
00:02:56,943 --> 00:02:58,069
Vamos, Akane.

18

Ranma - 160 - boy_meets_mom__[part2of2] (Spanish).srt

1
00:00:05,482 --> 00:00:09,324
Subtitles by:
Killer Wizard Video, Apr 2007.

2
00:01:44,204 --> 00:01:48,004
Maldito idiota.
Hacer ese idiota juramento...!

3
00:01:51,211 --> 00:01:54,339
Ese voto de cometer seppuku!
Dile que no era en serio!

4
00:01:54,547 --> 00:01:58,176
Tu estupidez est arruinando mi vida!

5
00:02:04,157 --> 00:02:05,784
Saba que diras eso.

6
00:02:10,897 --> 00:02:13,525
Te ayudar con la espada de mam.

7
00:02:14,234 --> 00:02:16,395
Te atravesar yo mismo!

8
00:02:28,748 --> 00:02:30,045
No lo dudes!

9
00:02:31,885 --> 00:02:34,410
Gracias por ayudar,
Sra. Saotome.

10
00:02:34,921 --> 00:02:36,388
No es nada.

11
00:02:40,593 --> 00:02:42,288
Vuelve aqu, cobarde...!

12
00:02:49,602 --> 00:02:50,728
Cuidado, Ranko!

13
00:02:51,338 --> 00:02:52,066
Oh, no!

14
00:02:52,539 --> 00:02:55,440
Si le cae el agua caliente,
descubrir a Ranma!

15
00:02:55,775 --> 00:02:56,901
Es el fin!

16
00:03:0





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Spiderman 3
0faca529.06.2008
 I Want You
0faca529.06.2008
 Letters from Iwo Jima (aXXo)
0faca529.06.2008
 DHOOM 2
1faca529.06.2008
 Spiderman 3 TS XViD mVs (Spider-Man 3)
0faca529.06.2008
 TMNT
0faca529.06.2008
 Arthur and the Invisibles
0faca529.06.2008
 Arthur and the Invisibles
0faca529.06.2008
 Lionheart
1faca529.06.2008
 SPIDERMAN.3.TS.XVID-MVS
0faca529.06.2008
 Sideways (2004)
0faca529.06.2008
 Cube Zero
1faca529.06.2008
 Flightplan
1faca529.06.2008
 The Sopranos - Complete 1st Season [DVDRip.XviD]
1faca529.06.2008
 Supernatural s02e20
0faca529.06.2008
 Reservoir Dogs
0faca529.06.2008
 House M.D. Season 2
0faca529.06.2008
 House M.D. Season 2
0faca529.06.2008
 House M.D. Season 2
0faca529.06.2008
 House M.D. Season 2
0faca529.06.2008
 Bridge to Terabithia (2007)
1faca529.06.2008
 Prison Break S02 E11-22
0faca529.06.2008
 Prison.Break.S02 E11-22
0faca529.06.2008
 Prison.Break.S02 E1-11 full
0faca529.06.2008
 The.Good.Shepherd[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
0faca529.06.2008
 Smallville 2x12-2x23
0faca529.06.2008
 J'irai comme un cheval fou (I will walk like a crazy horse)
0faca529.06.2008
 The Woodsman (2004)
0faca529.06.2008
 Children of Men
1faca529.06.2008
 Thunderbolt and Lightfoot (1974)
0faca529.06.2008
 Thunderbolt and Lightfoot (1974)
0faca529.06.2008
 Drive - First Season - EP03 (2007)
0faca529.06.2008
 Spider-man 3 TS.XViD-mVs
0faca529.06.2008
 Neil Young - Heart Of Gold
0faca529.06.2008
 Spiderman 3 TS.XViD-mVs (Fixed Errors) [N3krA]
0faca529.06.2008
 The Shining
0faca529.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine