StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate Atlantis temp.2 cap.11a20

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate Atlantis temp.2 cap.11a20 v jeziku španščina. Datoteka velikosti 179.476 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate Atlantis - 2x16 - El largo adios.sub

{1}{1}23.976
{67}{117}Anteriormente, en Stargate Atlantis
{168}{233}Dra. Weir, estamos listos para partir|Nos reuniremos en el punto de encuentro
{293}{339}Su cdigo de identificacin fue usado
{340}{396}para acceder al sistema|operativo de la ciudad
{403}{446}Cree que trabajo para "La Fundacin"?
{503}{530}Dios mo!
{906}{966}Y la gente solo se sienta y mira|esa caja durante horas a la vez?
{969}{997}S, la gente lo hace
{1002}{1036}Es tan interesante?
{1038}{1065}Depende de lo que haya
{1067}{1134}Hay montones de programas|y docenas de canales
{1136}{1160}cada da, todos los das
{1163}{1211}La mayora de los cuales son|representaciones ficticias
{1213}{1290}de gente ridculamente|atractiva en situaciones absurdas
{1292}{1371}Hay programas educativos,|toda clase de documentales
{1381}{1441}No los ve demasiada gente,|pero... bueno estn ah
{1455}{1532}Y eso es lo que todo el mundo en|tu planeta hace para divertirse?
{1534}{1561}Mirar una caja?
{1582}{1614}No todo el mundo,
{1616}{1

Stargate Atlantis - 2x17 - Golpe de estado.sub

{1}{1}23.976
{29}{70}Anteriormente en Stargate Atlantis...
{72}{168}Esperamos poder probar nuestras armas|atmicas en 5 aos a partir de ahora
{175}{216}- Tenemos tanto tiempo, Sheppard?|- No
{217}{252}Os dais cuenta que una|exposicin prolongada
{253}{300}a esta radiacin es|extremadamente peligrosa?
{302}{360}Nuestros cientficos me dicen otra cosa
{372}{400}Cuantas naves como esta tenis?
{403}{427}Solo una
{513}{549}Comandante Acastus Kolya
{551}{591}Nosotros controlamos Atlantis
{628}{677}Sheppard acaba de|desactivar otro generador
{678}{712}Ya Ladon, soy consciente de eso
{714}{758}La fuerza principal est|entrando ahora, Comandante
{822}{882}Tenemos serios problemas de inundaciones|en los embarcaderos Norte y Oeste
{885}{958}No funciona, los conductos no pueden|con esta clase de energa salvaje
{969}{1002}Creo que se donde podemos|conseguir alguna atmica
{1005}{1072}Mayor, no se cuanto simpatizaran|los Genii con nuestra situacin
{1074}{1141}Habis odo nuestro mensaje, los|Espect

Stargate Atlantis - 2x18 - Michael.sub

{685}{712}Elizabeth ?
{721}{753}S, Carson ?
{763}{795}Esta despierto.
{949}{987}Presin sangunea normal, |pulso normal.
{987}{1031}Te ests recuperando muy bien.
{1038}{1060}Recuperndome de qu ?
{1070}{1093}Hola, Michael.
{1110}{1135}Me recuerdas ?
{1204}{1225}No
{1234}{1271}Soy la Doctora Elizabeth Weir.
{1271}{1315}El es el Teniente Coronel |John Sheppard.
{1319}{1364}Sirves bajo mis rdenes.
{1427}{1466}Sabes donde ests ?
{1507}{1553}Ni siquiera s quien soy !
{1568}{1634}Tu nombre es Teniente| Michael Kenmore.
{1653}{1740}Ests en una habitacin de la |enfermera aqui en Atlantis.
{1776}{1811}Te resulta eso familiar?
{1856}{1892}Atlantis.
{1928}{1998}Si...eso creo.
{2014}{2086}Eres un miembro de un equipo| que sali al exterior.
{2086}{2135}Fuiste capturado por los Espectros.
{2194}{2244}Veo que recuerdas a los Espectros.
{2278}{2313}Qu me hicieron ?
{2334}{2377}An no estamos seguros.
{2389}{2446}Enviamos un equipo de rescate a por ti,
{2472}{2519}pero fuist

Stargate Atlantis - 2x19 - Infierno.sub

{1}{1}23.976
{195}{226}Impresionante !
{275}{335}sta es nuestra Sala de Control Central.
{355}{387}Y ste
{406}{457}es nuestro generador de escudo.
{468}{562}La austeridad de las instalaciones sugiere que |fueron construidas durante la guerra.
{568}{615}Esto va ms all de nuestra ciencia.
{619}{668}Mis habilidades son meramente rudimentarias.
{672}{714}No seas tan dura contigo misma.
{722}{785}Al Doctor Mckay le llev aos resolver| los misterios de los Antiguos
{785}{826}y an no los entiende completamente.
{826}{890}Tengo una slida comprensin de| la tecnologa de los Antiguos.
{893}{945}Has volado planetas enteros, Rodney.
{945}{983}Eso no fu culpa ma !.
{983}{1018}No se volaron ellos solos !
{1018}{1055}Son estos nuestros invitados ?
{1055}{1097}S, Canciller.
{1109}{1191}El Teniente Coronel John Sheppard, |Doctor Rodney McKay,
{1195}{1248}Teyla Emmagan y Ronon Dex.
{1264}{1302}Canciller Laikos.
{1302}{1337}Bienvenidos a Taranis.
{1339}{1358}Gracias.
{1358}{1424}Y gracia

Stargate Atlantis - 2x20 - Aliados.srt

1
00:00:01,200 --> 00:00:03,300
Anteriormente en StarGate Atlantis..

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,200
Hola Michael, te acuerdas de mi?

3
00:00:05,300 --> 00:00:07,100
No s quien soy.

4
00:00:07,200 --> 00:00:08,700
Tengo la sensacin de que saben algo.

5
00:00:08,800 --> 00:00:10,200
Algo que me estn ocultando.

6
00:00:10,300 --> 00:00:12,200
l, no es humano.

7
00:00:14,200 --> 00:00:15,700
Soy un Espectro.

8
00:00:16,800 --> 00:00:18,500
Devulveme a lo que era!

9
00:00:18,600 --> 00:00:20,000
Tienes un espectro en el cuerpo.

10
00:00:20,800 --> 00:00:22,400
No solo se ha unido a los Espectros,

11
00:00:22,500 --> 00:00:24,600
Se fue con el conocimiento de
que Atlantis todava existe.

12
00:00:24,700 --> 00:00:26,600
Enviarn otra oleada de naves colmena.

13
00:00:26,700 --> 00:00:28,600
Encontramos una nave parecida al Aurora

14
00:00:28,900 --> 00:00:30,400
Llamada Orion.

15
00:00:30,700 --> 00:00:34,200
Tripulantes y pasajeros
t

Stargate Atlantis - 2x11 - La colmena.srt

1
00:00:02,211 --> 00:00:04,213
Anteriormente en Stargate Atlantis...

2
00:00:04,213 --> 00:00:05,297
Ford?

3
00:00:05,422 --> 00:00:07,090
Me creas, muerto
Cierto Sheppard?

4
00:00:07,090 --> 00:00:08,800
Jace ha mejorado la enzima.

5
00:00:09,092 --> 00:00:11,595
Somos tan buenos que
hasta podemos administrarla con la comida.

6
00:00:11,803 --> 00:00:13,805
Enhorabuena.

7
00:00:13,805 --> 00:00:15,307
Se os ha administrado vuestra primera dosis.

8
00:00:15,390 --> 00:00:18,310
Nos ayudaris a terminar
con una nave colmena.

9
00:00:18,477 --> 00:00:20,395
Va a haber un ligero cambio de planes.

10
00:00:20,395 --> 00:00:22,981
McKay se quedar aqu, mientras
vosotros completis la operacin.

11
00:00:23,398 --> 00:00:24,691
Sheppard, ests ah?

12
00:00:24,691 --> 00:00:26,485
Creo que podemos haber disparado la alarma.

13
00:00:31,907 --> 00:00:33,283
Qu quieres?

14
00:00:33,617 --> 00:00:36,411
Al que pilotaba la nave.

15
00:00

Stargate Atlantis - 2x12 - Epifania.srt

1
00:00:00,792 --> 00:00:08,425


2
00:00:08,550 --> 00:00:10,844
Por qu siempre tienes que aparcar tan lejos?

3
00:00:10,886 --> 00:00:14,890
La colina estaba un poco ms lejos de lo que pareca.
No se puede aterrizar un Saltador en cualquier sitio, Rodney.

4
00:00:14,890 --> 00:00:17,392
Ahora ya da igual. Creo que casi hemos llegado.

5
00:00:17,392 --> 00:00:20,604
Rodney, acaso sabes qu estamos buscando?

6
00:00:20,604 --> 00:00:22,814
S, bueno, sea lo que sea, est
por aqu en alguna parte.

7
00:00:22,814 --> 00:00:23,815
Qu significa "en alguna parte"?

8
00:00:23,815 --> 00:00:27,319
Fuera lo que fuera, fue lo que produjo el pico
de energa que detectamos desde el Saltador.

9
00:00:27,319 --> 00:00:28,695
Y sabes qu pinta tiene?

10
00:00:28,695 --> 00:00:30,906
Lo sabr en cuanto lo vea.

11
00:00:32,783 --> 00:00:33,700
Y lo estoy viendo.

12
00:00:40,415 --> 00:00:41,416
Parece una puerta.

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,710
Muy list

Stargate Atlantis - 2x13 - Masa Critica.sub

{1}{1}
{297}{326}Sales fuera?
{327}{374}M7G677
{400}{439}Ese es el planeta de|todos esos chicos, no?
{468}{525}Estn teniendo problemas con su generador|de campo electromagntico y McKay,
{526}{611}ha decidido que yo soy la persona ms|capaz de todo Atlantis para repararlo
{623}{681}Hey, no te preocupes. Son un grupo|genial de chicos, les vas a adorar
{682}{714}Mi hermana tiene un hijo
{718}{813}Rompe cosas, arroja|cosas, pinta los muebles
{832}{887}Coronel Sheppard! Le|necesito en la Sala de Control
{892}{937}Oh... sigues aqu?
{944}{968}Ahora nos vamos
{995}{1040}Bueno, dile hola a los chicos por m
{1146}{1248}"Dile hola a los chicos por mi"|"Te vas a enterar, pedazo de idiota"
{1278}{1309}2 Cruceros Espectro
{1318}{1342}A cuanto estn?
{1350}{1386}Un da, quizs da y medio
{1388}{1419}Les llevo siguiendo durante|algn tiempo, pero...
{1420}{1466}la buena noticia es que no|parecen dirigirse hacia aqu
{1474}{1527}- Solo pasan por el vecindario?|- Si, eso parece
{1530}{1561}Pero h

Stargate Atlantis - 2x14 - Gracia bajo presion.sub

{1}{1}
{197}{218}Entonces...
{219}{252}permteme preguntarte algo
{269}{307}Como cientfico, te molesta
{308}{364}que la mayor parte de tu trabajo,|no importa cuan brillante sea,
{365}{415}al final sea considerado equivocado?
{424}{463}- Porque eso a mi me molestara|- Cmo dices?
{470}{547}Bueno, dale el tiempo suficiente, y casi|todo se demuestra equivocado no?
{548}{561}No
{568}{638}Todo eso de que la Tierra era plana, de|que el Sol daba vueltas a su alrededor
{639}{695}Bueno, si quieres volver a|cientos de aos en el pasado
{696}{750}Los cientficos han estado equivocados|ms veces de las que han tenido razn
{796}{825}Mira el tomate
{849}{872}Cmo dices?
{882}{945}Bueno, despus de la|conquista de Mjico en 1519,
{946}{993}los tomates fueron llevados|a Europa occidental,
{994}{1029}donde se crey que eran venenosos
{1036}{1105}No deberas concentrarte|en lo que ests haciendo?
{1108}{1148}Te tengo cubierto. T preocpate de ti
{1149}{1199}Me preocupo de m. Este es|el primer vuelo

Stargate Atlantis - 2x15 - La torre.sub

{1}{1}
{274}{329}Si esperamos que esa gente|tenga algo para comerciar,
{330}{357}estamos perdiendo el tiempo
{368}{423}Por lo que parece, apenas tienen bastante|comida para alimentarse a si mismos
{424}{515}y su tecnologa, bueno, digamos|que esto lo resume todo eh?
{531}{620}Establecer buenas relaciones con los|vecinos no es solo cuestin de comercio
{621}{637}Vale,
{638}{672}pero necesitamos hacernos amigos...
{673}{744}de todas las sociedades agrcolas|primitivas de la galaxia Pegaso?
{745}{786}De acuerdo, ya basta
{798}{873}Todos los planetas no pueden tener|tecnologa y mujeres abiertas de mente
{874}{903}No veo porqu no!
{906}{921}Saludos,
{934}{965}yo soy Eldred
{1003}{1022}Yo soy Sheppard
{1040}{1095}Estos son Ronon, Teyla, McKay
{1106}{1151}Lamento haberos tenido esperando,
{1161}{1179}pero es...
{1185}{1264}la hora de la cosecha y debemos|preparar nuestro tributo a la Torre
{1292}{1319}La... Torre?
{1335}{1411}Debis haber venido desde una tierra muy|distante si no habis o





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate Atlantis temp.2 cap.1a10
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 Cap.1a10
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Smallville temp.5 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Smallville temp. 5 cap. 12a22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.12 a 22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.1 a 11
0faca526.06.2008
 The Wedding Singer
0faca526.06.2008
 The Fast And The Furious Tokyo Drift
0faca526.06.2008
 Vidas sem rumo
0faca526.06.2008
 The beat my heart skipped
0faca526.06.2008
 Perder es Cuestion de Metodo (The Art of Losing)
3faca526.06.2008
 Jackie Chan Project A
1faca526.06.2008
 Kingdom of Heaven
3faca526.06.2008
 Serenity (2005)
0faca526.06.2008
 V for Vendetta (2005)
0faca526.06.2008
 Bella Martha (Mostly Martha)
5faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP03
0faca526.06.2008
 Left behind 3world at war
1faca526.06.2008
 Left behind 2000
0faca526.06.2008
 Left behind 2 tribulation force
2faca526.06.2008
 Assault.On.Precinct.13
0faca526.06.2008
 Final Destination 2
1faca526.06.2008
 Latcho drom
3faca526.06.2008
 Everything You Always Wanted to Know About Sex But Were Afraid to Ask
1faca526.06.2008
 5 Movies About The Meaning Of Life
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 The.Devils.Rejects 2006
0faca526.06.2008
 Harry Potter And The Sorcerer's Stone
0faca526.06.2008
 Harry Potter and the Prisoner of Aazkaban
0faca526.06.2008
 Harry Potter And The Chamber Of Secrets
1faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP02
0faca526.06.2008
 Ghetto-2006
2faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine