StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate SG1 temp.1 cap.1a11

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate SG1 temp.1 cap.1a11 v jeziku španščina. Datoteka velikosti 179.051 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate SG1 - 1x07 - Los Nox.srt

1
00:00:10,090 --> 00:00:11,887
La Puerta est alineada!

2
00:00:11,958 --> 00:00:13,721
Cabro 6, codificado!

3
00:00:16,997 --> 00:00:19,090
Mejor sujtese de algo, Sr. Secretario.

4
00:00:19,166 --> 00:00:21,794
As abrimos aqu
la puerta principal.

5
00:00:23,637 --> 00:00:25,571
Cabro 7 est en posicin.

6
00:00:30,010 --> 00:00:32,103
Dios mo, general, es impresionante.

7
00:00:32,179 --> 00:00:34,010
Supuse que quedara impresionado.

8
00:00:34,081 --> 00:00:36,743
Qu estoy viendo exactamente?

9
00:00:36,817 --> 00:00:38,876
Creemos que ve
el horizonte eventual...

10
00:00:38,952 --> 00:00:41,648
de un agujero artificial
de nuestro espacio-tiempo...

11
00:00:41,722 --> 00:00:45,249
a un punto a cientos de aos luz
de distancia...

12
00:00:45,325 --> 00:00:46,417
seor.

13
00:00:48,595 --> 00:00:52,258
SG-5, luz verde para la misin
de reconocimiento estndar.

14
00:00:52,332 --> 00:00:54,027
Y sabemos adnde van?

15
00:0

Stargate SG1 - 1x08 - Los Elegidos.srt

1
00:00:09,189 --> 00:00:11,919
Dales la fuerza, Seor.

2
00:00:11,992 --> 00:00:15,189
Que sus corazones
latan al unsono.

3
00:00:41,054 --> 00:00:42,817
Quin podr ser, Daniel?

4
00:00:42,889 --> 00:00:44,754
No estoy seguro.

5
00:00:44,825 --> 00:00:48,659
Quiz griego antiguo,
pero no reconozco la figura del dios.

6
00:01:09,916 --> 00:01:12,146
Perdn.
Nuestra intencin no era asustarlos.

7
00:01:14,121 --> 00:01:16,316
Ustedes no son Plope.

8
00:01:16,390 --> 00:01:17,914
Se refiere a l?

9
00:01:17,991 --> 00:01:20,221
No. Somos visitantes.
Amigos.

10
00:01:23,263 --> 00:01:27,427
Esposo, el beb ya va a nacer.
Por favor...

11
00:01:29,202 --> 00:01:32,399
La partera no est.
No conozco los misterios del parto.

12
00:01:33,740 --> 00:01:37,141
Y la aldea est muy lejos.
Por favor, aydennos.

13
00:01:40,013 --> 00:01:43,642
Qu? No me mireis a m.
Yo no s qu hacer.

14
00:02:57,257 --> 00:02:58,588
Empuje.

15
00:03:02

Stargate SG1 - 1x09 - El martillo de Thor.srt

1
00:00:06,687 --> 00:00:10,919
"Complejo de la montaa Cheyenne"
Dr.Jackson, tengo entendido que tiene...


2
00:00:10,991 --> 00:00:13,221
una nueva teora sobre la Puerta.
S, seor.

3
00:00:15,028 --> 00:00:16,461
De acuerdo.

4
00:00:18,565 --> 00:00:22,365
Si estudiamos las mitologas de todo
el mundo, al parecer existen dos...

5
00:00:22,436 --> 00:00:24,097
clases diferentes de dioses astrales.

6
00:00:25,305 --> 00:00:29,298
Los tiranos, que trataban a sus sbditos
como el ganado, exigan obediencia...

7
00:00:29,376 --> 00:00:31,810
y usaban su tecnologa para castigar
y controlar.

8
00:00:31,878 --> 00:00:33,140
Como los goa'ulds.

9
00:00:34,214 --> 00:00:36,512
Y los que sustentaban culturas...

10
00:00:36,583 --> 00:00:39,780
que usaban la sabidura y la tecnologa
en beneficio de los humanos.

11
00:00:39,853 --> 00:00:43,812
Est diciendo que los goa'ulds no fueron
los nicos en visitar la Tierra.

12
00:00:43,890 --> 00:00:46,188
C

Stargate SG1 - 1x10 - El Tormento de Tantalo.srt

1
00:00:17,197 --> 00:00:18,459
Ah!

2
00:00:25,639 --> 00:00:27,072
Crguenla.

3
00:00:31,912 --> 00:00:33,846
Primera posicin activada.

4
00:00:34,614 --> 00:00:36,013
Grenla.

5
00:00:56,269 --> 00:00:59,397
Deberamos estar
en la evaluacin fsica.

6
00:00:59,473 --> 00:01:01,668
S, ya voy.

7
00:01:01,742 --> 00:01:04,711
Deje que termine este rollo.

8
00:01:06,346 --> 00:01:09,008
Ests un poco obsesionado con esto.

9
00:01:09,082 --> 00:01:12,483
Es una filmacin de experimentos
hechos en la Puerta en 1945.

10
00:01:12,552 --> 00:01:14,543
No le intriga un poco?

11
00:01:14,621 --> 00:01:18,455
S, me interesan mucho
los fracasos reiterados.

12
00:01:18,525 --> 00:01:22,723
Estn girando la Puerta manualmente.
Es increble.

13
00:01:25,298 --> 00:01:27,323
Cuntas horas has visto?

14
00:01:27,401 --> 00:01:30,029
El archivo no tiene
conclusin ni notas.

15
00:01:30,103 --> 00:01:32,594
No explican por qu lo abandonaron.

Stargate SG1 - 1x11 - Linajes.srt

1
00:00:45,592 --> 00:00:48,254
Teal'c. Teal'c.

2
00:00:56,370 --> 00:00:58,304
Rya'c! Rya'c!

3
00:01:06,279 --> 00:01:08,873
Tranquilo. Todo est bien.

4
00:01:08,949 --> 00:01:10,644
Est volviendo en s.

5
00:01:17,124 --> 00:01:19,752
El goa'uld est dentro de m?

6
00:01:25,799 --> 00:01:27,960
Tuvieron que volver a meter aJunior,
Teal'c.

7
00:01:28,635 --> 00:01:30,193
Casi te mueres.

8
00:01:30,270 --> 00:01:33,239
La droga no funcion.
Lo siento.

9
00:01:33,306 --> 00:01:36,742
Estabas gritando algo-- "Rya'c".
Significa algo?

10
00:01:41,148 --> 00:01:42,672
No significa nada.

11
00:02:54,821 --> 00:02:56,686
"Complejo de la montaa Cheyenne"

12
00:02:56,756 --> 00:02:59,247
Linajes

13
00:03:00,293 --> 00:03:03,694
Al extirpar el goa'uld, sus rganos
vitales dejaron de funcionar...

14
00:03:03,763 --> 00:03:06,027
y desarroll una fiebre muy alta.

15
00:03:06,099 --> 00:03:07,930
As que la droga no funcion.

16
00:03:

Stargate SG1 - 1x01 - Hijos de los dioses.srt

1
00:00:06,498 --> 00:00:09,899
Esta mano est tan mal
como este destacamento.

2
00:00:11,303 --> 00:00:13,271
Bien, hagan sus apuestas.

3
00:00:15,841 --> 00:00:17,570
T tambin.

4
00:00:18,643 --> 00:00:21,771
Siete al dos.
No hay nada ah.

5
00:00:21,847 --> 00:00:24,475
Rey al ocho.
No pasa nada.

6
00:00:25,751 --> 00:00:29,016
Reina al rey.
Posiblemente una escalera.

7
00:00:31,990 --> 00:00:33,753
Ocho en el ocho.

8
00:00:34,826 --> 00:00:36,794
Y un rey a la sota.

9
00:00:37,863 --> 00:00:39,296
Ochos abiertos.

10
00:00:41,767 --> 00:00:44,998
No tienen miedo
de que aparezca un oficial?

11
00:00:45,070 --> 00:00:48,471
Confa en m. Los nicos
que bajamos aqu, somos nosotros.

12
00:00:50,809 --> 00:00:53,539
Esa cosa siempre hace eso?

13
00:00:53,612 --> 00:00:54,670
Qu?

14
00:00:54,746 --> 00:00:58,307
Lo que sea que est ah debajo.
Acabo de ver que se mova.

15
00:00:58,383 --> 00:01:01,648
Lo nico que esa cosa ha

Stargate SG1 - 1x02 - El Enemigo Interior.srt

1
00:00:05,762 --> 00:00:10,290
Caballeros, estos planetas
designados P3-575 y P3A-577...

2
00:00:10,367 --> 00:00:12,631
fueron presentados
por el equipo de la capitana Carter...

3
00:00:12,702 --> 00:00:15,170
como posibles destinos
para su prxima misin.

4
00:00:15,238 --> 00:00:18,298
Las unidades SG-1 y 2
operarn en conjunto.

5
00:00:18,375 --> 00:00:23,642
Tengo predileccin por P3-575
si no te molesta tomar P3A-577.

6
00:00:23,713 --> 00:00:25,977
- Ningn problema.
- No estoy casado con l.

7
00:00:26,049 --> 00:00:29,348
- Para ser justos, lanzamos una moneda?
- Qu tal si van adonde les ordeno?

8
00:00:29,419 --> 00:00:32,149
- En lo que a m respecta...
- Alerta! Llega un viajero!

9
00:00:32,222 --> 00:00:35,316
Repito! Llega un viajero!

10
00:00:35,392 --> 00:00:37,792
Caray, esos Goa'ulds son persistentes.

11
00:00:37,861 --> 00:00:39,988
Creo que los enfadamos.

12
00:00:40,797 --> 00:00:42,230
Cerrando el iris!

13
00:0

Stargate SG1 - 1x03 - Emancipacion.srt

1
00:00:22,479 --> 00:00:23,776
Qu desastre.

2
00:00:24,614 --> 00:00:27,048
Este templo fue destruido
hace mucho tiempo.

3
00:00:27,117 --> 00:00:30,177
Salgamos de aqu antes de encontrarnos
con alguien que recuerde por qu.

4
00:00:42,165 --> 00:00:44,224
No hay seales de vida humana.

5
00:00:44,301 --> 00:00:46,826
sta podra ser
una zona prohibida.

6
00:00:46,903 --> 00:00:50,930
Fantstico. Escucho algo.
Parecen perros.

7
00:01:01,718 --> 00:01:02,810
Auxilio!

8
00:01:07,457 --> 00:01:08,583
Aydenme!

9
00:01:16,132 --> 00:01:17,531
Fuera de aqu!

10
00:01:22,405 --> 00:01:24,236
Ests bien?

11
00:01:24,307 --> 00:01:27,299
Ests...bien?

12
00:01:27,377 --> 00:01:31,404
S, lo estoy.
Se lo agradezco.

13
00:01:31,481 --> 00:01:33,210
Disclpenme.

14
00:01:33,283 --> 00:01:35,217
Soy Abu de Shvadai.

15
00:01:35,285 --> 00:01:36,479
Shvadai?

16
00:01:37,787 --> 00:01:39,721
La gente de las estepas.

17
00:01:40,

Stargate SG1 - 1x04 - El centro de broca.srt

1
00:00:10,891 --> 00:00:15,055
Cuando completamos las entrevistas de
los refugiados que trajeron de Chulak...

2
00:00:15,128 --> 00:00:18,222
diez de ellos identificaron
los ltimos cuatro smbolos...

3
00:00:18,298 --> 00:00:21,290
que los goa'ulds usaron para escapar
a travs de la Puerta de Chulak.

4
00:00:21,368 --> 00:00:25,805
Si descartamos el ltimo
como punto de origen...

5
00:00:25,872 --> 00:00:28,136
nos quedan tres
con los cuales trabajar.

6
00:00:29,209 --> 00:00:32,906
El modelo por computadora de la
capitana Carter hasta ahora extrapol...

7
00:00:32,979 --> 00:00:36,176
un solo grupo de smbolos
de la cartela de Abidos...

8
00:00:36,249 --> 00:00:38,649
que contiene estos tres jeroglficos.

9
00:00:38,719 --> 00:00:41,210
Deje que adivine.
Ah es adonde iremos.

10
00:00:42,155 --> 00:00:44,419
- Muy bien, coronel.
- Gracias, seor.

11
00:00:44,491 --> 00:00:47,688
Me enorgullezco de mi capacidad
de razonamiento deductivo.

12
0

Stargate SG1 - 1x05 - El Primer Mandamiento.srt

1
00:00:13,727 --> 00:00:15,661
Anda, Frakes. Vamos.

2
00:00:19,333 --> 00:00:20,891
Connor!

3
00:00:22,102 --> 00:00:24,093
Perd el control remoto!

4
00:00:27,207 --> 00:00:28,504
Lo tengo.

5
00:01:04,778 --> 00:01:06,211
Frakes!

6
00:01:08,915 --> 00:01:10,143
Vete.

7
00:01:11,918 --> 00:01:13,112
Vete!

8
00:01:34,741 --> 00:01:38,006
Frakes, Frakes, Frakes.

9
00:01:39,713 --> 00:01:42,341
Me decepcionas, hijo mo.

10
00:02:07,274 --> 00:02:09,868
Entonces, Connor logr cruzar.

11
00:02:09,943 --> 00:02:11,968
Qu hacemos con ste?

12
00:02:12,045 --> 00:02:13,637
Qumadlo.

13
00:03:40,400 --> 00:03:42,698
EL PRIMER MANDAMIENTO

14
00:03:45,105 --> 00:03:47,699
Para ser un planeta
con radiacin U.V. tan alta...

15
00:03:47,774 --> 00:03:49,401
la flora es maravillosa.

16
00:03:49,476 --> 00:03:53,344
Abidos era la excepcin
en lo que se refiere a los rboles.

17
00:03:53,413 --> 00:03:54,937
Eso tiene sentido.

18
00

Stargate SG1 - 1x06 - Espejismo.srt

1
00:00:10,624 --> 00:00:12,558
Coronel O'Neill.

2
00:00:13,960 --> 00:00:16,292
Qu tenemos aqu, Teal'c?

3
00:00:16,363 --> 00:00:18,160
No lo s.

4
00:00:19,399 --> 00:00:20,889
Vaya.

5
00:00:20,967 --> 00:00:24,368
Puede que indique
algn tipo de civilizacin.

6
00:00:24,438 --> 00:00:26,872
Separmonos y echemos un vistazo.

7
00:00:27,941 --> 00:00:30,375
Creo que podemos bajar por aqu.

8
00:00:37,417 --> 00:00:40,352
Cristales. Granito.
No volcnico.

9
00:00:41,455 --> 00:00:43,719
No veo ninguno que no est roto.

10
00:00:44,991 --> 00:00:47,255
Estas piezas tal vez encajen.

11
00:00:50,030 --> 00:00:51,964
Hay una entera.

12
00:00:53,934 --> 00:00:57,426
Parece que fueron fracmentadas por alguna explosin.

13
00:00:58,305 --> 00:00:59,738
Est daada.

14
00:01:01,141 --> 00:01:04,076
No veo ninguna otra entera.
Y t?

15
00:02:36,269 --> 00:02:37,861
Dnde est el coronel?

16
00:02:40,774 --> 00:02:44,676
Jack, terminam





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate Atlantis temp.2 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.1a10
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 Cap.1a10
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Smallville temp.5 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Smallville temp. 5 cap. 12a22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.12 a 22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.1 a 11
0faca526.06.2008
 The Wedding Singer
0faca526.06.2008
 The Fast And The Furious Tokyo Drift
0faca526.06.2008
 Vidas sem rumo
0faca526.06.2008
 The beat my heart skipped
0faca526.06.2008
 Perder es Cuestion de Metodo (The Art of Losing)
3faca526.06.2008
 Jackie Chan Project A
1faca526.06.2008
 Kingdom of Heaven
2faca526.06.2008
 Serenity (2005)
0faca526.06.2008
 V for Vendetta (2005)
0faca526.06.2008
 Bella Martha (Mostly Martha)
5faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP03
0faca526.06.2008
 Left behind 3world at war
1faca526.06.2008
 Left behind 2000
0faca526.06.2008
 Left behind 2 tribulation force
2faca526.06.2008
 Assault.On.Precinct.13
0faca526.06.2008
 Final Destination 2
1faca526.06.2008
 Latcho drom
3faca526.06.2008
 Everything You Always Wanted to Know About Sex But Were Afraid to Ask
1faca526.06.2008
 5 Movies About The Meaning Of Life
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 The.Devils.Rejects 2006
0faca526.06.2008
 Harry Potter And The Sorcerer's Stone
0faca526.06.2008
 Harry Potter and the Prisoner of Aazkaban
0faca526.06.2008
 Harry Potter And The Chamber Of Secrets
1faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP02
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine