StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate SG1 temp.2 cap.12a22

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate SG1 temp.2 cap.12a22 v jeziku španščina. Datoteka velikosti 162.518 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate SG1 - 2x22 - Afuera de la mente.srt

1
00:00:29,120 --> 00:00:31,076
lnicie la crioinversin.

2
00:00:32,720 --> 00:00:34,676
lnicio de inversin.

3
00:00:48,920 --> 00:00:50,911
ACTlVlDAD CEREBRAL: EN AUMENTO

4
00:00:53,720 --> 00:00:55,676
Apertura de cmara.

5
00:01:06,280 --> 00:01:09,431
No se preocupe, coronel O'Neill.
Est en el SGC.

6
00:01:10,240 --> 00:01:12,196
Se pondr bien.

7
00:01:12,320 --> 00:01:15,392
No intente hablar, coronel.
Necesitar descansar.

8
00:01:15,520 --> 00:01:18,478
Bienvenido al mundo
de los vivos, coronel.

9
00:01:18,600 --> 00:01:21,239
Soy el comandante general Trofsky.
sta es la doctora Raully.

10
00:01:21,360 --> 00:01:25,433
lntentaremos contestar
a las preguntas que le preocupan.

11
00:01:25,560 --> 00:01:26,754
En primer lugar,

12
00:01:26,880 --> 00:01:30,270
lamento informarle
de que todo su equipo,

13
00:01:30,760 --> 00:01:33,832
el doctor Daniel Jackson,
la capitn Samantha Carter

14
00:01:33,960 --> 00:01:36,030
y el Jaffa

Stargate SG1 - 2x12 - Los Tok'ra-Parte 2.srt

1
00:00:08,120 --> 00:00:10,475
Anteriormente en Stargate SG-1...

2
00:00:10,600 --> 00:00:13,558
Tenemos que activar el Chaapa-ai.
!Aprisa Jolinar!

3
00:00:13,680 --> 00:00:15,318
Partes de Jolinar de Malk-shur

4
00:00:15,440 --> 00:00:17,749
permanecen en la mente
de la capitana Carter.

5
00:00:17,880 --> 00:00:22,670
Mi visin es nuestra nica pista.
No cree que deberamos seguirla?

6
00:00:27,200 --> 00:00:29,156
No queremos haceros dano.

7
00:00:29,280 --> 00:00:32,670
Pero dispararemos ante cualquier
movimiento sospechoso.

8
00:00:32,800 --> 00:00:34,472
- Martouf.
- Me conoces?

9
00:00:34,600 --> 00:00:38,639
No. Pero conoc a alguien que te conoca.
Se llamaba Jolinar de Malk-shur.

10
00:00:38,760 --> 00:00:41,354
Por eso estamos aqu.
Para encontrar la Tok'ra.

11
00:00:41,480 --> 00:00:44,711
No saba que el cncer
estaba tan avanzado.

12
00:00:44,840 --> 00:00:46,432
Yo tampoco.

13
00:00:46,560 --> 00:00:47,913
Llvame ante tu l

Stargate SG1 - 2x13 - Espiritus.srt

1
00:00:19,800 --> 00:00:23,839
Esperamos que algn da este material
nos ayude a luchar contra los Goa'uld.

2
00:00:23,960 --> 00:00:25,916
- Qu es?
- Trinio.

3
00:00:26,040 --> 00:00:30,192
El capitn Conner y el SG-1 1 lo
descubrieron en una misin exploradora

4
00:00:30,320 --> 00:00:31,878
en el planeta PXY-887.

5
00:00:32,000 --> 00:00:33,752
He odo hablar de ello.

6
00:00:33,880 --> 00:00:37,759
Se supone que es 100 veces
ms ligero y ms fuerte que el acero.

7
00:00:37,880 --> 00:00:42,795
Eso es trinio en bruto, demasiado
quebradizo e impuro para que sea til.

8
00:00:42,920 --> 00:00:47,755
Enviamos a SG-1 1 al planeta para que
extrajese otras muestras de trinio.

9
00:00:47,880 --> 00:00:52,795
Debera haber enviado
su comunicacin semanal hace 48 horas.

10
00:00:52,920 --> 00:00:54,876
Ya es hora de saber
el motivo de su retraso.

11
00:00:55,000 --> 00:00:57,275
Tiene indgenas el planeta?

12
00:00:57,400 --> 00:01:00,392
No seg

Stargate SG1 - 2x14 - La piedra de toque.srt

1
00:00:11,520 --> 00:00:14,990
En las cinco semanas transcurridas
desde que volvimos de PX7-941 ...

2
00:00:15,120 --> 00:00:17,076
Al que sus habitantes llaman Madrona.

3
00:00:17,200 --> 00:00:19,760
..hemos podido procesar
casi todos los datos recogidos,

4
00:00:19,880 --> 00:00:23,668
y creemos haber confirmado
varias observaciones asombrosas.

5
00:00:23,800 --> 00:00:25,995
- Cmo cules?
- Bien, senor,

6
00:00:26,120 --> 00:00:29,556
los habitantes pueden influir
activamente en su clima.

7
00:00:29,680 --> 00:00:32,274
!Esa descripcin se queda corta!

8
00:00:32,400 --> 00:00:36,154
Pueden invocarlo...
as, sin ms.

9
00:00:36,720 --> 00:00:38,278
Que la cosecha necesita agua?

10
00:00:38,400 --> 00:00:40,356
Se pide que llueva.

11
00:00:40,480 --> 00:00:43,631
Si necesita sol,
no hay ms que llamarlo.

12
00:00:43,760 --> 00:00:46,672
Seguro que no os hechizaron?

13
00:00:47,520 --> 00:00:50,080
Crame, general,
nadie se senta m

Stargate SG1 - 2x15 - La quinta raza.srt

1
00:00:07,600 --> 00:00:09,636
Cuando encontramos
a Ernest Littlefield en PB2-908,

2
00:00:09,760 --> 00:00:12,149
tambin descubrimos
un almacn de informacin.

3
00:00:12,280 --> 00:00:14,236
Como el sentido de la vida y esas cosas...

4
00:00:15,120 --> 00:00:18,749
S. Observando las cuatro lenguas
aliengenas inscritas en la pared

5
00:00:18,880 --> 00:00:21,713
concluimos que se trataba de un lugar
de reunin de las cuatro razas.

6
00:00:21,840 --> 00:00:25,037
- Ya relemos los informes de la misin.
- De acuerdo.

7
00:00:25,160 --> 00:00:30,029
Hace dos das, el robot nos envi
esta imagen de P3R-272.

8
00:00:30,160 --> 00:00:34,472
Vern que los smbolos corresponden
a una de las inscripciones del lugar

9
00:00:34,600 --> 00:00:36,830
de reunin del planeta de Ernest.

10
00:00:44,520 --> 00:00:46,476
Comprenden lo que esto significa?

11
00:00:46,600 --> 00:00:48,750
Sabe lo que dice
ese crculo de smbolos?

12
00:00:50,400 --> 00:00:52

Stargate SG1 - 2x16 - Una cuestion de tiempo.srt

1
00:01:02,760 --> 00:01:04,716
!Rpido!

2
00:01:11,760 --> 00:01:13,716
!Lo tenemos encima!

3
00:01:13,840 --> 00:01:16,400
!Marque a casa, capitn!
!Es una orden!

4
00:01:34,520 --> 00:01:37,398
!Lo lograremos, senor!

5
00:01:37,520 --> 00:01:40,478
!Lo conseguiremos! !Marque ya!

6
00:01:52,440 --> 00:01:57,673
Ya s que debera saberlo. Te aseguro
que no volver a preguntrtelo.

7
00:01:58,920 --> 00:02:01,275
Pero los agujeros 'de gusano'
por los que pasamos,

8
00:02:01,400 --> 00:02:03,630
no siempre estn ah, verdad?

9
00:02:03,760 --> 00:02:07,275
No, senor. Slo pueden formarse
entre dos portales abiertos.

10
00:02:07,400 --> 00:02:09,834
Y qu hay de los 'gusanos'?

11
00:02:09,960 --> 00:02:12,076
Lo del 'gusano'. No lo entiendo.

12
00:02:13,640 --> 00:02:15,312
Es slo una metfora.

13
00:02:16,440 --> 00:02:17,953
Eso ya lo s.

14
00:02:21,720 --> 00:02:24,109
lmagine que la galaxia es una manzana.

15
00:02:24,240

Stargate SG1 - 2x17 - Dia Libre.srt

1
00:00:32,640 --> 00:00:35,791
Parece que han cerrado
para la temporada de invierno.

2
00:00:57,120 --> 00:00:58,155
Teal'c?

3
00:00:59,400 --> 00:01:01,550
Se trata de tecnologa Goa'uld?

4
00:01:01,680 --> 00:01:04,274
No me resulta familiar.

5
00:01:18,280 --> 00:01:20,111
Qu interesante.

6
00:01:20,240 --> 00:01:23,710
- Me pregunto qu hay ah dentro.
- Ah dentro estoy yo.

7
00:01:39,840 --> 00:01:41,796
Estoy desarmado.

8
00:01:42,600 --> 00:01:44,556
Quin eres?

9
00:01:51,000 --> 00:01:53,195
Eres al que llaman Machello, no?

10
00:01:53,320 --> 00:01:55,311
Te conozco?

11
00:01:55,440 --> 00:01:59,638
No, pero he visto imgenes tuyas.

12
00:01:59,760 --> 00:02:04,675
Aunque tu rostro no se ha visto
en muchos anos, eres t.

13
00:02:07,280 --> 00:02:11,558
Desde antes de nacer yo, este hombre
es fugitivo de los Senores del Sistema.

14
00:02:13,520 --> 00:02:17,274
Una de mis primeras misiones como
mano derecha de Apophis

Stargate SG1 - 2x18 - El canto de la serpiente.srt

1
00:00:26,080 --> 00:00:28,230
No tendran que haber llegado ya?

2
00:00:28,360 --> 00:00:29,873
S.

3
00:00:30,000 --> 00:00:33,310
No creo que los Tok'ra
nos fuesen a enganar.

4
00:00:33,440 --> 00:00:37,433
Suponiendo que fueran los Tok'ra
quienes enviaron el mensaje.

5
00:00:37,560 --> 00:00:40,950
En realidad, lo nico que recibimos
fue una serie de coordenadas.

6
00:00:41,080 --> 00:00:45,073
En nuestra frecuencia de radio.
Quin sino habra enviado esa senal?

7
00:00:47,840 --> 00:00:50,308
No me gusta mucho esta poltica de,

8
00:00:50,440 --> 00:00:53,273
'No nos llamis,
os llamaremos nosotros'.

9
00:01:21,720 --> 00:01:22,675
!All!

10
00:01:38,120 --> 00:01:39,314
!A cubierto!

11
00:02:30,480 --> 00:02:32,436
!Por todos... los diablos!

12
00:02:33,760 --> 00:02:35,512
Ayudadme.

13
00:03:43,920 --> 00:03:45,399
EL CANTO DE LA SERPlENTE

14
00:03:45,520 --> 00:03:46,873
Es se quien creo que es?

15
00:03:47,000 --> 00:

Stargate SG1 - 2x19 - Un paso en falso.srt

1
00:00:24,520 --> 00:00:26,476
UAV listo para el lanzamiento, senor.

2
00:00:27,880 --> 00:00:29,233
Lanzar.

3
00:00:32,400 --> 00:00:34,994
Nunca te cansas de verlo. Me encanta.

4
00:00:35,120 --> 00:00:39,989
El UAV llegar a PJ2-445
en tres... dos... uno.

5
00:00:42,440 --> 00:00:46,149
El sistema de radar automtico de
reconocimiento terrestre est activado.

6
00:00:46,280 --> 00:00:50,751
Si esta tecnologa funciona, podremos
hacer ms reconocimientos a distancia.

7
00:00:50,880 --> 00:00:51,790
Qu guay.

8
00:00:53,720 --> 00:00:57,508
Los sensores detectan
puntos de calor espordicos.

9
00:01:00,200 --> 00:01:02,156
Qu son?

10
00:01:02,280 --> 00:01:05,556
Cuando investigamos ayer,
no nos alejamos tanto del portal.

11
00:01:05,680 --> 00:01:08,433
Puede ser cualquier cosa. Respiraderos,
manantiales de agua caliente...

12
00:01:08,560 --> 00:01:11,597
Quiz... seres vivos?

13
00:01:11,720 --> 00:01:14,757
Los detectores de movimie

Stargate SG1 - 2x20 - La amenaza invisible.srt

1
00:00:19,840 --> 00:00:22,638
!Llegada no autorizada!

2
00:00:22,760 --> 00:00:24,830
!Despejen la rampa!

3
00:00:36,480 --> 00:00:38,436
- Quin es?
- Ni idea, senor.

4
00:00:38,560 --> 00:00:41,313
El SG-5 y el SG-1 4 estn fuera,
pero no vuelven hasta manana.

5
00:00:41,440 --> 00:00:43,192
- Sin cdigo de iris?
- No, senor.

6
00:00:44,400 --> 00:00:46,755
!No le he ordenado
que abriera el iris!

7
00:00:46,880 --> 00:00:48,836
- No lo he abierto, senor.
- !Pues cirrelo!

8
00:00:54,160 --> 00:00:55,593
!Cierre ese iris!

9
00:00:55,720 --> 00:00:58,598
Lo intento,
pero el ordenador lo invalida.

10
00:01:04,600 --> 00:01:05,555
General.

11
00:01:42,920 --> 00:01:44,478
Regstrenle.

12
00:01:44,600 --> 00:01:48,434
General, si... puedo sugerir

13
00:01:48,560 --> 00:01:51,199
que lo haga Carter.

14
00:01:51,320 --> 00:01:53,880
Puede detectar otras cosas.

15
00:01:59,440 --> 00:02:00,793
Hola.

16
00:02:00,920 --> 00:02:02,

Stargate SG1 - 2x21 - 1969.srt

1
00:00:16,400 --> 00:00:18,470
Qu est haciendo?

2
00:00:18,600 --> 00:00:23,594
Dijo que tena que hacer unos clculos
precisamente en esta poca del ano.

3
00:00:23,720 --> 00:00:26,837
En esta poca del ano?
Cul es la diferencia?

4
00:00:26,960 --> 00:00:29,235
Algo de no s qu solar...

5
00:00:30,360 --> 00:00:34,433
A decir verdad,
no he prestado atencin.

6
00:00:34,560 --> 00:00:35,515
De veras?

7
00:00:37,080 --> 00:00:38,433
Carter?

8
00:00:40,200 --> 00:00:43,875
Ya termino. En esta poca del ano,
la lnea directa entre P2X-555

9
00:00:44,000 --> 00:00:47,310
y la Tierra nos pone
a menos de 1 1 2.000 km del sol.

10
00:00:47,440 --> 00:00:49,192
Actualizando el clculo de la deriva

11
00:00:49,320 --> 00:00:51,914
con la distorsin gravitatoria
del espacio-tiempo.

12
00:00:52,960 --> 00:00:54,916
!Ya lo sabemos! Vmonos.

13
00:00:55,040 --> 00:00:56,155
S, senor.

14
00:00:57,880 --> 00:00:59,916
Puede empezar
el pr





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate SG1 temporada 1 cap.12-21
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.1a10
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 Cap.1a10
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Smallville temp.5 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Smallville temp. 5 cap. 12a22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.12 a 22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.1 a 11
0faca526.06.2008
 The Wedding Singer
0faca526.06.2008
 The Fast And The Furious Tokyo Drift
0faca526.06.2008
 Vidas sem rumo
0faca526.06.2008
 The beat my heart skipped
0faca526.06.2008
 Perder es Cuestion de Metodo (The Art of Losing)
3faca526.06.2008
 Jackie Chan Project A
1faca526.06.2008
 Kingdom of Heaven
7faca526.06.2008
 Serenity (2005)
0faca526.06.2008
 V for Vendetta (2005)
0faca526.06.2008
 Bella Martha (Mostly Martha)
5faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP03
0faca526.06.2008
 Left behind 3world at war
1faca526.06.2008
 Left behind 2000
0faca526.06.2008
 Left behind 2 tribulation force
2faca526.06.2008
 Assault.On.Precinct.13
0faca526.06.2008
 Final Destination 2
1faca526.06.2008
 Latcho drom
3faca526.06.2008
 Everything You Always Wanted to Know About Sex But Were Afraid to Ask
1faca526.06.2008
 5 Movies About The Meaning Of Life
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 The.Devils.Rejects 2006
0faca526.06.2008
 Harry Potter And The Sorcerer's Stone
0faca526.06.2008
 Harry Potter and the Prisoner of Aazkaban
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine