StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate SG1 temp.2 cap.1a11

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate SG1 temp.2 cap.1a11 v jeziku španščina. Datoteka velikosti 164.670 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate SG1 - 2x09 - Secretos.srt

1
00:00:24,240 --> 00:00:26,196
Fue hace slo unos minutos.

2
00:00:26,320 --> 00:00:30,598
Obviamente, Kasuf ha desenterrado
el Stargate y me est esperando.

3
00:00:30,720 --> 00:00:32,676
Hoy se cumple exactamente
un ano Abydos.

4
00:00:32,800 --> 00:00:35,519
- Mantuvieron su promesa.
- Y yo debo hacer lo mismo.

5
00:00:35,640 --> 00:00:39,076
Daniel, le dijiste que volveras
en un ano con Sha're.

6
00:00:39,200 --> 00:00:42,954
Lo s. Pero al menos puedo decirle a
su padre que no me he dado por vencido.

7
00:00:43,080 --> 00:00:44,832
Que no me dar por vencido.

8
00:00:44,960 --> 00:00:48,475
- Que es una Goa'uld?
- S.

9
00:00:49,240 --> 00:00:51,196
Necesita realmente saberlo?

10
00:00:52,720 --> 00:00:54,676
Kasuf es de la familia.

11
00:00:54,800 --> 00:00:56,677
Es mi deber.

12
00:00:57,800 --> 00:01:01,349
No me opongo a que regrese
a Abydos, Dr. Jackson.

13
00:01:01,480 --> 00:01:04,870
Pero a O'Neill y a Carter
se les esper

Stargate SG1 - 2x10 - Perdicion.srt

1
00:00:22,440 --> 00:00:25,238
Contemplad una ciudad fantasma.

2
00:00:26,160 --> 00:00:28,435
Una ciudad fantasma muy avanzada.

3
00:00:28,560 --> 00:00:31,154
Su arquitectura parece ser
de ascendencia terrestre.

4
00:00:35,640 --> 00:00:37,835
!Vaya!

5
00:00:38,920 --> 00:00:40,478
Tenis idea de lo que puede ser?

6
00:00:40,600 --> 00:00:44,673
Odio decirlo, pero creo que tienen
un problema con las palomas.

7
00:00:46,560 --> 00:00:49,233
No veo ninguna paloma,
y tendra que haber muchas.

8
00:00:49,360 --> 00:00:52,318
Sea lo que sea, es reciente.

9
00:00:52,440 --> 00:00:56,638
Tal vez hayan corrido la misma suerte
que los habitantes de esta ciudad.

10
00:00:56,760 --> 00:00:58,910
Sus conjeturas, capitana?

11
00:01:00,920 --> 00:01:03,957
Mis datos concuerdan
con los del robot, senor.

12
00:01:04,080 --> 00:01:07,117
No hay radiacin. La atmsfera
no presenta contaminacin alguna.

13
00:01:07,240 --> 00:01:11,916
Teal'c, parece poco

Stargate SG1 - 2x11 - Los Tok'ra-Parte 1.srt

1
00:00:07,240 --> 00:00:10,630
!Hay que irse, Capitn!
!Los planeadores estn aqui!

2
00:00:10,760 --> 00:00:12,716
- !Est vivo!
- !No podemos esperar!

3
00:00:17,440 --> 00:00:19,908
No todos los Goa'uld son iguales.

4
00:00:20,040 --> 00:00:21,553
Soy Jolinar de Malk-shur.

5
00:00:22,720 --> 00:00:24,711
Jolinar es un proscrito en Goa'uld.

6
00:00:24,840 --> 00:00:27,274
Dice ser parte de la Tok'ra.

7
00:00:27,400 --> 00:00:31,029
Los Tok'ra son Goa'uld que luchan
contra los Senores del Sistema.

8
00:00:31,160 --> 00:00:33,549
!Nunca confiar en un Goa'uld!

9
00:00:36,000 --> 00:00:40,198
Por decreto de los Senores del Sistema
Goa'uld, morirs con deshonor.

10
00:00:40,320 --> 00:00:43,153
Mi muerte avivar el fuego
que arde en la Tok'ra.

11
00:00:46,360 --> 00:00:47,839
!Sam! !Sam!

12
00:00:48,640 --> 00:00:50,596
El Goa'uld muri para salvarme.

13
00:00:51,240 --> 00:00:53,196
Me salv la vida.

14
00:00:56,120 --> 00:00:58,315
- Jac

Stargate SG1 - 2x01 - La Guarida de la Serpiente.srt

1
00:00:07,591 --> 00:00:10,093
Previamente, en Stargate SG-1...

2
00:00:10,260 --> 00:00:12,804
Se termin, Jack.
No mas extensiones, no ms vueltas,...

3
00:00:12,971 --> 00:00:14,598
...no ms nuevas audiencias.

4
00:00:14,765 --> 00:00:18,602
La puerta a las estrellas ser enterrada,
literalmente y figurativamente.

5
00:00:18,769 --> 00:00:20,812
Deberamos intentar abrir la puerta.

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,398
Seremos sometidos a corte marcial
en el segundo que regresemos.

7
00:00:23,565 --> 00:00:24,566
Si volvemos.

8
00:00:29,321 --> 00:00:31,615
Estamos en una nave de ataque que se dirige a la tierra.

9
00:00:31,782 --> 00:00:34,243
El glorioso guerrero, Klorel.

10
00:00:34,409 --> 00:00:36,954
- Voy a capturar a Skaara.
- Estas seguro?

11
00:00:37,079 --> 00:00:39,373
Sera como intentar capturar a Apophis.

12
00:00:41,583 --> 00:00:44,545
Vas a ver tu hogar
una ltima vez...

13
00:00:44,711 --> 00:00:48,841
...antes que vos y tod

Stargate SG1 - 2x02 - En la linea del deber.srt

1
00:00:40,600 --> 00:00:42,511
Vmonos, capitn!

2
00:00:42,640 --> 00:00:45,677
- Esos planeadores van a volver!
- Este hombre est vivo!

3
00:00:45,800 --> 00:00:47,518
No podemos esperar!

4
00:00:54,760 --> 00:00:57,320
Venga, vamos! Vamos!

5
00:00:57,560 --> 00:01:00,518
No se preocupen!
Les sacaremos de aqu enseguida.

6
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
Sigan!

7
00:01:05,400 --> 00:01:07,072
Tealc!

8
00:01:07,200 --> 00:01:09,760
Tengo que volver a por Carter.

9
00:01:11,640 --> 00:01:12,755
Ayudadme!

10
00:01:19,120 --> 00:01:21,190
Vete, vete, lo tengo! Doctor!

11
00:01:23,400 --> 00:01:25,960
Est vivo,
pero pronto desear no estarlo.

12
00:01:26,080 --> 00:01:28,230
Vamos a sacarle de aqu.

13
00:01:46,600 --> 00:01:47,999
Carter!

14
00:01:48,120 --> 00:01:50,680
Tenemos que irnos!

15
00:01:52,400 --> 00:01:54,311
- Ests bien?
- S.

16
00:01:54,440 --> 00:01:56,590
Vamos a sacarle de aqu. Vamos.

17
00

Stargate SG1 - 2x03 - Prisioneros.srt

1
00:00:14,680 --> 00:00:16,955
Bien, muchachos, tenemos que volver.

2
00:00:17,080 --> 00:00:20,595
A menos que hayis descubierto algo
que remueva las entraas de la tierra,

3
00:00:20,720 --> 00:00:22,711
estoy listo para zanjar esto.

4
00:00:22,840 --> 00:00:26,992
Acabamos de llegar. No tenemos ni idea
de lo que puede ofrecer este planeta.

5
00:00:27,120 --> 00:00:28,872
rboles y musgo.

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,195
A pocas millas del Stargate, s, pero...

7
00:00:31,320 --> 00:00:35,393
Capitn, alguna seal de trfico
radiofnico en las ltimas 24 horas?

8
00:00:35,520 --> 00:00:38,318
Algn rastro de sustancias qumicas que
indiquen la existencia de civilizacin?

9
00:00:38,440 --> 00:00:39,270
Nada, seor.

10
00:00:42,240 --> 00:00:46,392
Un reconocimiento areo ser suficiente.
Por mucho que me guste el trpico, yo...

11
00:00:46,520 --> 00:00:47,873
ONeill.

12
00:00:54,120 --> 00:00:56,475
Ayudadme...

13
00:00:58,240 --> 00:01:

Stargate SG1 - 2x04 - El Guardian.srt

1
00:00:09,440 --> 00:00:11,670
Chevron cuatro codificado.

2
00:00:11,800 --> 00:00:14,837
ste es el vdeo que el MALP
envi de P7J-989.

3
00:00:14,960 --> 00:00:18,236
La atmsfera, la temperatura y los
niveles de radioactividad son perfectos.

4
00:00:18,360 --> 00:00:19,270
Teal'c,

5
00:00:19,400 --> 00:00:20,958
te resulta familiar esta estructura?

6
00:00:21,080 --> 00:00:24,755
- No es de origen Goa'uldiano.
- Parece muy avanzada.

7
00:00:24,880 --> 00:00:27,474
Puede ser una nueva fuente
de tecnologa.

8
00:00:29,120 --> 00:00:31,953
lncluso un aliado contra los Goa'uld.

9
00:00:32,080 --> 00:00:34,799
- Merecera la pena intentarlo, coronel.
- S, seor.

10
00:00:47,000 --> 00:00:48,956
Es hermoso.

11
00:00:49,080 --> 00:00:50,638
S.

12
00:00:50,760 --> 00:00:53,911
Pero en los jardines hay culebras.

13
00:00:54,680 --> 00:00:56,636
Y flores.

14
00:01:00,520 --> 00:01:02,476
Demasiadas flores!

15
00:01:26,520 --> 00:01:28,7

Stargate SG1 - 2x05 - Necesidad.srt

1
00:00:28,920 --> 00:00:30,876
Qu hay en esa caja tan decorada?

2
00:00:31,000 --> 00:00:35,198
Es naqahdah. El naqahdah puro
es de gran valor para los Goa'uld.

3
00:00:35,320 --> 00:00:38,517
El SG-3 trajo el ao pasado
un poco del elemento.

4
00:00:38,640 --> 00:00:40,596
Nos vendra bien un poco, seor.

5
00:00:42,560 --> 00:00:44,835
Bueno, a lo mejor hay ms.

6
00:01:09,040 --> 00:01:10,314
Mirad.

7
00:01:19,320 --> 00:01:21,993
Me gustara que dejara de hacer eso.

8
00:01:57,400 --> 00:01:59,675
Va a saltar.

9
00:02:19,920 --> 00:02:21,478
No, espera. Por favor.

10
00:02:28,040 --> 00:02:29,996
No te acerques a la Princesa.

11
00:02:34,360 --> 00:02:36,316
Est bien.

12
00:02:37,040 --> 00:02:38,996
Coronel!

13
00:02:40,280 --> 00:02:43,113
Diles que bajen sus armas.

14
00:02:44,640 --> 00:02:46,471
Le matarn!

15
00:03:55,840 --> 00:03:58,149
NECESlDAD

16
00:03:58,560 --> 00:04:00,312
En qu estabas pensando?

17
00

Stargate SG1 - 2x06 - El carro de Thor.srt

1
00:00:07,200 --> 00:00:12,069
P5C-629 est en el corredor por el que
los Goa'ulds iban a nuestro sistema solar.

2
00:00:12,200 --> 00:00:15,192
sta es nuestra mejor plataforma
para el Proyecto Seeker.

3
00:00:15,320 --> 00:00:20,314
Una nave Goa'uld tan grande dejara
rastro, aun a la velocidad de la luz.

4
00:00:20,440 --> 00:00:23,193
Entonces, si utilizamos la tecnologa
que ya poseemos...

5
00:00:25,880 --> 00:00:27,836
Qu demonios...?

6
00:00:29,200 --> 00:00:31,156
No est previsto que hoy vuelva nadie.

7
00:00:31,280 --> 00:00:33,874
Est llegando un viajero.
No hay seal de codificacin SG.

8
00:00:34,000 --> 00:00:35,035
VlAJERO NO lDENTlFlCADO

9
00:00:35,160 --> 00:00:40,075
Alerta.
Llegada de viajero no autorizado.

10
00:00:41,360 --> 00:00:42,076
CERRADO

11
00:00:59,200 --> 00:01:01,156
No haba residuos orgnicos,

12
00:01:01,280 --> 00:01:05,114
pero detectaron una alteracin nuclear.
Rastros de iridio.

13
00:01:05,240 -->

Stargate SG1 - 2x07 - Mensaje en una botella.srt

1
00:00:18,600 --> 00:00:20,556
Hay alguien en casa?

2
00:00:21,320 --> 00:00:24,312
Jack, esto parece la luna.

3
00:00:24,480 --> 00:00:28,917
Si alguna vez estuvo habitado, debieron
de irse hace ms de 1 00.000 aos.

4
00:00:30,720 --> 00:00:33,359
Este mundo es definitivamente Tal lak.

5
00:00:33,480 --> 00:00:35,994
Aunque estuvo habitado anteriormente,
ahora no lo est.

6
00:00:36,120 --> 00:00:39,351
La sonda ha detectado una fuente de EM.

7
00:00:41,160 --> 00:00:42,513
Yo dira que procede de...

8
00:00:42,640 --> 00:00:44,198
esa cosa.

9
00:00:57,360 --> 00:01:00,830
Son las mismas frecuencias de EM
que detectamos en la sonda.

10
00:01:00,960 --> 00:01:04,475
Seor, este artefacto, o lo que sea,
es definitivamente la fuente.

11
00:01:05,320 --> 00:01:07,276
Corremos peligro?

12
00:01:07,400 --> 00:01:10,472
No lo creo, seor.
De momento no.

13
00:01:10,600 --> 00:01:12,875
Pero... Es increble!

14
00:01:13,000 --> 00:01:17,67

Stargate SG1 - 2x08 - Familia.srt

1
00:00:07,160 --> 00:00:09,799
Llegada de viajero no programada.

2
00:00:14,680 --> 00:00:16,477
No esperamos a nadie.

3
00:00:16,600 --> 00:00:19,068
- Recibi un cdigo del iris?
- S, seor. Del SG-1 .

4
00:00:23,640 --> 00:00:25,119
Hola. Cmo est?

5
00:00:25,240 --> 00:00:28,994
La nica persona que tambin tena
un remoto SG-1 y su cdigo era...

6
00:00:29,120 --> 00:00:32,351
- Tek-mate Bra'tac.
- Slo lo usara en caso de emergencia.

7
00:00:32,480 --> 00:00:36,712
- Quiz le estn atacando.
- Quin? Apophis y Klorel murieron.

8
00:00:36,840 --> 00:00:38,592
Abra el iris.

9
00:00:53,520 --> 00:00:57,752
Hammond de Texas. Solicito su permiso
para entrar en la instalacin.

10
00:00:58,240 --> 00:01:00,196
Concedido, maestro Bra'tac.

11
00:01:00,320 --> 00:01:02,276
Unidades, retiren el estado de alerta.

12
00:01:07,840 --> 00:01:10,070
Bra'tac, saludos desde la Tierra.

13
00:01:13,200 --> 00:01:16,715
Supongo que no se trata
de una





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate SG1 temp.3 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.2 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temporada 1 cap.12-21
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.1a10
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 Cap.1a10
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Smallville temp.5 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Smallville temp. 5 cap. 12a22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.12 a 22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.1 a 11
0faca526.06.2008
 The Wedding Singer
0faca526.06.2008
 The Fast And The Furious Tokyo Drift
0faca526.06.2008
 Vidas sem rumo
0faca526.06.2008
 The beat my heart skipped
0faca526.06.2008
 Perder es Cuestion de Metodo (The Art of Losing)
3faca526.06.2008
 Jackie Chan Project A
1faca526.06.2008
 Kingdom of Heaven
2faca526.06.2008
 Serenity (2005)
0faca526.06.2008
 V for Vendetta (2005)
0faca526.06.2008
 Bella Martha (Mostly Martha)
5faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP03
0faca526.06.2008
 Left behind 3world at war
1faca526.06.2008
 Left behind 2000
0faca526.06.2008
 Left behind 2 tribulation force
2faca526.06.2008
 Assault.On.Precinct.13
0faca526.06.2008
 Final Destination 2
1faca526.06.2008
 Latcho drom
3faca526.06.2008
 Everything You Always Wanted to Know About Sex But Were Afraid to Ask
1faca526.06.2008
 5 Movies About The Meaning Of Life
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 The.Devils.Rejects 2006
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine