StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate SG1 temp.3 cap.1a11

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate SG1 temp.3 cap.1a11 v jeziku španščina. Datoteka velikosti 147.561 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate SG1 - 3x06 - Punto de vista.srt

1
00:00:43,760 --> 00:00:45,637
!Comandante! !Vamos!

2
00:00:48,520 --> 00:00:50,476
!Tenemos que volver a buscar al General!

3
00:00:50,600 --> 00:00:54,832
No puedo cerrarla. No volver
a encontrar esta ventana. !Vamos!

4
00:01:05,680 --> 00:01:08,240
Ests segura de que era sta?

5
00:01:08,840 --> 00:01:11,229
Es mejor que la alternativa.

6
00:01:11,760 --> 00:01:13,751
Eso ya lo veremos.

7
00:01:19,680 --> 00:01:21,238
Tiren las armas.

8
00:01:22,240 --> 00:01:23,912
!Ahora mismo!

9
00:01:32,000 --> 00:01:36,232
Soy la Dra. Samantha Carter del SGA.
ste es el comandante Kawalsky.

10
00:01:36,360 --> 00:01:38,715
Necesitamos hablar
con vuestro comandante.

11
00:02:42,000 --> 00:02:44,468
PUNTO DE VlSTA

12
00:02:44,680 --> 00:02:46,398
Cul es la gran emer...?

13
00:02:51,880 --> 00:02:53,871
Qu le ha pasado?

14
00:02:54,000 --> 00:02:55,638
Jack.

15
00:02:58,280 --> 00:02:59,838
Soy yo. Sam.

16
00:03:05,280 --> 00:03:07,0

Stargate SG1 - 3x07 - El Cazarrecompensas.srt

1
00:00:11,240 --> 00:00:16,189
- Qu lecturas obtienes, comandante?
- Debera estar aqu en alguna parte.

2
00:00:23,440 --> 00:00:28,560
Teal'c, dijiste que los Goa'uld derribaron
el vehculo, pero no hay rastro de ellos.

3
00:00:28,680 --> 00:00:32,593
Es difcil de decir. Los sensores se
desconectaron en cuanto lo alcanzaron.

4
00:00:40,680 --> 00:00:42,636
Aqu.

5
00:00:52,480 --> 00:00:56,951
- Parece que lo alcanzaron con un bculo.
- No tiene sentido.

6
00:00:57,080 --> 00:01:01,232
Cuando un Goa'uld invade un planeta,
controla el Stargate. Este portal...

7
00:01:03,400 --> 00:01:06,710
- He encontrado algo.
- Retirada.

8
00:01:08,280 --> 00:01:09,633
Senor...

9
00:01:09,760 --> 00:01:11,716
Est bien, cubros.

10
00:01:18,080 --> 00:01:22,039
Vuestras armas no penetrarn el escudo.

11
00:01:24,280 --> 00:01:26,236
Sin embargo, las mas s.

12
00:01:35,040 --> 00:01:38,555
- Quin eres?
- Aris Boch. Habis odo hablar de m?

13
0

Stargate SG1 - 3x08 - Demonios.srt

1
00:00:14,800 --> 00:00:16,870
rboles, rboles

2
00:00:17,000 --> 00:00:19,958
y ms rboles.

3
00:00:20,080 --> 00:00:23,755
Qu universo tan verde
y maravilloso habitamos.

4
00:00:23,880 --> 00:00:25,359
Dnde est ese pueblo?

5
00:00:25,480 --> 00:00:28,392
El VDR lo encontr
a once clics al sudoeste de aqu.

6
00:00:28,520 --> 00:00:31,114
Once? Vaya.

7
00:00:36,000 --> 00:00:38,275
Mirad.

8
00:00:38,400 --> 00:00:42,188
- Este sendero se ve muy transitado.
- Alguien an usa el Stargate.

9
00:00:42,320 --> 00:00:45,312
O algo.

10
00:01:03,160 --> 00:01:06,197
Las fotos del VDR
eran correctas. Ah est.

11
00:01:06,320 --> 00:01:09,551
- Parece una iglesia.
- Qu significa eso?

12
00:01:09,680 --> 00:01:13,593
Que es muy probable
que aqu residan cristianos, O'Neill.

13
00:01:13,720 --> 00:01:15,153
Gracias, Teal'c.

14
00:01:15,280 --> 00:01:19,193
Es el primer rastro de cristianismo
que hemos encontrado, senor.

15
00:01:1

Stargate SG1 - 3x09 - Reglas de batalla.srt

1
00:00:26,280 --> 00:00:29,750
El vehculo de reconocimiento
se merece una patada en el cap.

2
00:00:29,920 --> 00:00:32,229
Las imgenes
mostraban un campamento.

3
00:00:34,760 --> 00:00:36,716
Estn disparando.

4
00:00:37,440 --> 00:00:39,396
Es claramente un arma Goa'uld.

5
00:01:08,880 --> 00:01:10,836
Seor, es un equipo del SG.

6
00:01:11,320 --> 00:01:14,790
No distingo de qu unidad.
Estn acorralados.

7
00:01:18,920 --> 00:01:21,992
- No disparan.
- Estarn sin municin?

8
00:01:22,120 --> 00:01:24,076
Tal vez.

9
00:01:24,400 --> 00:01:26,516
No s qu estn haciendo aqu.

10
00:01:26,640 --> 00:01:28,232
SG-1 1?

11
00:01:28,360 --> 00:01:31,272
Desaparecieron en accin
hace ocho meses en P89-534.

12
00:01:31,400 --> 00:01:35,029
- Qu estarn haciendo aqu?
- Quienes sean, van a morir.

13
00:01:36,120 --> 00:01:39,430
Unidad Sierra Golfo no identificada,
aqu Sierra Golfo Uno.

14
00:01:39,560 --> 00:01:43,155
Estamos en p

Stargate SG1 - 3x10 - Siempre en un dia.srt

1
00:00:17,120 --> 00:00:18,473
!Apartaos!

2
00:00:24,600 --> 00:00:26,955
- Hijo, !has venido!
- S, recibimos tu mensaje.

3
00:00:27,080 --> 00:00:29,640
- Se llev al nio. Se lo llevaron.
- El nio?

4
00:00:29,760 --> 00:00:32,274
El hijo de mi hija.
Ella se llev al nio.

5
00:00:32,400 --> 00:00:33,435
Daniel, nos vamos.

6
00:00:33,560 --> 00:00:36,154
- Dices que ella se lo llev.
- !All!

7
00:00:38,880 --> 00:00:42,077
No dejes que tu gente se separe.
Vete con los Tauri.

8
00:00:43,360 --> 00:00:45,476
!Retirada! !Retirada!

9
00:00:45,600 --> 00:00:46,749
!Daniel!

10
00:00:49,480 --> 00:00:51,436
Sha're.

11
00:00:57,440 --> 00:00:58,873
!Teal'c!

12
00:02:37,320 --> 00:02:39,276
No te muevas.

13
00:02:44,920 --> 00:02:46,876
Dnde est el nio?

14
00:02:49,560 --> 00:02:53,553
Donde ni t ni los Seores
del sistema lo encontrarn.

15
00:02:58,440 --> 00:03:00,192
!No!

16
00:03:02,120 --> 00:03:03,997
!No!

17
00:03

Stargate SG1 - 3x11 - Pasado y Presente.srt

1
00:00:26,920 --> 00:00:31,118
No os parece
que esta gente no viaja demasiado?

2
00:00:35,400 --> 00:00:38,312
Parece que no lo han utilizado nunca.

3
00:00:41,000 --> 00:00:43,878
Tal vez no sepan para qu sirve.

4
00:00:45,520 --> 00:00:48,398
- Quiz para ellos sea slo un objeto.
- Es posible.

5
00:00:48,520 --> 00:00:53,116
Podras pasarte meses pulsando
los smbolos y no abrir ni un conducto.

6
00:00:55,600 --> 00:00:57,556
O'Neill.

7
00:01:08,240 --> 00:01:10,674
Ha sido una explosin, Orner. La he odo.

8
00:01:10,800 --> 00:01:14,713
- No ha habido ninguna explosin.
- He odo algo. Ha sido una gran...

9
00:01:14,840 --> 00:01:17,593
- Una gran qu?
- !Hola!

10
00:01:19,920 --> 00:01:22,275
Nos habis odo a nosotros.

11
00:01:24,160 --> 00:01:26,799
De dnde habis salido?

12
00:01:26,920 --> 00:01:29,718
- Cmo habis entrado?
- La puerta estaba abierta.

13
00:01:31,560 --> 00:01:36,793
Hay alguien por aqu
que se pueda cons

Stargate SG1 - 3x01 - Bajo el fuego.sub

{175}{241}EN EL EPISODIO ANTERIOR DE STARGATE...
{334}{416}Antes que nada, lamento informarle de |que todos los miembros de su equipo...
{420}{465}..han muerto.
{479}{556}Estamos en el ao... 2077
{611}{657}Tranquila doctora Carter
{661}{729}est en el Comando Stargate, se pondr bien.
{733}{859}Tranquilo, doctor Jackson.|Est en el Comando Stargate, se pondr bien.
{863}{928}- Y el resto del SG.1?|- Esperbamos que no los dijera.
{932}{989}Volver a ese planeta de inmediato |en busca de una respuesta.
{993}{1047}No puedo permitir que lo haga, Teal'c.
{1051}{1128}Si han cado prisioneros los |habrn llevado a otro planeta.
{1132}{1225}Pueden haber sido trasladados a cualquier otra colonia goa'uld.
{1241}{1333}Recuerda usted lo que le pas en su ltima misin?
{1337}{1405}Contamos con tecnologa que puede hacerle recordar.
{1409}{1468}- Ohhh! Dios, qu es esto?|- No se preocupe, ya est.
{1472}{1566}Es algo parecido a una versin |tecnolgica de la hipnosis.
{1636}{1684}Oiga, esto es realm

Stargate SG1 - 3x02 - Seth.sub

{713}{746}- George.|- Jacob.
{750}{818}Coronel O'Neill? Teal'c? Daniel? Sam?
{822}{851}Sam.
{946}{997}- Cmo ests?|- Muy bien.
{1027}{1117}Debis saber que sois el comentario entre la Tok'ra.
{1121}{1182}- Por qu?|- Por haber acabado con Hathor.
{1186}{1296}Nos tomamos en serio nuestro trabajo. |Pero no ha venido por eso.
{1304}{1357}No. Necesitamos ayuda.
{1361}{1410}De verdad? Para qu?
{1426}{1491}Queremos cazar a un goa'uld.
{1934}{2022}- Es fascinante.|- Y que lo digas.
{2069}{2176}La proyeccin de un holograma sin lminas con |revestimiento de plata, ni pelcula fotopolmera...
{2180}{2240}Me refera... a lo que se est proyectando.
{2244}{2323}Es un rbol genealgico de los dioses egipcios.
{2334}{2402}De los Seores del Sistema goa'uld.
{2421}{2514}Ra, Apophis, Hathor, Heru-Ur...
{2518}{2594}El smbolo de Setesh est vibrando.
{2637}{2707}Conoces ese smbolo?
{2711}{2794}- Cmo lo sabas?|- Me he enfrentado a sus Jaffas.
{2798}{2888}Oye, quin es ese... Setesh o lo que

Stargate SG1 - 3x03 -Juego Justo.srt

1
00:00:06,280 --> 00:00:09,590
Han combatido con valor y coraje,

2
00:00:09,720 --> 00:00:11,756
se han sacrificado unos por otros,

3
00:00:11,880 --> 00:00:13,836
por este pas,

4
00:00:13,960 --> 00:00:15,916
por este planeta.

5
00:00:16,040 --> 00:00:18,952
Para honrar a los hombres
y mujeres del SGC,

6
00:00:19,080 --> 00:00:20,957
les presento a Arthur Simms,

7
00:00:21,600 --> 00:00:25,229
el ministro de defensa
de los Estados Unidos de Amrica.

8
00:00:32,720 --> 00:00:37,111
Desde la reanudacin de este programa,
he esperado con impaciencia

9
00:00:37,240 --> 00:00:41,677
cada palabra de cada informe de
las misiones provenientes de esta base

10
00:00:41,800 --> 00:00:46,510
como un nino fascinado esperando
or un cuento antes de acostarse.

11
00:00:46,640 --> 00:00:52,237
Al no estar aqu, no verles las caras
o el Stargate detrs de m,

12
00:00:52,360 --> 00:00:56,353
es fcil olvidar que
todo esto est pasando de verdad.

13
00:00:5

Stargate SG1 - 3x04 - Legado.srt

1
00:00:31,000 --> 00:00:35,312
Daniel, alguna idea de qu es este sitio?

2
00:00:35,440 --> 00:00:39,911
Parece haber sido construido por una
cultura avanzada, y despus abandonado.

3
00:00:40,400 --> 00:00:42,755
El MALP no muestra indicios de vida.

4
00:00:52,360 --> 00:00:54,715
Teal'c. Qu opinas?

5
00:00:54,840 --> 00:00:57,400
Es un antiguo diseno Goa'uld.

6
00:01:20,040 --> 00:01:22,793
Esto no tiene un olor agradable.

7
00:01:32,000 --> 00:01:33,877
!Dios!

8
00:01:35,520 --> 00:01:37,670
Est bien, nivel A.

9
00:01:47,520 --> 00:01:50,273
- Aqu hay otro.
- All hay ms.

10
00:01:57,800 --> 00:02:00,598
No son humanos. Son Goa'uld.

11
00:03:05,960 --> 00:03:09,475
El mecanismo parece haber sido danado
por un arma de lazo.

12
00:03:09,600 --> 00:03:12,478
Quiz quisieron aprisionar
a lo que hizo esto.

13
00:03:12,600 --> 00:03:15,398
Teal'c, reconoces este smbolo?

14
00:03:17,320 --> 00:03:21,279
- Es el blasn de los Linvris.

Stargate SG1 - 3x05 - Curva de aprendizaje.srt

1
00:00:25,280 --> 00:00:27,236
Gracias.

2
00:00:28,080 --> 00:00:30,640
Perfecto, Zaren. Sigue as.

3
00:00:34,080 --> 00:00:36,833
No pasa nada. Son mis amigos.

4
00:00:53,800 --> 00:00:55,836
Hola, nios.

5
00:00:55,960 --> 00:00:59,509
Daniel, en Orban no hay leyes
contra el trabajo de menores?

6
00:00:59,960 --> 00:01:01,916
No, stos son Urrones.

7
00:01:02,040 --> 00:01:07,160
Son como aprendices.
Estn en todas partes.

8
00:01:07,280 --> 00:01:09,953
Es su forma de hacer las cosas. Mire esto.

9
00:01:11,680 --> 00:01:14,274
Chalchiutlicue. La diosa azteca del agua.

10
00:01:16,960 --> 00:01:20,873
No saben lo que tienen aqu.
!Quin sabe lo que vamos a descubrir!

11
00:01:21,000 --> 00:01:24,231
- Si accede el general Hammond.
- Ya ha accedido.

12
00:01:24,360 --> 00:01:26,954
Coronel O'Neill. Es usted muy puntual.

13
00:01:27,960 --> 00:01:31,953
Merrin y yo estamos deseosos
de participar en este intercambio.

14
00:01:32,080 -->





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate SG1 temp.9 cap.10
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.2 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.3 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.2 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temporada 1 cap.12-21
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.1a10
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 Cap.1a10
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Smallville temp.5 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Smallville temp. 5 cap. 12a22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.12 a 22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.1 a 11
0faca526.06.2008
 The Wedding Singer
0faca526.06.2008
 The Fast And The Furious Tokyo Drift
0faca526.06.2008
 Vidas sem rumo
0faca526.06.2008
 The beat my heart skipped
0faca526.06.2008
 Perder es Cuestion de Metodo (The Art of Losing)
3faca526.06.2008
 Jackie Chan Project A
1faca526.06.2008
 Kingdom of Heaven
3faca526.06.2008
 Serenity (2005)
0faca526.06.2008
 V for Vendetta (2005)
0faca526.06.2008
 Bella Martha (Mostly Martha)
5faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP03
0faca526.06.2008
 Left behind 3world at war
1faca526.06.2008
 Left behind 2000
0faca526.06.2008
 Left behind 2 tribulation force
2faca526.06.2008
 Assault.On.Precinct.13
0faca526.06.2008
 Final Destination 2
1faca526.06.2008
 Latcho drom
3faca526.06.2008
 Everything You Always Wanted to Know About Sex But Were Afraid to Ask
1faca526.06.2008
 5 Movies About The Meaning Of Life
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine