StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate SG1 temp.4 cap.12a22

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate SG1 temp.4 cap.12a22 v jeziku španščina. Datoteka velikosti 164.393 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate SG1 - 4x15 - Reaccion en cadena.srt

1
00:00:05,800 --> 00:00:07,760


2
00:00:11,440 --> 00:00:14,640
Informe.
El SG-1 est siendo atacado.

3
00:00:17,680 --> 00:00:21,120
Coronel O'Neill, aqu el general Hammond.
reporte de situacin.

4
00:00:21,240 --> 00:00:23,440
Estamos inmovilizados!

5
00:00:23,520 --> 00:00:28,280
Carter ha conseguido marcar la puerta.
Estamos intentando avanzar para cruzarla.

6
00:00:28,360 --> 00:00:30,320
Abra el Iris.

7
00:00:36,080 --> 00:00:38,040
Evacuen el silo.

8
00:00:42,600 --> 00:00:45,800
Corone O'Neill, recibimos disparos. Informe.

9
00:00:50,040 --> 00:00:52,000
Coronel O'Neill.

10
00:00:54,080 --> 00:00:55,880
Seor?

11
00:00:56,680 --> 00:00:58,800
Deles un poco de tiempo.

12
00:01:19,960 --> 00:01:24,480
Ver, nos tendieron una emboscada cuando volvamos a la puerta.

13
00:01:24,600 --> 00:01:27,960
Casi no conseguimos cruzar.
Si se hubiesen retrasado ms no lo hubiesen hecho.

14
00:01:28,080 --> 00:01:32,360
Estaba a punto de cerra

Stargate SG1 - 4x16 - 2010.srt

1
00:00:10,360 --> 00:00:12,800
Oh, Lo siento.
Esta todo bien.

2
00:00:13,520 --> 00:00:16,720
No si t hubieras tardado,...
S lo ocupado que ests no te preocupes.

3
00:00:16,840 --> 00:00:19,400
Adems, el da es hermoso para esperar.

4
00:00:19,480 --> 00:00:21,440
Y esperar.

5
00:00:21,840 --> 00:00:23,640
Has comido?

6
00:00:23,720 --> 00:00:28,320
S cario, tuve que hacerlo.
Tengo un viaje extraterrestre a las 13:30.

7
00:00:30,640 --> 00:00:32,680
Qu?

8
00:00:32,800 --> 00:00:35,000
Se ha perdido.

9
00:00:35,840 --> 00:00:38,200
Confiaba en que fuese esta vez.

10
00:00:41,240 --> 00:00:43,280
Gracias.

11
00:00:43,360 --> 00:00:45,240
Muchas gracias.

12
00:00:45,920 --> 00:00:49,880
Dicen que no tenemos la culpa.
sigamos intentndolo.

13
00:00:49,960 --> 00:00:52,160
No es que me importe...

14
00:00:53,800 --> 00:00:57,480
Deberamos ir por el segundo hijo

15
00:00:57,600 --> 00:00:59,560
Te comprendo.

16
00:01:01,680 -

Stargate SG1 - 4x17 - Poder Absoluto.srt

1
00:00:07,807 --> 00:00:12,358
Kasuf, respecto a esa voz que le habl...?

2
00:00:12,447 --> 00:00:16,804
S, dijo el nombre de mi hija, que en paz descanse.

3
00:00:16,887 --> 00:00:21,881
No soy yo el nico que la ha odo. Muchos temen
que sea una seal de que los dioses regresan.

4
00:00:21,967 --> 00:00:26,085
Pens que los habamos convencidos a ti y a tu
gente de que los Goaulds no eran dioses.

5
00:00:26,167 --> 00:00:28,442
He dicho muchos, no yo

6
00:00:28,527 --> 00:00:33,647
Pero por otra parte es comprensible,
en los das de Ra cuando regresaba de un viaje

7
00:00:33,727 --> 00:00:37,959
una gran tormenta soplaba sobre el desierto.
Es el viento...Esa es la causa.

8
00:00:38,047 --> 00:00:41,835
Estamos hablando de un viento que sali de un Stargate.
Y que cre una tormenta de arena.

9
00:00:41,927 --> 00:00:43,997
Dijo el nombre de Sha're.

10
00:00:44,087 --> 00:00:47,238
No se trata de la zarza ardiente ni nada de eso.

11
00:00:47,327 -->

Stargate SG1 - 4x18 - La luz.srt

1
00:00:05,687 --> 00:00:07,678


2
00:00:10,367 --> 00:00:12,801
Chrevron 1, codificado.
- Barber.

3
00:00:13,487 --> 00:00:16,320
Cuando llegue all dele
esto a Daniel, quiere?

4
00:00:16,407 --> 00:00:19,080
Seor?
Hicimos una apuesta.

5
00:00:19,847 --> 00:00:21,838
Y perd.

6
00:00:22,967 --> 00:00:25,037
Qu apuesta?

7
00:00:26,887 --> 00:00:28,878
Algo de deportes

8
00:00:28,967 --> 00:00:31,686
Dselo, lo entender.

9
00:00:31,767 --> 00:00:33,758
S, seor.

10
00:00:35,287 --> 00:00:37,198
Qu deporte?
Hm?

11
00:00:37,287 --> 00:00:39,755
A qu deporte apostaron?
Al hockey.

12
00:00:39,847 --> 00:00:42,566
Daniel apost al hockey?
Oh, s.

13
00:00:42,647 --> 00:00:45,559
Su equipo gan la gran final.

14
00:00:45,647 --> 00:00:47,797
OK. Si no quiere decirme de qu iba la apuesta es igual.

15
00:00:47,887 --> 00:00:49,957
Bien. Que se divierta.

16
00:00:52,767 --> 00:00:54,678
Chevrn 4 codificado.

17
00:01:02

Stargate SG1 - 4x19 - Prodigio.srt

1
00:00:12,600 --> 00:00:14,480
- Pase.
- General.

2
00:00:14,560 --> 00:00:18,760
me gustara hablar de la... misin en la que
estamos a punto de embarcarnos.

3
00:00:18,840 --> 00:00:22,720
Me parece... un poco ridcula, no cree?

4
00:00:22,800 --> 00:00:25,840
Conoce al General Ryan?

5
00:00:25,920 --> 00:00:28,160
Hola... coronel.

6
00:00:28,240 --> 00:00:30,600
El jefe... del Estado Mayor?

7
00:00:30,680 --> 00:00:33,080
Es correcto.

8
00:00:34,960 --> 00:00:37,240
No tendra que haber
recibido algn informe?

9
00:00:37,320 --> 00:00:39,280
Se encontraba fuera.

10
00:00:39,360 --> 00:00:41,360
Ah, s.

11
00:00:41,440 --> 00:00:46,120
Y qu... le trae a nuestra
pequea... base secreta?

12
00:00:46,200 --> 00:00:50,640
Esa misin ridcula que acaba de mencionar.

13
00:00:52,240 --> 00:00:56,080
Por supuesto.
Me han propuesto que N4C-862 sea

14
00:00:56,160 --> 00:00:59,480
una base permanente de investigacin.
Y les gustara

Stargate SG1 - 4x20 - El ente.srt

1
00:00:05,687 --> 00:00:07,678


2
00:00:11,607 --> 00:00:14,075
Chevron seis codificado.

3
00:00:14,167 --> 00:00:19,002
Ha venido Coronel.
Por supuesto seor, esto es lo que ms me gusta.

4
00:00:23,367 --> 00:00:25,756
Chevron siete: cerrado.

5
00:00:30,287 --> 00:00:32,403
Procediendo a enviar sonda MALP.

6
00:00:41,327 --> 00:00:43,602
MALP en ruta.

7
00:00:43,687 --> 00:00:46,121
Pareces tenso.

8
00:00:46,207 --> 00:00:48,767
Yo dira inquieto.

9
00:00:49,447 --> 00:00:51,881
No estoy ni tenso ni inquieto.

10
00:00:52,767 --> 00:00:54,997
Tal vez preocupado.

11
00:00:55,087 --> 00:00:56,440
Por qu?

12
00:00:56,527 --> 00:00:59,963
La direccin de este planeta fue
obtenida del depsito de los Antiguos.

13
00:01:00,047 --> 00:01:02,402
Recibiendo telemetra de la MALP

14
00:01:09,047 --> 00:01:13,006
No se parece a nada de lo
que conocemos de los Antiguos.

15
00:01:13,087 --> 00:01:15,521
Arquitectura, tecnologa, escritura..

Stargate SG1 - 4x21 - Doble Riesgo.srt

1
00:00:41,727 --> 00:00:43,718
O'Neill.

2
00:00:47,207 --> 00:00:49,641
Huellas. Son recientes.

3
00:00:49,727 --> 00:00:53,436
Cuntas?
Varios. Algunos son Jaffas.

4
00:00:54,367 --> 00:00:55,880


5
00:00:55,967 --> 00:00:57,241
Agh!

6
00:00:57,327 --> 00:00:58,919
Ha cubierto!

7
00:01:07,927 --> 00:01:10,646
Bajen las armas y rndanse.

8
00:01:12,127 --> 00:01:14,118
No parecen Jaffas.

9
00:01:16,727 --> 00:01:18,718
Ese s.

10
00:01:20,487 --> 00:01:23,763
No podrn escapar.
Levntense e identifquense.

11
00:01:24,847 --> 00:01:26,838
No hace falta.

12
00:01:28,087 --> 00:01:30,078
S quines son.

13
00:01:32,607 --> 00:01:34,996
Perdn, a caso... nos conocemos?

14
00:01:35,447 --> 00:01:39,759
Son guerreros de un planeta llamado Tierra
Se hacen llamar el SG-1.

15
00:01:46,127 --> 00:01:48,322
Cmo osan volver aqu?

16
00:03:06,647 --> 00:03:09,639
Creo que hay un malentendido.

17
00:03:10,527 --> 00:03:14,406
Son l

Stargate SG1 - 4x22 - Exodo.srt

1
00:00:06,167 --> 00:00:08,965
Previamente en "Stargate SG-1":

2
00:00:09,327 --> 00:00:11,443
Soy Tanith.

3
00:00:11,527 --> 00:00:15,964
es para mi un gran
honor dar lealtad a los Tok'ra.

4
00:00:16,047 --> 00:00:18,959
Pero si permitimos que Tanith
crea que nos ha engaado

5
00:00:19,047 --> 00:00:21,800
podemos usar eso en
contra de los goa'uld.

6
00:00:21,887 --> 00:00:23,878
Desinformacin...
S.

7
00:00:24,287 --> 00:00:28,405
Espero que de estos das...
nos volveremos a ver Teal'c.

8
00:00:29,407 --> 00:00:31,284
Yo si te lo prometo.

9
00:00:31,367 --> 00:00:33,323
Argh!

10
00:00:33,807 --> 00:00:37,686
Qu te ense?
El asesinato de mi padre.

11
00:00:37,887 --> 00:00:39,115
Y ahora qu?

12
00:00:39,207 --> 00:00:43,519
Apophis integrar parte de las
fuerzas de Heru-ur a las suyas.

13
00:00:43,607 --> 00:00:46,838
Y se convertir en una amenaza an mayor.

14
00:00:50,447 --> 00:00:54,281
Cronus lleg en su gran nave,

Stargate SG1 - 4x12 - Tangente.srt

1
00:00:16,207 --> 00:00:19,563
Se le orden a Teal'c que activara el
camuflaje. Seguro que volver pronto.

2
00:00:19,647 --> 00:00:22,525
Bueno, eso espero.

3
00:00:22,847 --> 00:00:25,315
A qu otro sitio podra ir?

4
00:00:25,407 --> 00:00:28,046
Buen punto.

5
00:00:38,247 --> 00:00:40,636
Bueno... aqu vamos.

6
00:01:00,967 --> 00:01:03,765
Algn problema, Coronel?
No, seor. en absoluto.

7
00:01:03,847 --> 00:01:07,999
Seguro que Teal'c ha credo necesario
darle una vuelta... al mundo.

8
00:01:08,087 --> 00:01:11,045
Mientras esperamos hay alguien a quien
le gustara conocer a su equipo.

9
00:01:11,127 --> 00:01:14,642
Coronel Jack O'Neill, Mayor Samantha
Carter, Doctor Daniel Jackson...

10
00:01:14,727 --> 00:01:17,446
permitanme presentarles al
Teniente General Vidrine.

11
00:01:17,647 --> 00:01:18,716
Coronel.
General.

12
00:01:18,807 --> 00:01:19,523
Mayor.
General.

13
00:01:19,607 --> 00:01:21,325
Doctor.
General.

14
00:01

Stargate SG1 - 4x13 - La maldicion.srt

1
00:00:32,800 --> 00:00:35,240
Doctor Jordan.
Steven.

2
00:00:35,320 --> 00:00:37,680
Qu est haciendo aqu
tan tarde?

3
00:00:37,800 --> 00:00:40,080
Justo estaba por bajar
al laboratorio.

4
00:00:40,160 --> 00:00:43,440
Por fin tenemos la chance de hacer un escaneo
de resonancia en la vasija de Osiris

5
00:00:43,520 --> 00:00:44,560
Genial, genial.

6
00:00:44,680 --> 00:00:48,600
Otro par de semanas y nunca habramos
sabido que era lo que haba adentro.

7
00:00:48,680 --> 00:00:51,880
Bueno, podramos romper el precinto
y echar un vistazo.

8
00:00:52,760 --> 00:00:55,400
En broma.
Bueno, medio en broma.

9
00:00:56,840 --> 00:01:00,440
El gobierno egipcio espera que
estos artculos retornen intactos.

10
00:01:00,520 --> 00:01:04,120
Si estuviramos en su lugar, estoy seguro...
Seor, el exmen revelar que...

11
00:01:04,240 --> 00:01:08,200
la vasija canpica contiene el corazn momificado
de un faran de hace tres mil aos...

12
00:01:08,

Stargate SG1 - 4x14 - El Veneno de la Serpiente.srt

1
00:00:19,200 --> 00:00:23,280
Padre... ya viene.
S, lo s. No debes estar aqu.

2
00:00:23,360 --> 00:00:25,880
Pero padre...
Vete. Ahora.

3
00:00:39,800 --> 00:00:42,440
Despues de todo este tiempo, eres realmente tu?.

4
00:00:43,400 --> 00:00:45,360
Ma'kar de las minas de oro...

5
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
Teal'c.

6
00:00:53,080 --> 00:00:55,440
Eres al que llaman Rak'nor.

7
00:00:57,640 --> 00:01:00,760
Es un honor conocerte por fin.
Igualmente.

8
00:01:11,160 --> 00:01:13,520
Hemos odo muchas cosas
de tu retorno a Chulak.

9
00:01:13,680 --> 00:01:17,200
Es tiempo de que los Jaffa paren de
hablar en susurros acerca de la libertad...

10
00:01:17,320 --> 00:01:19,360
y mostrar su verdadero poder.

11
00:01:19,480 --> 00:01:23,080
Un poder que esperamos
sea mayor que el de los dioses.

12
00:01:23,200 --> 00:01:25,640
Falsos dioses.

13
00:01:26,480 --> 00:01:29,680
Su poder es real,
Y mas grande que nunca.

14
00:01:29,760 --> 00:01





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate SG1 temp.3 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.9 cap.10
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.2 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.3 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.2 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temporada 1 cap.12-21
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.1a10
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 Cap.1a10
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Smallville temp.5 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Smallville temp. 5 cap. 12a22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.12 a 22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.1 a 11
0faca526.06.2008
 The Wedding Singer
0faca526.06.2008
 The Fast And The Furious Tokyo Drift
0faca526.06.2008
 Vidas sem rumo
0faca526.06.2008
 The beat my heart skipped
0faca526.06.2008
 Perder es Cuestion de Metodo (The Art of Losing)
3faca526.06.2008
 Jackie Chan Project A
1faca526.06.2008
 Kingdom of Heaven
3faca526.06.2008
 Serenity (2005)
0faca526.06.2008
 V for Vendetta (2005)
0faca526.06.2008
 Bella Martha (Mostly Martha)
5faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP03
0faca526.06.2008
 Left behind 3world at war
1faca526.06.2008
 Left behind 2000
0faca526.06.2008
 Left behind 2 tribulation force
2faca526.06.2008
 Assault.On.Precinct.13
0faca526.06.2008
 Final Destination 2
1faca526.06.2008
 Latcho drom
3faca526.06.2008
 Everything You Always Wanted to Know About Sex But Were Afraid to Ask
1faca526.06.2008
 5 Movies About The Meaning Of Life
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine