StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate SG1 temp.8 cap.1a10

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate SG1 temp.8 cap.1a10 v jeziku španščina. Datoteka velikosti 152.431 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate SG1 - 8x05 - Icono.sub

{1}{1}23.976
{60}{78}Es la hora
{109}{127}Quien?
{168}{179}Est bien
{317}{343}solo reljate
{513}{551}dale a tu vista un|momento para ajustarse
{579}{618}No la has usado por un tiempo
{704}{717}Cmo va eso?
{741}{760}Mejor
{793}{810}Tus ojos...
{844}{878}es agradable verlos por fin
{930}{942}Para mi tambin
{989}{1011}Bienvenido de vuelta
{1083}{1106}Donde estoy?
{1156}{1191}A muchas millas de la ciudad
{1212}{1247}Est casa perteneci a mi to
{1251}{1272}estamos seguros aqu
{1276}{1295}Ciudad?
{1354}{1385}Recuerdo haber estado all
{1419}{1461}Pas algo terrible
{1558}{1600}Muri mucha gente
{1636}{1683}Hay comida, si te sientes|lo bastante fuerte para comer
{1693}{1729}Fue por nuestra culpa, verdad?
{1774}{1830}Nada de esto habra pasado|si no hubiramos venido aqu
{1839}{1857}Ests vivo
{1891}{1935}y considerando por|lo que has pasado,
{1961}{1994}solo eso es un milagro
{3704}{3818}Descubierto por primera vez en las|tierras baldas hace unos 150 aos
{3825}{3890}y la m

Stargate SG1 - 8x06 - Avatar.sub

{1}{1}
{57}{112}"Nivel de amenaza: Foxtrot Alfa Seis"
{113}{158}"Todos los equipos de seguridad|a la sala de la Puerta"
{387}{414}Dame tu arma
{1859}{1920}Tiempo de simulacin 49 segundos
{1942}{1977}No est mal, no est mal
{1988}{2002}Cmo fue?
{2019}{2031}Te divertiste?
{2036}{2057}Ciertamente
{2076}{2125}Te mueres bien en batalla, O'Neill
{2188}{2253}Obviamente hay algo|defectuoso en esa cosa
{2254}{2270}Estoy de acuerdo
{2287}{2349}Un dron de Anubis es un|guerrero mucho ms formidable
{2350}{2390}que lo que esta simulacin sugiere
{2393}{2405}Qu?
{2423}{2435}Mira...
{2437}{2480}llevamos trabajando|en esta silla dos aos,
{2481}{2576}para hacer viable una herramienta de|entrenamiento de realidad virtual para|el personal del SGC
{2585}{2610}Has fracasado
{2663}{2709}No es nada ms que honesto
{2719}{2728}Bueno...
{2757}{2835}puede, puede que lleve un|poco ms de trabajo pero...
{2841}{2901}Puedes hacerla ms dura,|ms difcil?
{2913}{2925}Bueno...
{2943}{3039}podemos introducir

Stargate SG1 - 8x07 - Afinidad.sub

{1}{1}
{504}{535}Qu demonios ests haciendo?
{566}{588}Estaba intentando aparcar
{610}{649}Alguna vez has odo hablar|de los intermitentes, amigo?
{652}{669}Hice la seal
{678}{695}Escucha, to,
{696}{723}si no sabes como se conduce,
{726}{771}quizs deberas empezar por intentar|salir de la maldita carretera
{785}{847}Bueno, quizs si no hubieras ido tan|pegado a mi, esto no habra pasado
{912}{933}Oh, no,
{945}{980}tenas que decir eso!
{1017}{1042}Mira, to,
{1046}{1074}no quiero problemas
{1089}{1117}Demasiado tarde
{1210}{1256}Este es un comportamiento ilcito
{1285}{1310}Quien demonios eres tu?
{1316}{1346}Los procedimientos|de colisin dictan
{1347}{1405}que intercambiis la informacin para|vuestros seguros y si es necesario...
{1406}{1438}notificarlo a la polica
{1451}{1464}Qu?
{1529}{1569}Este caballero|ciertamente hizo la seal,
{1572}{1627}lo cual indicara que|fuiste tu quien tuvo la culpa
{1676}{1736}Amigo, ser mejor que aprendas|a meterte en tus malditos asuntos

Stargate SG1 - 8x08 - Pacto.sub

{1}{1}
{79}{124}Una vez que salgas por esa|puerta no hay vuelta atrs
{125}{165}Oh, lo entiendo, Brian
{166}{200}No tengo ninguna duda
{201}{263}Alec, no es solo tu credibilidad|la que est en juego aqu
{264}{293}Tienes razn en eso
{305}{380}Son los lderes del mundo democrtico|libre quien deberan estar preocupados
{381}{432}Piensa en la gente que|trabaja para esta compaa,
{438}{467}los accionistas
{476}{510}Ya lo hago, Brian
{513}{545}Ellos tienen derecho|a conocer la verdad,
{557}{599}como todos los dems
{698}{717}Confa en mi,
{746}{773}estamos haciendo lo correcto
{1165}{1207}Gracias a todos por venir
{1284}{1311}Como todos saben,
{1324}{1408}hace unos cinco meses nuestro|planeta sufri un horrible tragedia
{1424}{1519}Casi 2.000 soldados|americanos resultaron muertos
{1530}{1601}cuando una lluvia de meteoros|interrumpi las comunicaciones globales
{1609}{1627}y alcanz
{1631}{1713}a un transporte naval del los EEUU|de maniobras en el ocano Pacfico
{1765}{1801}Estoy aqu hoy

Stargate SG1 - 8x09 - Sacrificios.sub

{1}{1}
{23}{68}El maestro Bra'tac crea...
{69}{108}que la nica forma de eliminar|a todos los Seores del Sistema
{109}{183}era reclutar para la 5 Columna|a tantos Jaffa como fuera posible
{185}{220}Pero solo cuando su|nmero sea suficiente
{221}{296}ser posible levantarse unilateralmente|y destruir a todos los Goa'uld de una vez
{312}{326}Incluso entonces,
{333}{369}Ba'al controla al|ejrcito de super-soldados
{370}{390}y a esos no se les puede|hacer cambiar de bando
{391}{416}"Agujero de entrada"
{427}{474}As que incluso si los rebeldes|Jaffa pueden algn da...
{476}{508}acabar con la mayora de|los Seores del Sistema,
{509}{547}todava quedara una guerra|masiva en la que luchar
{553}{581}El problema es, creo,
{582}{607}que Ishta no quiere esperar
{623}{669}Moloc contina ordenando las muertes
{670}{713}de todas las hembras Jaffa|nacidas en sus dominios
{714}{775}y su va secreta a Hak'tyl|no puede salvarlas a todas
{784}{855}Ahora mismo est organizando una|rebelin para derrocar a

Stargate SG1 - 8x10 - Fin del juego.sub

{1}{1}
{8}{69}Anteriormente en Stargate SG1
{70}{142}Estos dos lquidos mezclados juntos|se convierten en el ms virulento|de los venenos
{143}{170}Se supone que debo|aguantar la respiracin?
{176}{225}El veneno solo es mortal|para los simbiontes
{226}{319}Hay suficiente material en ese archivo|para matar a todos los Tok'ra de esta|base dos veces
{322}{438}Anubis una vez sonde la mente de Thor|y hacindolo puede que haya conseguido|acceder a la tecnologa de rayos Asgard
{439}{504}De verdad creis que nos iban|a dejar revelar un secreto as?
{505}{535}Brian, de qu ests hablando?
{536}{576}Se llaman a si mismos "La Fundacin"
{581}{721}han estado financiando varios intentos|encaminados a controlar la tecnologa|alien para sus propios propsitos
{722}{757}Los smbolos Dr. Jackson
{760}{806}Sabemos que es la|lengua de los Antiguos
{807}{854}Necesitamos que los|traduzca al Goa'uld
{860}{900}As que o nos das lo que queremos...
{1017}{1046}o la matar
{1453}{1473}Qu est pasando?
{1505}{15

Stargate SG1 - 8x01 - 8x02 - Nuevo Orden.sub

{1}{1}
{14}{64}Anteriormente en Stargate SG-1...
{65}{112}Quienes sois vosotros gente?
{113}{153}Nosotros somos Replicantes
{154}{193}Los dems me destruirn
{195}{235}No si vienes con nosotros
{236}{258}Haras eso?
{263}{310}No me dejarn, ella me lo prometi
{313}{346}No, hijo mo
{352}{391}Te han engaado
{444}{494}He sido relevado del mando
{495}{537}Quien lo va a reemplazar, seor?
{538}{579}Su nombre es Dra. Elisabeth Weir
{580}{597}Un civil?
{598}{659}Es experta en poltica internacional
{660}{683}Terra
{684}{706}Atlantis
{707}{756}Ests diciendo que la Ciudad|Perdida de los Antiguos?
{757}{777}Est aqu?
{789}{861}La ciudad que estamos buscando|est en los hielos del Antrtico
{887}{942}Noooooo...!
{997}{1023}Adis
{1520}{1546}Doctora Weir...
{1551}{1574}Elizabeth
{1579}{1595}Elizabeth
{1599}{1619}Casi estoy listo
{1620}{1658}No puedo creer que|finalmente nos vayamos
{1659}{1692}Se que debera haber estado|preparado hace mucho tiempo, pero...
{1693}{1734}- necesito a

Stargate SG1 - 8x03 - Aislados.sub

{1}{1}
{437}{456}Qu est pasando?
{470}{531}Es el equipo ruso de la|estacin espacial internacional
{536}{567}Estn ajustando la rbita
{568}{617}para evitar que algunos|restos que dej nuestro...
{621}{667}pequeo incidente de la Antrtida
{1471}{1482}Est funcionando
{1825}{1907}Dice que si los americanos quieren|seguir haciendo explotar naves|alien en nuestra rbita
{1908}{1973}van a tener que hacer mejor su|trabajo y arreglar su propio desastre
{2250}{2263}Qu est pasando?
{2272}{2293}No lo se
{2300}{2323}Hemos perdido contacto
{4414}{4426}Pase
{4592}{4618}General O'Neill...
{4636}{4667}es un honor conocerle
{4668}{4744}y si me permite decirlo un honor mayor|servir finalmente bajo sus ordenes
{4773}{4796}eso si que es una carga
{4865}{4879}Quien eres tu?
{4923}{4978}Soy el Coronel Alexei Veselov, seor
{4995}{5039}Asumo que estaba|esperando mi llegada
{5080}{5094}...si
{5117}{5136}claro!
{5192}{5221}Si, aqu est el memorndum
{5236}{5251}Justo ah
{5278}{5311}Quera que supi

Stargate SG1 - 8x04 - Hora cero.sub

{1}{1}
{24}{79}Anteriormente en Stargate SG1...
{80}{102}Soy Baal
{119}{153}cmo en el Bocce?
{187}{259}La ciudad que estbamos buscando|est en los hielos de la Antrtida
{260}{304}Hicimos todo este|camino solo para...
{307}{334}descubrir que debemos volver?
{337}{348}No
{388}{419}Fuente de energa
{449}{480}Esa arma de los Antiguos
{481}{534}una pieza tan avanzada de tecnologa
{552}{603}los requerimientos de|energa deben ser enormes
{604}{642}Deseo solicitar asilo
{648}{698}Mi flota fue destruida|antes de venir aqu
{700}{721}quizs...
{748}{787}pueda seros ms til aqu
{795}{846}El General Hammond ha sido ascendido
{847}{898}Alguna idea de quien|ser enviado aqu?
{904}{958}...General de Brigada Jack O'Neill
{965}{1023}He pasado toda mi vida|siguiendo al hombre
{1051}{1098}no creo que yo pueda ser el hombre
{1230}{1245}Buenos das, seor
{1261}{1312}CINCO DIAS PARA LA HORA CERO|- Walter?
{1313}{1338}A las 07:30 de esta maana,
{1339}{1402}el SG8 hizo el contacto|programado de





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate SG1 temp.7 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.7 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.5 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.5 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.4 cap.1a11
1faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.4 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.3 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.9 cap.10
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.2 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.3 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.2 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temporada 1 cap.12-21
0faca526.06.2008
 Stargate SG1 temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.1a10
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 Cap.1a10
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Smallville temp.5 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Smallville temp. 5 cap. 12a22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.12 a 22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.1 a 11
0faca526.06.2008
 The Wedding Singer
0faca526.06.2008
 The Fast And The Furious Tokyo Drift
0faca526.06.2008
 Vidas sem rumo
0faca526.06.2008
 The beat my heart skipped
0faca526.06.2008
 Perder es Cuestion de Metodo (The Art of Losing)
3faca526.06.2008
 Jackie Chan Project A
1faca526.06.2008
 Kingdom of Heaven
7faca526.06.2008
 Serenity (2005)
0faca526.06.2008
 V for Vendetta (2005)
0faca526.06.2008
 Bella Martha (Mostly Martha)
5faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP03
0faca526.06.2008
 Left behind 3world at war
1faca526.06.2008
 Left behind 2000
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine