StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate SG1 temporada 1 cap.12-21

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate SG1 temporada 1 cap.12-21 v jeziku španščina. Datoteka velikosti 152.842 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate SG1 - 1x18 - El hombre de hojalata.srt

1
00:00:27,007 --> 00:00:29,202
Damas y caballeros,
habla su coronel.

2
00:00:29,276 --> 00:00:33,508
Bienvenidos a P3X-9-8-9...

3
00:00:33,580 --> 00:00:35,912
donde hay una refrescante...

4
00:00:35,982 --> 00:00:37,472
temperatura ambiente.

5
00:00:37,551 --> 00:00:39,485
Disprsense.

6
00:00:52,332 --> 00:00:53,765
Vaya!

7
00:00:58,271 --> 00:01:01,536
Las luces estn encendidas,
pero no hay nadie en casa.

8
00:01:01,608 --> 00:01:05,601
La tecnologa es avanzada comparada con
muchos planetas habitados por humanos.

9
00:01:05,679 --> 00:01:07,977
Tal vez incluso ms avanzada
que en la Tierra.

10
00:01:08,048 --> 00:01:09,879
Mucho ms.

11
00:01:09,950 --> 00:01:12,680
Se siente de alguna manera
ms antigua.

12
00:01:12,753 --> 00:01:15,449
S cmo se siente.

13
00:01:15,522 --> 00:01:17,956
Este lugar ha visto das mejores.

14
00:01:26,366 --> 00:01:28,630
Al menos no parece ser
de origen goa'uld.

15
00:01:28,702 --> 00:01:31,03

Stargate SG1 - 1x19 - Sino fuera por la gracia de dios.srt

1
00:00:27,374 --> 00:00:30,241
Buenos das, excursionistas.

2
00:00:42,656 --> 00:00:44,487
Hay muchos daos aqu.

3
00:00:44,558 --> 00:00:47,550
Parecen haber sido provocados
por armas de los goa'ulds.

4
00:00:47,994 --> 00:00:50,622
No creo que esta batalla
haya ocurrido recientemente.

5
00:00:50,697 --> 00:00:53,165
- No hay cuerpos.
- Daniel.

6
00:00:53,233 --> 00:00:55,201
Reconoces alguno de estos smbolos?

7
00:01:01,508 --> 00:01:04,204
No. Este lugar
es definitivamente aliengena.

8
00:01:09,783 --> 00:01:12,752
Me pregunto que habr
detrs de la cortina nmero dos.

9
00:01:12,819 --> 00:01:14,844
Llvate a Carter y avergualo.

10
00:01:22,829 --> 00:01:24,490
Teal'c.

11
00:01:25,132 --> 00:01:28,295
Alguna vez viste algo como esto?

12
00:01:33,173 --> 00:01:36,734
Debemos regresar a la Tierra
lo ms pronto posible.

13
00:01:36,810 --> 00:01:38,744
Por qu? Qu es esto?

14
00:01:38,812 --> 00:01:41,246
Es el smbolo de Kor

Stargate SG1 - 1x20 - Politica.srt

1
00:00:11,058 --> 00:00:13,925
"Cuidado con los destructores".
Eso fue lo que deca el mensaje.

2
00:00:15,095 --> 00:00:17,962
stas son las coordenadas
desde donde atacaran los goa'ulds.

3
00:00:18,031 --> 00:00:21,296
- Fue una advertencia.
- O eso presagia tu visin.

4
00:00:21,368 --> 00:00:24,394
No fue una visin ni un sueo
ni una alucinacin.

5
00:00:24,471 --> 00:00:26,405
Fue real.

6
00:00:26,473 --> 00:00:29,533
S que les es difcil creerlo,
pero les juro...

7
00:00:29,609 --> 00:00:33,773
que todo el tiempo que creyeron
que haba desaparecido en el P3R-233...

8
00:00:33,847 --> 00:00:37,078
estaba experimentando
una realidad alterna.

9
00:00:37,150 --> 00:00:41,109
Y t estabas ah, y t, y t,
y no hay lugar como el hogar.

10
00:00:41,188 --> 00:00:43,019
De hecho, estaban ah.

11
00:00:43,090 --> 00:00:45,615
Daniel, no es que no te creamos.

12
00:00:45,692 --> 00:00:49,526
- Entonces me creen?
- No, es que...

13
00:00:49

Stargate SG1 - 1x21 - En las garras de la serpiente.srt

1
00:00:23,036 --> 00:00:26,403
- Tiene un minuto, seor?
- Adelante, Jack. Tome asiento.

2
00:00:28,041 --> 00:00:32,876
Nunca cre que sera tan complicado
cerrar una instalacin.

3
00:00:34,314 --> 00:00:38,216
No es el ltimo acto heroico
que quera realizar antes de jubilarme.

4
00:00:39,586 --> 00:00:41,554
Piensa darse por vencido?

5
00:00:42,723 --> 00:00:47,057
Faltaba un mes para mi retiro
cuando creamos los comandos SG.

6
00:00:47,127 --> 00:00:49,288
Lo nico que me mantuvo aqu fue--

7
00:00:50,464 --> 00:00:52,728
Esto era adrenalina pura.

8
00:00:52,799 --> 00:00:54,232
S, seor.

9
00:00:54,301 --> 00:00:56,997
No dejemos de segregar
esa adrenalina.

10
00:00:57,070 --> 00:01:00,870
Ya lo hemos hablado. Estoy de acuerdo
con Ud., pero recibimos rdenes.

11
00:01:00,941 --> 00:01:02,602
Son rdenes descabelladas.

12
00:01:02,676 --> 00:01:06,737
Estoy de acuerdo, pero son rdenes.
Y yo cumplo rdenes.

13
00:01:06,813 --> 00:01:

Stargate SG1 - 1x12 - Fuego y Agua.srt

1
00:00:05,319 --> 00:00:09,153
"Complejo de la Montaa Cheyenne"

2
00:00:13,894 --> 00:00:16,192
Las lecturas de P8X-362, seor.

3
00:00:16,263 --> 00:00:19,027
Se ve bien.
Especialmente los registros minerales.

4
00:00:19,099 --> 00:00:21,033
Le pasar esto a SG-4.

5
00:00:21,101 --> 00:00:23,934
Estarn equipados y listos para partir
a las 11 00 horas.

6
00:00:24,004 --> 00:00:25,938
Gracias, sargento.

7
00:00:26,006 --> 00:00:29,874
Activacin del ultramundo.
Repito: Activacin del ultramundo.

8
00:00:36,450 --> 00:00:38,441
Esperamos a alguien de regreso?

9
00:00:38,518 --> 00:00:40,713
No, seor.

10
00:00:40,787 --> 00:00:44,450
Viajero llegando.
Repito: Viajero llegando.

11
00:00:47,194 --> 00:00:50,163
Todos los equipo sde defensa,
preparados!

12
00:00:53,834 --> 00:00:54,766
"Seal de Llegada"

13
00:00:54,835 --> 00:00:56,632
Parece SG-1 , seor.
"Aceptar - Seal Reconocida"

14
00:00:56,703 --> 00:00:59,570
Abran el iris.

1

Stargate SG1 - 1x13 - Hathor.srt

1
00:00:10,957 --> 00:00:13,016
Ya casi estamos.

2
00:00:13,093 --> 00:00:15,186
De acuerdo, ahora empuja.

3
00:00:15,262 --> 00:00:16,695
Empuja!

4
00:00:25,238 --> 00:00:27,172
Mira esto!

5
00:00:29,309 --> 00:00:31,243
Muchos sospechbamos que exista
otra cmara...

6
00:00:31,311 --> 00:00:34,838
pero el gobierno mexicano
no nos dejaba excavar para confirmarlo.

7
00:00:34,915 --> 00:00:36,109
Hasta ahora.

8
00:00:37,117 --> 00:00:38,744
Qu es esto?

9
00:00:41,621 --> 00:00:43,816
Parece un sarcfago.

10
00:00:43,890 --> 00:00:47,053
Las cmaras funerarias
en los templos mayas son muy raras.

11
00:00:47,127 --> 00:00:49,152
Espera.

12
00:00:49,229 --> 00:00:52,357
Busca jeroglficos, pictografas.

13
00:00:52,432 --> 00:00:54,627
Algo que nos d una pista
de quin est adentro.

14
00:01:00,140 --> 00:01:02,301
Jeroglficos.

15
00:01:06,012 --> 00:01:08,139
Dios mo!

16
00:01:08,215 --> 00:01:11,150
Son egipcios!
No tien

Stargate SG1 - 1x14 - Singularidad.srt

1
00:00:10,924 --> 00:00:14,291
Qu es exactamente lo que veremos
cuando empiece este eclipse?

2
00:00:14,361 --> 00:00:17,558
Digo, es negro
y es un agujero.

3
00:00:17,631 --> 00:00:20,964
Bueno, podra ser un agujero negro.

4
00:00:21,034 --> 00:00:23,002
Dejen que lo diga de otra manera.

5
00:00:23,070 --> 00:00:27,029
Daniel, tienes razn.
No puedes verlo, no su singularidad.

6
00:00:27,107 --> 00:00:29,735
Es tan enorme
que ni la luz puede evadirlo.

7
00:00:29,810 --> 00:00:32,301
Pero durante la fase total
del eclipse...

8
00:00:32,379 --> 00:00:35,246
podremos ver cmo la materia
va hacia l.

9
00:00:35,315 --> 00:00:37,875
De hecho, se le llama
disco de acrecentamiento.

10
00:00:39,319 --> 00:00:42,584
Supongo que es fcil entender por qu
la poblacin local le tiene miedo.

11
00:00:42,656 --> 00:00:45,250
Qu dijo?

12
00:00:45,325 --> 00:00:47,885
Es slo un trmino astrolgico.

13
00:00:47,961 --> 00:00:51,692
Pensabas que el

Stargate SG1 - 1x15 - El Cor-Ai.sub

{1}{1}23.976
{677}{712}Parece deshabitado.
{780}{866}O'Neill, yo he estado antes aqu
{887}{1012}- Qu? Aqu?|- S. Este planeta se llama Cartago.
{1013}{1067}Qu puedes decirnos de l?
{1132}{1203}Los goa'uld lo visitan con frecuencia.
{1205}{1298}Es uno de sus lugares favoritos para cosechar|anfitriones para sus goa'uld.
{1300}{1334}Me gustaria que no uses la palabra "cosechar"
{1336}{1412}hablamos de seres humanos,|no de coles de bruselas.
{1436}{1484}Es as como los goa'uld lo perciben.
{1486}{1526}No deben gustarles sus visitas.|
{1528}{1600}Eso explicara que no haya |comit de recepcin. No lo creen?
{1602}{1648}Coronel, Esto es muy extrao.
{1649}{1716}Todos estos alimentos son frescos,|incluso hay algo cocindose al fuego.
{1762}{1803}Pero no hay nadie.
{1870}{1938}Bien, esten alertas.
{2678}{2724}No lleva deshabitado mucho tiempo.
{3279}{3319}- Coronel?|- No disparen.
{3348}{3426}- Probablemente piensan que somos goa'ulds.|- Daniel... crees que podras
{3428}{3476}encontrar u

Stargate SG1 - 1x16 - Enigma.srt

1
00:00:35,549 --> 00:00:38,211
Esto no pasaba cuando enviamos la sonda.

2
00:00:38,285 --> 00:00:40,981
- Qu hay en el aire?
- Cenizas.

3
00:00:41,054 --> 00:00:43,852
Alneala.
Scanos de aqu, Daniel.

4
00:00:43,924 --> 00:00:45,516
No me opongo.

5
00:00:47,761 --> 00:00:49,353
Un momento.

6
00:00:53,633 --> 00:00:55,260
All hay algo.

7
00:01:03,944 --> 00:01:07,436
Es una mujer. Est viva.
Hay ms! Aprense!

8
00:01:15,389 --> 00:01:17,323
No tiene vida.

9
00:01:17,391 --> 00:01:19,120
ste la tena.

10
00:01:26,400 --> 00:01:30,131
Es como Pompeya. Todos murieron
asfixiados antes de que brotara la lava.

11
00:01:41,715 --> 00:01:43,114
Qu son estas cosas?

12
00:01:43,183 --> 00:01:45,549
Hay otros dos vivos, O'Neill.

13
00:01:49,022 --> 00:01:52,185
Cunto falta
para quemarnos vivos, Carter?

14
00:01:52,259 --> 00:01:55,387
No soy vulcanloga.
Podran ser das o minutos.

15
00:02:14,548 --> 00:02:16,140
No...

16
00:

Stargate SG1 - 1x17 - Soledades.srt

1
00:00:16,229 --> 00:00:19,164
Viajero ingresando.
Viajero ingresando.

2
00:00:20,734 --> 00:00:22,668
Activacin del ultramundo.

3
00:00:23,937 --> 00:00:25,427
Cerrando el iris.

4
00:00:26,506 --> 00:00:29,498
No se program ningn regreso
en estas 24 horas. Quin es?

5
00:00:29,576 --> 00:00:32,044
Es el cdigo de acceso de SG-1 , seor.

6
00:00:32,112 --> 00:00:34,876
Cmo?
Recin haban entrado.

7
00:00:34,948 --> 00:00:36,677
Abriendo el iris.
Alerta.

8
00:00:43,223 --> 00:00:47,091
La Puerta est utilizando el doble
de la potencia normal, en aumento!

9
00:00:47,160 --> 00:00:48,821
"Dispositivo Activo"

10
00:00:53,133 --> 00:00:54,657
Tenemos a uno!

11
00:00:58,972 --> 00:01:00,166
Sobrecarga del sistema!

12
00:01:04,144 --> 00:01:05,736
El hoyo se ha desactivado!

13
00:01:05,812 --> 00:01:08,076
Llamen al equipo mdico, ya mismo!

14
00:01:09,149 --> 00:01:11,413
Teal'c, se encuentra bien?

15
00:01:11,485 --> 00:01:12,





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate SG1 temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.2 cap.1a10
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 cap.11a20
0faca526.06.2008
 Stargate Atlantis temp.1 Cap.1a10
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Supernatural temp.1 cap.12a22
0faca526.06.2008
 Smallville temp.5 cap.1a11
0faca526.06.2008
 Smallville temp. 5 cap. 12a22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.12 a 22
0faca526.06.2008
 Smallville Temp.4 cap.1 a 11
0faca526.06.2008
 The Wedding Singer
0faca526.06.2008
 The Fast And The Furious Tokyo Drift
0faca526.06.2008
 Vidas sem rumo
0faca526.06.2008
 The beat my heart skipped
0faca526.06.2008
 Perder es Cuestion de Metodo (The Art of Losing)
3faca526.06.2008
 Jackie Chan Project A
1faca526.06.2008
 Kingdom of Heaven
2faca526.06.2008
 Serenity (2005)
0faca526.06.2008
 V for Vendetta (2005)
0faca526.06.2008
 Bella Martha (Mostly Martha)
5faca526.06.2008
 Black Books Saison 3 EP03
0faca526.06.2008
 Left behind 3world at war
1faca526.06.2008
 Left behind 2000
0faca526.06.2008
 Left behind 2 tribulation force
2faca526.06.2008
 Assault.On.Precinct.13
0faca526.06.2008
 Final Destination 2
1faca526.06.2008
 Latcho drom
3faca526.06.2008
 Everything You Always Wanted to Know About Sex But Were Afraid to Ask
1faca526.06.2008
 5 Movies About The Meaning Of Life
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 Six Feet Under - S2 - Ep1-6
0faca526.06.2008
 The.Devils.Rejects 2006
0faca526.06.2008
 Harry Potter And The Sorcerer's Stone
0faca526.06.2008
 Harry Potter and the Prisoner of Aazkaban
0faca526.06.2008
 Harry Potter And The Chamber Of Secrets
1faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine