StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Terminator 2 - Judgment Day (1991)

DOWNLOAD Podnapisi za film Terminator 2 - Judgment Day (1991) v jeziku španščina. Datoteka velikosti 32.615 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 29.06.2008

Predpogled podnapisov

Terminator 2 JudgmentDay.CD1.srt

1
00:01:16,500 --> 00:01:20,800
3 mil millones de vidas desaparecieron
el 29 de agosto, de 1997.

2
00:01:22,200 --> 00:01:24,400
Los sobrevivientes
del infierno nuclear...

3
00:01:24,400 --> 00:01:27,000
llamaron a la guerra:
"EL DIA DEL JUICIO FINAL".

4
00:01:27,400 --> 00:01:30,300
Pero sobrevivieron para enfrentarse
a una nueva pesadilla:

5
00:01:30,500 --> 00:01:32,400
la guerra contra las mquinas.

6
00:02:50,700 --> 00:02:54,300
La computadora que controlaba
las mquinas,SKYNET...

7
00:02:54,500 --> 00:02:57,300
...envi a 2 Terminators
de regreso al pasado.

8
00:02:57,600 --> 00:03:01,500
Su misin: matar al lder
de la resistencia humana...

9
00:03:01,700 --> 00:03:04,200
...JOHN CONNOR, mi hijo.

10
00:03:08,400 --> 00:03:10,700
El primer Terminator fue programado
para matarme...

11
00:03:10,900 --> 00:03:12,800
...en el ao 1984...

12
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
...antes de que naciera John.

13
00:03:15,400 --> 00:03:17,200
Fraca

Terminator 2 JudgmentDay.CD2.srt

1
00:00:35,244 --> 00:00:37,224
Hola.

2
00:00:37,329 --> 00:00:39,413
Hay una Sarah Connor aqu?

3
00:00:39,518 --> 00:00:41,498
Llegas un poco tarde, no?

4
00:00:41,498 --> 00:00:44,000
Llevan una hora ah adentro.

5
00:00:44,104 --> 00:00:46,501
Espera un segundo.
Te abrir la puerta.

6
00:00:48,169 --> 00:00:51,088
Ah, aqu llegan tus amiguitos.

7
00:01:53,942 --> 00:01:57,382
- Gwen, quieres un caf?
- No, gracias.

8
00:01:57,486 --> 00:02:00,404
- Qu tal una cerveza?
- S, claro.

9
00:02:24,379 --> 00:02:27,610
- Vaya, me sali un full.
- Muy bien, Louis.

10
00:02:27,714 --> 00:02:30,007
Ser mi da de suerte.

11
00:04:52,601 --> 00:04:55,207
Tenas razn sobre la nmero 24.

12
00:04:55,207 --> 00:04:58,230
Sube la dosis a 250 miligramos.

13
00:04:58,334 --> 00:05:01,149
- Lo mismo?
- S.

14
00:05:15,950 --> 00:05:17,305
T!

15
00:05:20,849 --> 00:05:22,830
Me rompiste el brazo.

16
00:05:22,934 --> 00:05:25,644
Hay 2

Terminator 2 JudgmentDay.CD3.srt

1
00:00:01,460 --> 00:00:02,960
Puedo--

2
00:00:03,590 --> 00:00:05,380
Disculpe.

3
00:00:07,050 --> 00:00:09,681
Puedo tomar prestada esta cosa?

4
00:00:18,771 --> 00:00:21,141
Trabaj un montn de aos en esta cosa.

5
00:00:25,152 --> 00:00:27,362
1-Mary-23,
deme esa direccin otra vez.

6
00:00:27,402 --> 00:00:29,192
Kramer 2111.

7
00:00:29,242 --> 00:00:32,242
Los sospechosos estn armados
y se los considera extremadamente peligrosos.

8
00:01:26,346 --> 00:01:28,136
De acuerdo: 7-2-5-6.

9
00:01:35,146 --> 00:01:36,477
Dinero fcil.

10
00:01:45,407 --> 00:01:47,867
Mierda!
Esto no tiene buena pinta.

11
00:01:52,908 --> 00:01:54,578
Qu tal vamos?

12
00:01:54,618 --> 00:01:56,328
Cable del detonador listo.

13
00:01:56,378 --> 00:01:58,838
Un barril ms,
dos minutos ms.

14
00:02:02,708 --> 00:02:05,679
- Cmo los detonamos?
- Por control remoto.

15
00:02:05,719 --> 00:02:08,179
Muy fcil.

16
00:02:08,179 --> 00:02:09,759
-





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine