StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The Sopranos{temporada1,cap:5 al 11}

DOWNLOAD Podnapisi za film The Sopranos{temporada1,cap:5 al 11} v jeziku španščina. Datoteka velikosti 131.321 bitov v zip obliki.

Jezik: Španščina Španščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

108_ES.srt

1
00:01:32,732 --> 00:01:35,292
Los Soprano

2
00:01:36,692 --> 00:01:39,365
La leyenda de Tennessee Moltisanti

3
00:01:48,252 --> 00:01:50,812
A los checos tambi?n
nos gusta el cerdo.

4
00:01:51,052 --> 00:01:53,566
?Has probado
nuestras salchichas?

5
00:01:58,972 --> 00:02:01,964
A los checos tambi?n
nos gusta el cerdo.

6
00:02:02,172 --> 00:02:04,811
?Has probado
nuestras salchichas?

7
00:02:25,212 --> 00:02:26,406
?Adriana?

8
00:02:26,652 --> 00:02:30,167
Los checos comemos cerdo.
?Has probado las salchichas?

9
00:02:34,332 --> 00:02:36,163
?Emil Kolar!

10
00:02:37,732 --> 00:02:41,407
- ?Qu? desea?
- Bocata de salami, sin mayonesa.

11
00:02:41,652 --> 00:02:43,370
No queda mayonesa.

12
00:02:46,812 --> 00:02:49,167
Lo cambio por uno de jam?n.

13
00:02:58,972 --> 00:03:00,166
T? me mataste.

14
00:03:00,412 --> 00:03:01,891
? Y qu? quieres que haga?

15
00:03:02,092 --> 00:03:03,161
Te lo voy a decir.

16
00:03:03,412 --> 00:03:

109_ES.srt

1
00:01:32,572 --> 00:01:33,925
Los Soprano

2
00:01:34,172 --> 00:01:35,366
Boca

3
00:01:36,092 --> 00:01:37,969
?Vamos! ?Vamos, perro!

4
00:01:38,172 --> 00:01:39,730
?Vamos!

5
00:01:42,972 --> 00:01:46,089
?Mira esto! ?De pl?stico!

6
00:01:46,372 --> 00:01:47,885
?Y hay maleza!

7
00:01:48,212 --> 00:01:50,043
Parece de pobretones.

8
00:01:50,372 --> 00:01:52,727
- Nadie viene aqu?.
- ?Anthony!

9
00:01:52,932 --> 00:01:55,446
Esos perros son salvajes.

10
00:01:55,852 --> 00:01:57,410
De cementerio.

11
00:01:57,612 --> 00:01:59,409
Te arrancar?n la mano.

12
00:01:59,612 --> 00:02:03,241
Ven aqu?. Reza un
Avemar?a a tu abuelo.

13
00:02:03,492 --> 00:02:04,686
Es un cr?o.

14
00:02:04,892 --> 00:02:08,202
?Debe olvidar a sus mayores,
como su padre?

15
00:02:08,412 --> 00:02:10,004
S?, un mezquino.

16
00:02:10,252 --> 00:02:11,321
Mi hijo.

17
00:02:12,212 --> 00:02:14,009
El paciente mental.

18
00:02:14,212 --> 00:02:17,807

110_ES.srt

1
00:01:32,852 --> 00:01:35,320
Los Soprano

2
00:01:37,012 --> 00:01:39,367
Un ?xito es un ?xito

3
00:01:41,332 --> 00:01:43,323
Por la apertura.

4
00:01:43,572 --> 00:01:45,722
Un poco a tu izquierda.

5
00:01:45,932 --> 00:01:47,126
?Vale!

6
00:01:51,772 --> 00:01:52,602
Abre.

7
00:01:52,812 --> 00:01:57,010
Un movimiento y freir?s
alubias con Pablo Escobar.

8
00:02:00,252 --> 00:02:04,006
Mensaje para tus amigos:
no veng?is a Port Newark.

9
00:02:04,692 --> 00:02:08,048
No os acerqu?is a
Jersey ni en domingo.

10
00:02:09,532 --> 00:02:13,445
Se les dijo dos veces.
Ahora lo repito.

11
00:02:16,092 --> 00:02:16,888
?Aqu?!

12
00:02:18,852 --> 00:02:20,490
?Joder!

13
00:02:20,772 --> 00:02:22,091
?Bingo!

14
00:02:22,372 --> 00:02:24,124
?No nos cabr? todo!

15
00:02:24,332 --> 00:02:27,085
Estos drogatas
y sus billetes peque?os.

16
00:02:30,892 --> 00:02:34,851
Un regalo, por recomendarme
a la Dra. Melfi.

17
00:02:35,372 --> 0

111_ES.srt

1
00:01:32,732 --> 00:01:35,292
Los Soprano

2
00:01:36,492 --> 00:01:39,052
Nadie sabe nada

3
00:01:42,972 --> 00:01:45,327
Debbie, tus dedos son m?gicos.

4
00:01:45,572 --> 00:01:48,132
Seguro que haces
buenas pajas.

5
00:01:48,372 --> 00:01:49,407
Ella s?.

6
00:01:49,652 --> 00:01:51,131
Aqu? est? mi nena.

7
00:01:51,372 --> 00:01:54,489
Ponla en la categor?a A.
Lo merece.

8
00:01:54,732 --> 00:01:56,802
Monta mejor que un vaquero.

9
00:01:57,052 --> 00:01:59,088
- ?Us? el l?tigo?
- Est? loco.

10
00:01:59,292 --> 00:02:00,930
S?lo al final.

11
00:02:02,972 --> 00:02:05,361
Otro cliente satisfecho.

12
00:02:05,972 --> 00:02:08,088
?Creo que tiene un infarto!

13
00:02:12,372 --> 00:02:13,600
No te muevas.

14
00:02:13,852 --> 00:02:16,491
A ver si el Dr. Esponja
sigue aqu?.

15
00:02:17,772 --> 00:02:19,330
- ?Dr. Esponja?
- ?Qui?n?

16
00:02:19,572 --> 00:02:21,483
Es un m?dico de verdad.

17
00:02:21,692 --> 00:02:22,681
Derm

1X05 The Sopranos.srt

1
00:01:32,732 --> 00:01:35,292
Los Soprano

2
00:01:46,212 --> 00:01:48,772
Universidad

3
00:01:50,972 --> 00:01:52,121
?Qu? taI fue?

4
00:01:52,372 --> 00:01:55,409
La proporci?n chicos/chicas
es buena.

5
00:01:55,612 --> 00:01:59,002
Hay un programa de arte
y un centro de m?sica.

6
00:01:59,252 --> 00:02:01,402
Fuera, hay cursos
en Ia India...

7
00:02:01,652 --> 00:02:03,802
?SoIicitar?s o ya te vas?

8
00:02:04,012 --> 00:02:06,526
Es una opci?n de tercer curso.

9
00:02:06,772 --> 00:02:10,082
?Qu? estudiar?as en Ia India?
?C?mo no coger diarrea?

10
00:02:10,652 --> 00:02:13,724
No exigen notas
pero Ias m?as son aItas.

11
00:02:13,972 --> 00:02:15,451
SociaImente, no s?.

12
00:02:15,692 --> 00:02:17,250
Hay un dicho:

13
00:02:17,492 --> 00:02:20,882
'Bates es eI anticonceptivo
m?s caro deI mundo' .

14
00:02:21,252 --> 00:02:22,480
?Las chicas...

15
00:02:22,692 --> 00:02:24,922
...de otros centros joden?

16
00:02:25,452 -->

1X06 The Sopranos.srt

1
00:01:32,692 --> 00:01:35,252
Los Soprano

2
00:01:37,292 --> 00:01:39,852
Pax Soprana

3
00:01:47,692 --> 00:01:48,807
As? que...

4
00:01:49,252 --> 00:01:52,244
...ya sabes, cosas
t?picas de mujeres.

5
00:01:52,492 --> 00:01:54,926
Va a la tintorer?a, de compras.

6
00:01:55,172 --> 00:02:00,087
La Dra. Melfi tiene buen gusto.
S?lo compra en charcuter?as selectas.

7
00:02:00,492 --> 00:02:04,121
?sas con nombre italiano,
pero sin alb?ndigas.

8
00:02:04,372 --> 00:02:05,725
?Qu? m?s?

9
00:02:05,972 --> 00:02:09,806
No s? qu? es lo que busco.
?Qu? pasa con este chocho?

10
00:02:10,012 --> 00:02:12,003
No es asunto tuyo.

11
00:02:12,212 --> 00:02:14,806
S?lo debes saber lo esencial,
teniente.

12
00:02:15,452 --> 00:02:18,046
Deber?a zurrarte
por lo que hiciste.

13
00:02:18,292 --> 00:02:23,207
?Por asustarle al maromo un poco?
Pues vaya cosa.

14
00:02:26,492 --> 00:02:28,608
- ?Se siguen viendo?
- No.

15
00:02:28,812 --> 00:02:32,805

107_ES.srt

1
00:01:32,372 --> 00:01:34,363
Los Soprano

2
00:01:34,532 --> 00:01:35,521
Regreso a Down Neck

3
00:01:36,412 --> 00:01:37,527
Echa un trago.

4
00:01:37,772 --> 00:01:39,330
Y no salpiques.

5
00:01:39,572 --> 00:01:41,130
No lo rompas.

6
00:01:41,372 --> 00:01:43,090
Es hora del rosario.

7
00:01:43,292 --> 00:01:46,204
?Robando el vino sacramental?

8
00:01:46,452 --> 00:01:48,090
No est? bendito.

9
00:01:48,292 --> 00:01:50,681
?Confesar?s esto?

10
00:01:50,932 --> 00:01:53,492
Dir? que rob? algo, no el qu?.

11
00:01:54,652 --> 00:01:57,530
?Vamos! ?A formar, chicos!

12
00:01:57,732 --> 00:01:59,609
?Deprisa, deprisa!

13
00:01:59,852 --> 00:02:02,685
Filas rectas.

14
00:02:03,092 --> 00:02:04,081
Bien, vamos.

15
00:02:04,332 --> 00:02:06,323
Soprano, DiCarlucci, moveros.

16
00:02:06,572 --> 00:02:09,291
Diez saltos. ld cont?ndolos.

17
00:02:21,772 --> 00:02:24,730
Barber, Soprano,
?sincronizaos!

18
00:02:26,772 --> 00:02:2





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine