StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: King Solomons Mines

DOWNLOAD Podnapisi za film King Solomons Mines v jeziku estonščina. Datoteka velikosti 30.538 bitov v zip obliki.

Jezik: Estonščina Estonščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

King Solomon's Mines(2004)-est-23,976fps/King Solomons MinesCD1-est.sub

{372}{445}Kuningas Saalomoni kaevandused
{687}{769}Outeniqua med Luna Aafrika.
{820}{887}Kus on minu elevant?| Oleme juba tunde otsinud.
{887}{922}Ma pole veel htegi ninud.
{922}{1025}Ma ei lhe thjade ktega koju,|hrra McNabb.
{1059}{1114}Seal nad on, hrra.
{1114}{1173}Nete, enamus emased.
{1173}{1255}Emastel pole palju elevandiluud.
{1258}{1288}Keda see huvitab?
{1288}{1348}Lihtsalt laseme.
{1542}{1616}Hea kll. Ma katan teid.
{1620}{1681}Ainult rahulikult nd.
{1842}{1861}Ei.
{1873}{1992}Hrra Bitter. htegi looma ei lasta enne,|kui mina seda tlen.
{1994}{2071}See on minu safari,|hrra Quatermain.
{2074}{2189}Lubasin teile he tiskasvanud isase|ja selle te ka saate, hrra.
{2234}{2293}Vabandust, hrra.
{2293}{2401}Ma ei tulnud siia tuhandete miilide|tagant he viletsa elevandi prast.
{2402}{2465}Ma ajan selle korda.|-Muidugi.
{2530}{2624}Mida sa teed? Mina vajan seda td.|Ta on harjunud saama mida tahab.
{2627}{2677}See pole minu mure.
{2677}{2731}Kui meie teda nnelikuks

King Solomon's Mines(2004)-est-23,976fps/King Solomons MinesCD2-est.sub

{22}{112}Ja kui sa seda teed,|saame me preili Maitland'i tagasi.
{145}{205}Ma loodan, et sul on igus, Henry.
{208}{268}Mis sa arvad, kui kaugel Seeba Silm on?
{718}{804}Ma testi loodan, et sa tead|kuhu me lheme, sest mina olen eksinud.
{820}{907}Sellega sa teed ei leia.|See on hele krb.
{907}{993}ra muretse, me leiame preili Maitland'i.
{1000}{1065}Sa pead uskuma esivanematesse.
{1071}{1131}Uskuma?
{1237}{1378}Tead, targa mehe kohta,|usud sina palju neid esivanemaid.
{1383}{1478}Targa mehe kohta, usud sina vhe.
{1753}{1789}Liigume edasi.
{2139}{2202}Kas te palvetate, professor?
{2220}{2280}Jah.
{2355}{2415}Sa rgid inglise keelt?
{2419}{2563}Ma rgin kike, mida pead kuulma.|Ma tulin sind hoiatama.
{2571}{2685}Sa pead paluma oma jumalat.|Oma ttre eest.
{2690}{2740}Millest sa rgid?
{2740}{2853}On mehed, kes tahavad seda, mida Twala'gi.|Nad tlevad, et see kuulub neile.
{2870}{2931}Nende kes on su ttar.
{2938}{2966}Mida?
{2966}{3026}Kui nad ei too teda tagasi,|vtavad nad kaevan





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine