StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Last Samurai

DOWNLOAD Podnapisi za film Last Samurai v jeziku estonščina. Datoteka velikosti 164.887 bitov v zip obliki.

Jezik: Estonščina Estonščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

b-samuraia-eesti [731 828 224] .srt

1
00:00:26,009 --> 00:00:29,240
Rgitakse, et Jaapan
olevat tehtud mgaga.

2
00:00:31,047 --> 00:00:34,778
Rgitakse, et vanad jumalad kastsid
korallmga ookeani

3
00:00:34,951 --> 00:00:36,925
ja kui nad selle vlja tmbasid,

4
00:00:36,925 --> 00:00:39,869
kukkusid neli tiuslikku
tilka tagasi merre.

5
00:00:39,923 --> 00:00:43,381
Neist tilkadest said Jaapani saared.

6
00:00:45,095 --> 00:00:49,464
Mina tlen, et Jaapani tegid
kputis vapraid mehi.

7
00:00:51,267 --> 00:00:53,565
Sdalased, kes olid valmis oma elu andma,

8
00:00:53,737 --> 00:00:56,433
ndseks ilmselt unustatud sna eest.

9
00:00:57,774 --> 00:00:59,105
Au.

10
00:01:44,730 --> 00:01:48,709
VIIMANE SAMURAI

11
00:01:54,164 --> 00:01:57,861
Daamid ja hrrad... Winchester.

12
00:01:58,034 --> 00:02:02,334
Ameerika hendriikide liider kikides
armee relvastuse liikides,

13
00:02:02,505 --> 00:02:07,408
phitseb meie rahva pidu,
tuues te

b-samuraib-eesti [734 834 688] .srt

1
00:00:15,019 --> 00:00:17,411
Ma viin su koju.

2
00:00:17,984 --> 00:00:19,877
Hea kll.

3
00:00:47,056 --> 00:00:49,514
Me peame lne vimudele vastu astuma,

4
00:00:49,514 --> 00:00:51,364
hakates ise tugevateks.

5
00:00:51,478 --> 00:00:56,246
Meie sjavgi, meie majandus,
peavad olema tugevad.

6
00:00:58,855 --> 00:01:02,910
Minister Katsumoto, te austate meid.

7
00:01:04,742 --> 00:01:07,811
On minu au selle nukoguga jlle hineda.

8
00:01:11,803 --> 00:01:15,117
Vibolla sa ei tea seadusest,
mis keelab mka kanda.

9
00:01:15,117 --> 00:01:17,546
Ma loen iga seadust hoolega.

10
00:01:17,546 --> 00:01:20,767
Kuid siiski sa tood relva sellesse ruumi?

11
00:01:24,238 --> 00:01:27,474
Seda ruumi kaitses minu mk kui--

12
00:01:27,474 --> 00:01:31,612
Meil pole kaitset vaja.
Me oleme seaduste rahvas.

13
00:01:31,612 --> 00:01:34,522
Me oleme hoorade rahvas,
mes ennast.

14
00:01:34,522 --> 00:01:39,659
Kui me oleme hoorad,
siis teg

Last Samurai cd1[733 485 056] vene keelsele.sub

{660}{735}Rgitakse, et Jaapan|olevat tehtud mgaga.
{770}{890}Rgitakse, et vanad jumalad| kastsid korallmga ookeani
{887}{936}ja kui nad selle vlja tmbasid,
{934}{1015}kukkusid neli tiuslikku|tilka tagasi merre.
{1022}{1102}Neist tilkadest said Jaapani saared.
{1131}{1235}Mina tlen, et Jaapani tegid|kputis vapraid mehi.
{1260}{1335}Sdalased, kes olid| valmis oma elu andma,
{1338}{1409}ndseks ilmselt unustatud sna eest.
{1430}{1455}Au.
{2540}{2625}VIIMANE SAMURAI
{2760}{2842}Daamid ja hrrad... Winchester.
{2850}{2950}Ameerika hendriikide liider kikides|armee relvastuse liikides,
{2952}{3017}phitseb meie rahva pidu,
{3019}{3105}tuues teieni telise| Ameerika kangelase.
{3110}{3210}ks kige autasustatumaid sdalasi| keda see riik on ldse tundnud.
{3247}{3365}Aumedali vitja galantsuse eest|Gettysburgi lahingus.
{3370}{3481}Ta hilineb 7 ratsave| viduka sjakigu tttu
{3480}{3540}kige metsikumate| indiaani rahvaste vastu.
{3541}{3640}Daamid ja hrrad,| ma esitlen teile.

Last Samurai cd2[733 896 704] vene keelsele.sub

{17}{81}Kige austusega, suursaadik.
{78}{152}Vib-olla peaksime meie|kellegi teisega rkima.
{149}{215}Niteks prantslaste vi inglastega,
{212}{276}vi mistahes delegatsiooniga,|mis ootab krval toas.
{274}{410}Jah, noh, me peaksime|meeleldi teie vastust ootama.
{430}{469}Head peva, hrrased.
{468}{512}Kapten Algren.
{524}{599}Vib-olla vestleksime| nelja silma all.
{596}{644}Palun, istuge.
{721}{801}Kas vin viskit pakkuda?|- Ei, aith.
{949}{1026}Katsumoto on erakordne mees,| kas pole?
{1023}{1069}Ta on himupealik.
{1067}{1122}Ma olen paljusid tundnud.
{1120}{1244}Kuid need samuraid,|nende kombed on kaunid.
{1239}{1288}Ma ei mista,|kuidas see minusse puutub.
{1286}{1345}Aga see puutub.
{1343}{1399}Teate, teil oli igus,| kapten Algren.
{1397}{1471}Linud aastal ei olnud|me valmis lahingusse astuma.
{1468}{1540}Teil oli igus|ja mitte kolonel Bagley.
{1537}{1586}Kuid nd oleme valmis.
{1586}{1675}Kui Katsumoto suudab teised|samuraid oma ritusse kaasata,
{1671}{1743}tuleb meil 10

loemind.txt

Ingliskeelse phja jrgi on nd tlgitud tekst parandatud
ainult Brutuse DvdRipile, ehk siis failid:
b-samuraia-eesti [731 828 224].srt
b-samuraib-eesti [734 834 688].srt

lejnutes on algne, vaid kuulmise jrgi parandatud tlge.

The Last Samurai 2003 CD1 (733 331 456).srt

1
00:00:27,559 --> 00:00:30,521
Rgitakse, et Jaapan
olevat tehtud mgaga.

2
00:00:33,000 --> 00:00:36,894
Rgitakse, et vanad jumalad kastsid
korallmga ookeani

3
00:00:36,959 --> 00:00:38,051
ja kui nad selle vlja tmbasid,

4
00:00:38,553 --> 00:00:42,056
kukkusid neli tiuslikku
tilka tagasi merre.

5
00:00:41,898 --> 00:00:45,301
Neist tilkadest said Jaapani saared.

6
00:00:47,043 --> 00:00:52,029
Mina tlen, et Jaapani tegid
kputis vapraid mehi.

7
00:00:53,376 --> 00:00:55,495
Sdalased, kes olid valmis oma elu andma,

8
00:00:55,495 --> 00:00:57,662
ndseks ilmselt unustatud sna eest.

9
00:00:59,643 --> 00:01:00,883
Au.

10
00:01:47,255 --> 00:01:51,728
VIIMANE SAMURAI

11
00:01:56,000 --> 00:01:59,741
Daamid ja hrrad... Winchester.

12
00:01:59,665 --> 00:02:04,425
Ameerika hendriikide liider kikides
armee relvastuse liikides,

13
00:02:04,107 --> 00:02:06,613
phitseb meie rahva pidu,

14
00:02:06,713 --> 00:02:09,744
tuues t

The Last Samurai 2003 CD2 (730 023 936).srt

1
00:00:00,494 --> 00:00:02,381
Kige austuse juures, sr,

2
00:00:02,381 --> 00:00:04,877
meie presidendi kannatus hakkab lppema.

3
00:00:04,877 --> 00:00:07,633
Vibolla peaksime kellegi teisega rkima.

4
00:00:07,633 --> 00:00:10,082
Kige austusega, suursaadik.

5
00:00:10,356 --> 00:00:13,075
Vibolla peaksime meie
kellegi teisega rkima.

6
00:00:13,075 --> 00:00:15,762
Niteks prantslaste vi inglastega,

7
00:00:15,951 --> 00:00:18,440
vi mistahes delegatsiooniga,
mis ootab krval toas.

8
00:00:18,440 --> 00:00:23,667
Jah, noh, me peaksime
meeleldi teie vastust ootama.

9
00:00:24,836 --> 00:00:26,613
Head peva, hrrased.

10
00:00:26,613 --> 00:00:28,234
Kapten Algren.

11
00:00:28,800 --> 00:00:32,107
Vibolla vestleksime nelja silma all.

12
00:00:32,107 --> 00:00:33,901
Palun, istuge.

13
00:00:37,040 --> 00:00:39,716
Kas vin viskit pakkuda?
- Ei, aith.

14
00:00:46,429 --> 00:00:49,567
Katsumoto on erakordne mees, kas pole?

The.Last.Samurai.2003.OBUS.XViD-SEQUA [719 255 552] .srt

1
00:00:27,559 --> 00:00:30,521
Rgitakse, et Jaapan
olevat tehtud mgaga.

2
00:00:33,000 --> 00:00:36,894
Rgitakse, et vanad jumalad kastsid
korallmga ookeani

3
00:00:36,959 --> 00:00:38,051
ja kui nad selle vlja tmbasid,

4
00:00:38,553 --> 00:00:42,056
kukkusid neli tiuslikku
tilka tagasi merre.

5
00:00:41,898 --> 00:00:45,301
Neist tilkadest said Jaapani saared.

6
00:00:47,043 --> 00:00:52,029
Mina tlen, et Jaapani tegid
kputis vapraid mehi.

7
00:00:53,376 --> 00:00:55,495
Sdalased, kes olid valmis oma elu andma,

8
00:00:55,495 --> 00:00:57,662
ndseks ilmselt unustatud sna eest.

9
00:00:59,643 --> 00:01:00,883
Au.

10
00:01:47,255 --> 00:01:51,728
VIIMANE SAMURAI

11
00:01:56,000 --> 00:01:59,741
Daamid ja hrrad... Winchester.

12
00:01:59,665 --> 00:02:04,425
Ameerika hendriikide liider kikides
armee relvastuse liikides,

13
00:02:04,107 --> 00:02:06,613
phitseb meie rahva pidu,

14
00:02:06,713 --> 00:02:09,744
tuues t

The.Last.Samurai.TS.SVCD-MPT [735 984 956] .srt

1
00:00:26,500 --> 00:00:29,699
Rgitakse, et Jaapan
olevat tehtud mgaga.

2
00:00:31,268 --> 00:00:35,125
Rgitakse, et vanad jumalad kastsid
korallmga ookeani

3
00:00:35,125 --> 00:00:37,080
ja kui nad selle vlja tmbasid,

4
00:00:37,080 --> 00:00:40,097
kukkusid neli tiuslikku
tilka tagasi merre.

5
00:00:40,097 --> 00:00:43,894
Neist tilkadest said Jaapani saared.

6
00:00:45,217 --> 00:00:50,703
Mina tlen, et Jaapani tegid
kputis vapraid mehi.

7
00:00:51,757 --> 00:00:53,811
Sdalased, kes olid valmis oma elu andma,

8
00:00:53,811 --> 00:00:56,672
ndseks ilmselt unustatud sna eest.

9
00:00:58,003 --> 00:00:59,238
Au.

10
00:01:44,677 --> 00:01:49,641
VIIMANE SAMURAI

11
00:01:54,234 --> 00:01:58,199
Daamid ja hrrad... Winchester.

12
00:01:58,199 --> 00:02:02,450
Ameerika hendriikide liider kikides
armee relvastuse liikides,

13
00:02:02,450 --> 00:02:04,914
phitseb meie rahva pidu,

14
00:02:04,914 --> 00:02:07,868
tuues t

The_Last_Samurai_(2003).VCD1.VHSscr.OBUS [633 986 304] .srt

2
00:00:27,696 --> 00:00:30,658
Rgitakse, et Jaapan
olevat tehtud mgaga.

3
00:00:33,379 --> 00:00:37,031
Rgitakse, et vanad jumalad kastsid
korallmga ookeani

4
00:00:37,496 --> 00:00:38,188
ja kui nad selle vlja tmbasid,

5
00:00:38,690 --> 00:00:42,193
kukkusid neli tiuslikku
tilka tagasi merre.

6
00:00:42,035 --> 00:00:45,438
Neist tilkadest said Jaapani saared.

7
00:00:47,696 --> 00:00:52,166
Mina tlen, et Jaapani tegid
kputis vapraid mehi.

8
00:00:53,928 --> 00:00:55,948
Sdalased, kes olid valmis oma elu andma,

9
00:00:56,105 --> 00:00:58,614
ndseks ilmselt unustatud sna eest...

10
00:01:00,335 --> 00:01:01,020
Au.

11
00:01:47,391 --> 00:01:51,864
VIIMANE SAMURAI

12
00:01:57,108 --> 00:01:59,877
Daamid ja hrrad... Winchester.

13
00:02:00,513 --> 00:02:04,561
Ameerika hendriikide liider kikides
armee relvastuse liikides,

14
00:02:05,089 --> 00:02:07,191
phitseb meie rahva pidu,

15
00:02:07,599 --> 00:02:09,940
tuue

The_Last_Samurai_(2003).VCD2.VHSscr.OBUS [568 981 728] .srt

1
00:00:17,750 --> 00:00:22,063
1876...pev teadmata, kuu teadmata.

2
00:00:23,962 --> 00:00:26,955
Ma jtkan elu nende
ebatavaliste inimeste keskel.

3
00:00:28,954 --> 00:00:31,399
Ma olen nende vang
ja ei saa pgeneda.

4
00:00:34,200 --> 00:00:36,557
Enamasti koheldakse mind
kerge thelepanuta jtmisega.

5
00:00:37,468 --> 00:00:41,033
Justkui oleksin tnavakoer,
kutsumata klaline.

6
00:00:54,198 --> 00:00:57,030
Kik on viisakad,
kik naeratavad ja kummardavad.

7
00:00:59,341 --> 00:01:03,331
Kuid selle viisakuse taga
hooman ma sgavaid emotsioone.

8
00:01:32,472 --> 00:01:33,689
Higen!

9
00:01:44,231 --> 00:01:45,759
Nad on huviratavad inimesed.

10
00:01:46,287 --> 00:01:48,013
Alates rkamise hetkest

11
00:01:48,253 --> 00:01:52,238
phenduvad selle tiusele,
milleni iganes nad pdlevad.

12
00:02:01,082 --> 00:02:04,437
Ma pole eales sellist distsipliini ninud.

13
00:02:05,279 --> 00:02:07,890
Olen llatunud, et sna "samurai" then

The_Last_Samurai_(2003).VCD3.VHSscr.OBUS [650 509 104] .srt

1
00:00:14,494 --> 00:00:17,016
Keiser ei kuulanud mu snu.

2
00:00:19,815 --> 00:00:21,360
Tema armee tuleb siia.

3
00:00:23,469 --> 00:00:24,889
See on lpp.

4
00:00:27,983 --> 00:00:31,923
900 aastat on mu
esivanemad kaitsnud meie rahvast.

5
00:00:34,486 --> 00:00:35,363
Nd...

6
00:00:36,596 --> 00:00:38,530
Olen neid alt vedanud.

7
00:00:50,047 --> 00:00:51,639
Nii et sa vtad oma elu

8
00:00:55,332 --> 00:00:56,449
hbi prast.

9
00:01:01,376 --> 00:01:08,685
Hbi teenimisele phendatud, distsipliinse
ja kaastundliku elu eest.

10
00:01:09,510 --> 00:01:12,681
Samuraide koodeks pole enam vajalik.

11
00:01:13,265 --> 00:01:14,473
Vajalik?

12
00:01:17,638 --> 00:01:19,763
Mis saaks olla rohkem vajalik?

13
00:01:24,156 --> 00:01:26,512
Ma suren mga lbi.

14
00:01:29,600 --> 00:01:33,788
Kas minu vi vaenlase.

15
00:01:35,186 --> 00:01:37,583
Las siis juba vaenlase.

16
00:01:40,875 --> 00:01:45,161
Koos suudame keisri kuulma pa





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Charlie and the Chocolate Factory FS.DVDRip.xVID-LRC
0faca526.06.2008
 Lost - 2x04 - Everybody Hates Hugo
0faca526.06.2008
 Bewitched.2005.DVDRip.XviDALLiANCE.txt
4faca526.06.2008
 Bewitched.2005.DVDRip.XviDALLiANCE.txt
4faca526.06.2008
 Sky High (2003)
0faca526.06.2008
 THE UNBORN
5faca526.06.2008
 GABAL
3faca526.06.2008
 PHONE
2faca526.06.2008
 Xena.The Price.2x20
6faca526.06.2008
 The Devils Rejects
0faca526.06.2008
 Exorcist - The Beginning
2faca526.06.2008
 Cruel Intensions 2
2faca526.06.2008
 Stealth
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x11.My_Own_Personal_Jesus.DVDRip.XviD-FoV
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x10.My_Nickname.DVDRip.XviD-FoV
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x09.My_Day_Off.DVDRip.XviD-FoV
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x08.My_Fifteen_Minutes.DVDRip.XviD-FoV
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x07.My_Super_Ego.DVDRip.XviD-FoV
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x06.My_Bad.DVDRip.XviD-FoV
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x11.My_Own_Personal_Jesus.DVDRip-FoV.
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x10.My_Nickname.DVDRip.XviD-FoV.English
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x09.My_Day_Off.DVDRip.XviD-FoV.English
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x08.My_Fifteen_Minutes.DVDRip-FoV.English
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x07.My_Super_Ego.DVDRip.XviD-FoV.English
0faca526.06.2008
 Scrubs.1x06.My_Bad.DVDRip.XviD-FoV.English
0faca526.06.2008
 Guess Who
0faca526.06.2008
 D.E.B.S.
2faca526.06.2008
 Frostbite
2faca526.06.2008
 The Prophecy - Forsaken
0faca526.06.2008
 High Tension (Haute Tension) 2003
0faca526.06.2008
 Mynority Report
0faca526.06.2008
 Heavy Metal
0faca526.06.2008
 The Brotherhood Of War
0faca526.06.2008
 Nordkraft (2005)
0faca526.06.2008
 The Art of War (2000)
0faca526.06.2008
 Soul Plane
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine