StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate SG-1 s06e12-22

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate SG-1 s06e12-22 v jeziku estonščina. Datoteka velikosti 147.899 bitov v zip obliki.

Jezik: Estonščina Estonščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 29.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate SG-1 - 6x12 - Unnatural Selection.txt

{1}{1}6x12 EBALOOMULIK VALIK,351 MB (368742400 bytes) 25fps
{134}{204}Eelnevalt Stargate SG-1es:
{206}{271}Reese, sinu isa tegi sind valesti!
{273}{324}- Ei!|- Jah!
{413}{479}Kui on nii nagu tlete|ja see inimrobot on vastutav
{481}{585}esimese paljunejate plvkonna tegemise|eest, vib see olla vrtuslik.
{656}{775}Nende radar on poolik. Lenda sealt|madalalt. Nad ei ne sinu tulekut.
{916}{988}Mul pole aimugi, kus me oleme.|Ma ei saa seada kurssi koju.
{997}{1056}Need on Asgardid.
{1100}{1169}- Kas te saate meid siit vlja aidata?|- Hoopis meie vajame teie abi.
{1171}{1261}Asgardide kodumaailm on paljunejatest| le ujutatud.
{1416}{1479}- Rgid tsiselt?|- Vga.
{1481}{1563}- See tuliuus laev mida vajate...|- Jah.
{1565}{1649}See on nii uus, et tal pole veel nimegi.|See pole lpetatud.
{1651}{1729}Ma arvan, et see ongi mte.|Mida vhem tehnikat seda parem.
{1731}{1767}Tpselt, major Carter.
{1769}{1841}See eirab kindlasti tavalist elutarkust.
{1871}{1903}Minu oma ka.
{1905}{2040}Palju

Stargate SG-1 [6x13] Sight Unseen.txt

{460}{571}Saime SG-1 IDC, sr. |Palun luba avada kaitsevrku.
{571}{590}Tee seda.
{1024}{1075}Tere tulemast koju, SG-1. |Kuidas lks?
{1075}{1171}Ah, kindral, tead ju kll, kuidas mulle |need liivased planeedid meeldivad.
{1171}{1221}Tuul oli kige meeldivam.
{1242}{1300}Jaffa sarkasm oma parimas, kindral.
{1337}{1392}Polnud just palju uurida jnud.
{1392}{1579}Enamus sellest, mis seal kunagi oli, |hvis liivatormide tttu, aga saime |tendust selle kohta, et seal| oli kunagi teaduslik eelpost.
{1579}{1630}vi Iidsete poolt ehitatud observatoorium.
{1630}{1697}Ma eeldan, et see on tehisese, |mille te leidsite, mis see on?
{1697}{1731}Tegelikult pole me kindlad.
{1731}{1822}Ma tleks, et see on mingi |putuka tapja, kindral.
{1822}{1889}Tean vaid seda, |et see kiirgab energiat.
{1889}{2051}See oli maa-aluses kambris, otse |varemete phisektori all. Kui ma |ritasin selle ktte vtta, |siis hakkasid kristallid helendama.
{2051}{2104}Selle puudutamine pidi ta aktiveerima.
{2104}{2140}Oled kindel,

Stargate SG-1 [6x14] Smoke and Mirrors.txt

1
00:00:06,190 --> 00:00:08,460
Eelnevalt Thevrav SG-1:

2
00:00:08,550 --> 00:00:12,700
Sa ei saa ju kogu NIDi paljastada,
nad tapavad su seda ritades.

3
00:00:12,790 --> 00:00:17,340
Aga sa vid neid hvardada neid
sdistavate materjalidega, et Hammondi
tagasi ametisse seataks.

4
00:00:17,430 --> 00:00:21,380
- Ma ei lhe enne ra, kui saan, mis tahan.
- Ja mida sa teha kavatsed?

5
00:00:21,470 --> 00:00:24,820
Noh, ma mtlesin su maha lasta.

6
00:00:24,910 --> 00:00:29,540
Kinsey tegevused viitavad
NIDile viimase pooleteise aasta jooksul.

7
00:00:35,110 --> 00:00:39,660
Oled ajas tagasi kinud,
ajast ees olnud ... oled kike ninud.

8
00:00:39,750 --> 00:00:42,380
Mind lihtsalt huvitab,
kuidas asjad vlja kujunevad.

9
00:00:42,470 --> 00:00:47,060
Ja mind huvitab, kui kaugele sa
oled valmis minema, et takistada
mul USA presidendiks saamast.

11
00:03:08,670 --> 00:03:12,780
Senaator Kinsey mrv on kogu
Washingtoni okiseisundisse viinud.

1

Stargate SG-1 [6x15] Paradise Lost.srt

1
00:00:05,169 --> 00:00:07,399
Eelnevalt Thevrav SG-1:

2
00:00:07,489 --> 00:00:09,127
Kolonel Maybourne, sr, NID.

3
00:00:09,209 --> 00:00:12,519
Kindral Hammond, palun luba
sellele mehele tappa anda.

4
00:00:12,609 --> 00:00:15,806
Ma ei l sind.
Ma lasen su maha.

5
00:00:15,889 --> 00:00:18,449
Miks sa ei ritanud pgeneda,
kui minuga olid?

6
00:00:18,529 --> 00:00:19,803
No kuule, Jack.

7
00:00:19,889 --> 00:00:21,766
Sa usaldasid mind.

8
00:00:21,849 --> 00:00:23,840
Sa kaabakas!

9
00:00:23,929 --> 00:00:27,683
Hei, vta rahulikult.
- Ma annan sulle korralikult kere peale!

10
00:00:27,769 --> 00:00:28,884
Kas annad mu les?

11
00:00:28,969 --> 00:00:32,757
Tegelikult tahaksin ma su maha lasta.

12
00:00:55,929 --> 00:00:58,807
Ma teenindasin ennast ise,
loodetavasti sa ei pahanda.

13
00:00:58,889 --> 00:01:01,722
Sa sd mu Hot Dog'i.

14
00:01:01,809 --> 00:01:03,527
Tahad tagasi?

15
00:01:03,609 --> 00:01:05,998
Kas lut t

Stargate SG-1 - 6x16 - Metamorphosis.txt

{2}{3}Stargate SG-1 6x16 Metamorphosis|351 MB (368701440 bytes) 25 fps
{266}{325}Ma olen kindel, et nen sind varsti.
{328}{354}Kuule.
{356}{415}Vhesegi nne korral, jn ma haigeks.
{488}{559}"Vhesegi nne korral, jn ma haigeks"?
{561}{692}Leitnant Rush on de.|Ta ttab medtoas.
{694}{742}Niisiis olid sa.. flirtimas?
{744}{843}Noh, ma mtlen ta vlja kutsuda.|- Siis sa peaksid.
{845}{931}Meil Kelownal oli tavaks selline palve|edastada lbi sbra.
{933}{1027}Oh, ei sugugi. - Sa viksid vhemalt|vaadata, kas ta on vastuvtlik.
{1029}{1101}Jonas, sa oled selline pelgur.
{1103}{1168}Plaanivline vlismaailma aktiivsus.
{1236}{1312}Kes see on?|- Venelaste rhm, ajakavast eespool.
{1314}{1386}Nad paluvad meditsiinirhma.|- Ava kaitsevrk.
{1388}{1456}Kutsuge vlja kindral Hammond ja|kolonel ONeill.
{1910}{2044}Ma arvasin, et tulnukaid ei lubata SGC-sse|ilma eelneva loata. - Ei lubatagi.
{2111}{2150}Carter, mis toimub?
{2152}{2252}Kolonel Ivanov ja tema rhm tid|selle klalise endaga kaasa

Stargate SG-1 - 6x17 - Disclosure.txt

{2}{2}25 fsp Stargate 6x17 Disclosure,|349 MB (366362624 bytes)
{277}{334}Me oleme sellest rkinud hr suursaadik.
{336}{384}Jah, jah teie allveelaev.
{386}{501}Allveelaev Rostov oli vhem kui|75 kilomeetrit meteoriidi kukkumise kohast.
{504}{557}Miks te jte endiselt oma loo juurde?
{559}{625}Lklaine tekitas tugevaid vigastusi|ja see uppus.
{627}{756}Rahvusvahelise koost hkkonnas,|saadeti pstealus Pearl Harborist.
{758}{883}Kahjuks muutus Rostovi reaktor kriitiliseks|enne kui ta saabus sndmuspaigale.
{886}{996}Ma olen kuulnud teie valitsust seda|lugu ikka ja jlle kordamas.
{998}{1075}Kuid siiski, meie luureandmete jrgi|oli knealusel peval
{1077}{1233}knealune allveelaev ikka veel vtmas|varusid Vladivostoki sadamas.
{1254}{1304}Mis ma oskan elda suursaadik?
{1306}{1404}Teie luure eksib. Ja viksin lisada,|et mitte esimest korda.
{1406}{1487}Ameeriklased varjavad midagi ja|on seda teinud aastaid.
{1489}{1589}See, et Venemaal pole mingeid|vastuviteid on vga segadust tekitav.

Stargate SG-1 [6x18] Forsaken .txt


2
00:00:09,049 --> 00:00:12,644
Palju huvitavat toimumas?
- Jah, sr.

3
00:00:19,929 --> 00:00:25,003
Ma ei ne midagi.
- Ei saagi, sr, peval.

4
00:00:26,529 --> 00:00:28,724
Kui kohalik pike
loojub, on pime

5
00:00:28,809 --> 00:00:32,119
ja siis on nha helendavat
kihti iooni gaasi

6
00:00:32,209 --> 00:00:35,007
mber tuuma levimas.

7
00:00:35,849 --> 00:00:38,761
Ktkestav.
- Sind ei huvita.

8
00:00:38,849 --> 00:00:41,647
Hei, mulle meeldib gaas sama palju,
kui igale teisele.

9
00:00:43,689 --> 00:00:46,157
Viis tundi pimenemiseni, sr.

10
00:01:04,969 --> 00:01:07,529
Carter?
- Jah, sr?

11
00:01:07,609 --> 00:01:11,966
Me pole ju selle planeedil varem kinud?
Mtlen inimesi Maalt.

12
00:01:12,049 --> 00:01:15,086
Ei, sr, mis siis?
- Kolonel. Major.

13
00:01:15,169 --> 00:01:17,967
Te peate seda ngema.

14
00:01:19,209 --> 00:01:22,201
Ok. Aga sa pead tlema,
kus sa oled.

15
00:01:22,289 --> 00:01:25,281
Just.

Stargate SG-1 [6x19]The Changeling.txt


2
00:00:32,649 --> 00:00:35,117
Jtkame.

3
00:00:49,849 --> 00:00:51,407
Skalpell.

4
00:01:14,489 --> 00:01:16,559
On sinuga kik korras?

5
00:01:16,649 --> 00:01:18,480
Mida?

6
00:01:18,569 --> 00:01:21,037
Jrjekordne luupainaja?

7
00:01:21,129 --> 00:01:23,006
Jah.

8
00:01:23,089 --> 00:01:24,807
Millest?

9
00:01:24,889 --> 00:01:26,686
Ei millestki.

10
00:01:29,809 --> 00:01:34,280
Kik on hsti. J magama, Katsekas.
Homme on thtis pev.

11
00:01:35,209 --> 00:01:40,567
Hei, kui ma teeks seda, mida sina
kasuisa heaks, siis...

12
00:01:40,649 --> 00:01:43,641
- Ma ei tea.
- Mul pole selle vastu midagi.

13
00:01:44,649 --> 00:01:46,605
Ma tean, et pole.

14
00:01:46,689 --> 00:01:50,477
tlen vaid, et ka mul on
luupainajaid olnud.

15
00:01:54,409 --> 00:01:56,206
Olgu.

16
00:01:57,729 --> 00:01:59,720
Kuule, T.

17
00:02:02,209 --> 00:02:05,565
Sa panid mind tundma, kui
hena meeskonna liikmetest.

18
00:02:05,649 -->

Stargate SG-1 - 6x20 Memento.txt

{257}{347}Hea kll. Kigil valmis olla. | Major Gant, raporteerige.
{350}{450}Laev vljus just hperkosmose aknast. | Goa'uldi laev. Ha'tak klassist.
{452}{582}Hire kigile. | - Goa'uldi laev lheneb meie positsioonile.
{585}{717}Kilbid maksimumi peale. Laadida pommiruumid | ja kivitada peamised relvassteemid.
{720}{765}
{822}{875}Vabandage mind!
{910}{945}See on ttu.
{947}{1025}Kolonel Ronson andis lahinguhire.
{1027}{1062}Jllegi.
{1065}{1130}Kas me ei peaks osalema kahjude kontrollis?
{1132}{1225}Jah, ja kui tekib mingigi kahju, | annan endast parima, et seda kontrollida.
{1227}{1280}Praegu tahan ma rkida Ronsoniga.
{1352}{1485}Goa'uldi laev laskeulatuses, sir. | - Relvaohvitser, valmistuge tulistama.
{1487}{1560}Ta on relvade ohvitser. | Ta peaks kogu aeg valmis olema.
{1560}{1585}Testi.
{1587}{1670}Sild ei ole just see koht, kus te | peaksite lahingtreeningu ajal viibima.
{1672}{1755}Ei. Ma tahakski Teiega sellel | teemal rkida.
{1757}{1825}Kas see ei vi oodata, kuni | me pol

Stargate SG-1 [ 6x21] Prophecy.txt


2
00:00:05,169 --> 00:00:07,399
Eelnevalt Thevrav SG-1:

3
00:00:07,489 --> 00:00:09,127
Cassandra?

4
00:00:09,209 --> 00:00:11,564
Mida sa teed?

5
00:00:11,649 --> 00:00:13,128
See aitab, kui nii teen.

6
00:00:13,209 --> 00:00:15,439
'Hok'tar' on kahe
Goa'uldi sna hbriid.

7
00:00:15,529 --> 00:00:20,125
'Hok', thendab arenenut ja
'tar', peaks olema mingi slng.

8
00:00:20,209 --> 00:00:22,404
Millele...?
- Inimesele.

9
00:00:22,489 --> 00:00:25,561
Nii, et see on 'arenenud inimene'.
'Hok Tauri.'

10
00:00:25,649 --> 00:00:28,607
Arenenud inimene sobiks
Goa'uldi doonoriks.

11
00:00:28,689 --> 00:00:31,078
See selgitab, miks Nirrti
eksperimenteeris.

12
00:00:50,929 --> 00:00:55,844
Paartuhat aastat teises maailmas on
sind muutnud rohkem, kui arvata viks.

13
00:00:56,449 --> 00:01:00,158
Vin su muuta vimsamaks,
kui arvata oskad.

14
00:01:00,889 --> 00:01:03,687
Vim, mida oled ninud
Wodanites ja teistes?

15
00:01

Stargate SG-1 [6x22] Full Circle.txt


2
00:00:19,489 --> 00:00:22,208
Skaara, hine meiega.

3
00:00:26,329 --> 00:00:29,560
Kas sa tead, miks sa siin oled?
- Siis see ongi tsi.

4
00:00:29,649 --> 00:00:35,201
Aega on vhe. Kasuf viib naised
ja lapsed kindlasse kohta.

5
00:00:35,289 --> 00:00:37,086
Keegi pole kusagil kaitstud.

6
00:00:37,169 --> 00:00:41,287
Kuidas saame ennast kaitsta nii vimsa
Goa'uldi eest, nagu seda on Anubis?

7
00:00:41,369 --> 00:00:45,282
Meie elud on mttetud, kui me
ei takista teda, tema otsinguil.

8
00:00:45,369 --> 00:00:48,759
Sa pead nusse saama kik,
kes suudavad sdida.

9
00:00:48,849 --> 00:00:50,726
Kik, kes on
nus surema.

10
00:00:50,809 --> 00:00:53,642
Kik, kes ei
valmista pettumust.

11
00:00:57,609 --> 00:00:59,759
Daniel!

12
00:01:00,769 --> 00:01:03,567
Te ei j ksi.

13
00:02:16,287 --> 00:02:18,897
TIS RING

13
00:02:49,569 --> 00:02:51,764
Tere, siin k... Tere?

14
00:02:53,529 --> 00:02:55,520
Jack?

15
00:02:56,84





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate SG-1 s06e01-11
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s05e12-22
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s05e01-11
0faca529.06.2008
 All the President's Men (1976)
1faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s04e12-22
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s04e01-11
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s03e12-22
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s03e01-11
0faca529.06.2008
 The Wind That Shakes the Barley (2006)
0faca529.06.2008
 The Wind That Shakes the Barley (2006)
0faca529.06.2008
 Lost 3x06 - I Do
0faca529.06.2008
 A Prairie Home Companion (2006)
1faca529.06.2008
 Pirates of the Caribbean - Dead Man's Chest (2006)
0faca529.06.2008
 World Trade Center
0faca529.06.2008
 Shadow Man
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 Season 10 Episodes 1-10
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s02e12-22
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s02e01-11
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s01e12-21
0faca529.06.2008
 Stargate SG-1 s01e01-11
0faca529.06.2008
 Batman &Robin
2faca529.06.2008
 Open Season
0faca529.06.2008
 Garfield 2 A Tail Of Two Kitties
0faca529.06.2008
 Le Grand voyage (2004)
0faca529.06.2008
 Lost S03E01-05
0faca529.06.2008
 The Four Hundred Blows (Quatre cents coups, Les) (1959)
0faca529.06.2008
 Prison Break S01E06-22
0faca529.06.2008
 Face (2004)
1faca529.06.2008
 Ice Age 2
0faca529.06.2008
 Torchwood s01e01
0faca529.06.2008
 Dabbe (D@bbe) (2006)
1faca529.06.2008
 Lords of Dogtown
0faca529.06.2008
 Classic (Keulraesik) (2003)
1faca529.06.2008
 Cars (2006)
1faca529.06.2008
 An American Haunting (2005)
1faca529.06.2008
 Ulvesommer
0faca529.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine