StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The Ring 2

DOWNLOAD Podnapisi za film The Ring 2 v jeziku estonščina. Datoteka velikosti 141.895 bitov v zip obliki.

Jezik: Estonščina Estonščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Ring 2/Ring 2 CD1.txt

{1919}{1954}Tahan sulle midagi nidata.
{1998}{2024}Mida?
{2219}{2344}Oled sa kunagi ninud midagi nii udset, |mida kohe pead teistele nitama?
{2403}{2462}Filmi vi midagi sellist.
{2500}{2519}Ei...
{2520}{2640}Mul on siin kige jubedam film, |mida sa eales ninud oled.
{2704}{2764}ks sber nitas seda mulle.
{2767}{2885}Ta tegi mulle koopia. | Ning ma tegin sulle ka he koopia.
{2911}{2950}Sa tid mu siia, et videot vaadata?
{2962}{3047}Kaks minutit. See kestab vaid paar minutit.
{3050}{3103}See on selline prandaalune vrk.
{3119}{3161}Arvasin, et me...
{3163}{3206}Jah, me... Muidugi.
{3208}{3285}Sa lihtsalt pead seda ngema. See on...
{3288}{3378}- kki hiljem? | - Ei, sa pead seda kohe vaatama.
{3585}{3630}Mis selles nii hirmsat on?
{3946}{3976}Kll sa ned.
{4507}{4569}Vaata. Vaata juba.
{4581}{4639}Mul on kaks minutit jnud. | Palun!
{5770}{5811}Emily, pane see kuradi video juba kima!
{7096}{7130}Said hakkama, sber?
{7132}{7223}Leidsid kellegi, kes seda vaataks?
{7292}{7313}J

Ring 2/Ring2 CD2.txt

{25}{102}Kes mind aidata saab?
{136}{154}Kes?
{155}{207}Rachel, ma usun, et sellele |on mistlik lahendus.
{209}{293}tle, miks ta sellel pildil on.
{297}{330}Vaata seda pilti.
{344}{414}Ja see testab, et tema sees on vaim?
{440}{519}Ei. See on tend sellest, mis juhtuma hakkab.
{863}{931}tlesid, et Samara ei kuule meid magades.
{972}{1015}Praegu sa magad.
{1108}{1167}tle, kuidas teda peatada, kullake.
{1213}{1247}tle, kuidas ma saaks sind aidata.
{1260}{1330}Luban, et ma teen kik vimaliku.
{3233}{3256}Preili, Keller?
{3332}{3388}Tere, mina olen dr. Emma Temple.
{3407}{3491}Ma olen nustaja lastekaitsehingust.
{3509}{3576}Tahaksin Aidaniga rkida, kui ta rkab.
{3663}{3711}Kas siin on kik korras?
{3729}{3785}Jah, kik on hsti. Tnan.
{3788}{3887}Lootsin ka teiega rkida, Rachel.
{3905}{3952}Tema olukorrast.
{3997}{4069}Vabandust, aga mis sorti arst te olete?
{4072}{4109}Pshhiaater.
{4175}{4212}Ma rkisin ...
{4250}{4313}Dr. Koji'ga Seattle's. | Aidani arstiga.
{4328}{4379}

Ring 2.txt

{1919}{1954}Tahan sulle midagi nidata.
{1998}{2024}Mida?
{2219}{2344}Oled sa kunagi ninud midagi nii udset, |mida kohe pead teistele nitama?
{2403}{2462}Filmi vi midagi sellist.
{2500}{2519}Ei...
{2520}{2640}Mul on siin kige jubedam film, |mida sa eales ninud oled.
{2704}{2764}ks sber nitas seda mulle.
{2767}{2885}Ta tegi mulle koopia. | Ning ma tegin sulle ka he koopia.
{2911}{2950}Sa tid mu siia, et videot vaadata?
{2962}{3047}Kaks minutit. See kestab vaid paar minutit.
{3050}{3103}See on selline prandaalune vrk.
{3119}{3161}Arvasin, et me...
{3163}{3206}Jah, me... Muidugi.
{3208}{3285}Sa lihtsalt pead seda ngema. See on...
{3288}{3378}- kki hiljem? | - Ei, sa pead seda kohe vaatama.
{3585}{3630}Mis selles nii hirmsat on?
{3946}{3976}Kll sa ned.
{4507}{4569}Vaata. Vaata juba.
{4581}{4639}Mul on kaks minutit jnud. | Palun!
{5770}{5811}Emily, pane see kuradi video juba kima!
{7096}{7130}Said hakkama, sber?
{7132}{7223}Leidsid kellegi, kes seda vaataks?
{7292}{7313}J

The Ring 2(733687808 b).srt

1
00:01:16,760 --> 00:01:18,160
Tahan sulle midagi nidata.

2
00:01:19,920 --> 00:01:20,960
Mida?

3
00:01:28,760 --> 00:01:33,760
Oled sa kunagi ninud midagi nii udset,
mida kohe pead teistele nitama?

4
00:01:36,120 --> 00:01:38,480
Filmi vi midagi sellist.

5
00:01:40,000 --> 00:01:40,760
Ei...

6
00:01:40,800 --> 00:01:45,600
Mul on siin kige jubedam film,
mida sa eales ninud oled.

7
00:01:48,160 --> 00:01:50,560
ks sber nitas seda mulle.

8
00:01:50,680 --> 00:01:55,400
Ta tegi mulle koopia.
Ning ma tegin sulle ka he koopia.

9
00:01:56,440 --> 00:01:58,000
Sa tid mu siia, et videot vaadata?

10
00:01:58,480 --> 00:02:01,880
Kaks minutit. See kestab vaid paar minutit.

11
00:02:02,000 --> 00:02:04,120
See on selline prandaalune vrk.

12
00:02:04,760 --> 00:02:06,440
Arvasin, et me...

13
00:02:06,520 --> 00:02:08,240
Jah, me... Muidugi.

14
00:02:08,320 --> 00:02:11,400
Sa lihtsalt pead seda ngema. See on...

15
00:02:11,520 -->

The Ring Two 2005.srt

1
00:01:16,760 --> 00:01:18,160
Tahan sulle midagi nidata.

2
00:01:19,920 --> 00:01:20,960
Mida?

3
00:01:28,760 --> 00:01:33,760
Oled sa kunagi ninud midagi nii udset,
mida kohe pead teistele nitama?

4
00:01:36,120 --> 00:01:38,480
Filmi vi midagi sellist.

5
00:01:40,000 --> 00:01:40,760
Ei...

6
00:01:40,800 --> 00:01:45,600
Mul on siin kige jubedam film,
mida sa eales ninud oled.

7
00:01:48,160 --> 00:01:50,560
ks sber nitas seda mulle.

8
00:01:50,680 --> 00:01:55,400
Ta tegi mulle koopia.
Ning ma tegin sulle ka he koopia.

9
00:01:56,440 --> 00:01:58,000
Sa tid mu siia, et videot vaadata?

10
00:01:58,480 --> 00:02:01,880
Kaks minutit. See kestab vaid paar minutit.

11
00:02:02,000 --> 00:02:04,120
See on selline prandaalune vrk.

12
00:02:04,760 --> 00:02:06,440
Arvasin, et me...

13
00:02:06,520 --> 00:02:08,240
Jah, me... Muidugi.

14
00:02:08,320 --> 00:02:11,400
Sa lihtsalt pead seda ngema. See on...

15
00:02:11,520

Ring 2 2005 CD2.srt

1
00:00:13,120 --> 00:00:14,040
Preili, Keller?

2
00:00:16,920 --> 00:00:19,160
Tere, mina olen dr. Emma Temple.

3
00:00:19,800 --> 00:00:23,160
Ma olen nustaja lastekaitsehingust.

4
00:00:23,720 --> 00:00:26,400
Tahaksin Aidaniga rkida, kui ta rkab.

5
00:00:29,640 --> 00:00:31,560
Kas siin on kik korras?

6
00:00:32,200 --> 00:00:34,440
Jah, kik on hsti. Tnan.

7
00:00:34,440 --> 00:00:38,400
Lootsin ka teiega rkida, Rachel.

8
00:00:38,960 --> 00:00:40,840
Tema olukorrast.

9
00:00:42,480 --> 00:00:45,360
Vabandust, aga mis sorti arst te olete?

10
00:00:45,400 --> 00:00:46,880
Pshhiaater.

11
00:00:49,360 --> 00:00:50,840
Ma rkisin ...

12
00:00:52,240 --> 00:00:54,760
Dr. Koji'ga Seattle's.
Aidani arstiga.

13
00:00:55,240 --> 00:00:57,280
Ehk me viksime hiljem rkida.

14
00:00:57,800 --> 00:01:01,640
Hsti, aga dr. Koji mainis, et teil oli...

15
00:01:01,640 --> 00:01:04,640
peale Aidani sndi DPP.

16
00:01:04,680 -->

Ring 2 2005 CD1.srt

1
00:02:03,320 --> 00:02:04,720
Tahan sulle midagi nidata.

2
00:02:06,360 --> 00:02:07,400
Mida?

3
00:02:14,800 --> 00:02:19,800
Oled sa kunagi ninud midagi nii udset,
mida kohe pead teistele nitama?

4
00:02:21,880 --> 00:02:24,240
Filmi vi midagi sellist.

5
00:02:25,600 --> 00:02:26,360
Ei...

6
00:02:26,400 --> 00:02:31,200
Mul on siin kige jubedam film,
mida sa eales ninud oled.

7
00:02:33,440 --> 00:02:35,840
ks sber nitas seda mulle.

8
00:02:35,880 --> 00:02:40,600
Ta tegi mulle koopia.
Ning ma tegin sulle ka he koopia.

9
00:02:41,360 --> 00:02:42,920
Sa tid mu siia, et videot vaadata?

10
00:02:43,360 --> 00:02:46,760
Kaks minutit. See kestab vaid paar minutit.

11
00:02:46,720 --> 00:02:48,840
See on selline prandaalune vrk.

12
00:02:49,360 --> 00:02:51,040
Arvasin, et me...

13
00:02:51,080 --> 00:02:52,800
Jah, me... Muidugi.

14
00:02:52,800 --> 00:02:55,880
Sa lihtsalt pead seda ngema. See on...

15
00:02:55,880

Ring2 CD2.txt

{25}{102}Kes mind aidata saab?
{136}{154}Kes?
{155}{207}Rachel, ma usun, et sellele |on mistlik lahendus.
{209}{293}tle, miks ta sellel pildil on.
{297}{330}Vaata seda pilti.
{344}{414}Ja see testab, et tema sees on vaim?
{440}{519}Ei. See on tend sellest, mis juhtuma hakkab.
{863}{931}tlesid, et Samara ei kuule meid magades.
{972}{1015}Praegu sa magad.
{1108}{1167}tle, kuidas teda peatada, kullake.
{1213}{1247}tle, kuidas ma saaks sind aidata.
{1260}{1330}Luban, et ma teen kik vimaliku.
{3233}{3256}Preili, Keller?
{3332}{3388}Tere, mina olen dr. Emma Temple.
{3407}{3491}Ma olen nustaja lastekaitsehingust.
{3509}{3576}Tahaksin Aidaniga rkida, kui ta rkab.
{3663}{3711}Kas siin on kik korras?
{3729}{3785}Jah, kik on hsti. Tnan.
{3788}{3887}Lootsin ka teiega rkida, Rachel.
{3905}{3952}Tema olukorrast.
{3997}{4069}Vabandust, aga mis sorti arst te olete?
{4072}{4109}Pshhiaater.
{4175}{4212}Ma rkisin ...
{4250}{4313}Dr. Koji'ga Seattle's. | Aidani arstiga.
{4328}{4379}

Ring 2 CD1.txt

{1919}{1954}Tahan sulle midagi nidata.
{1998}{2024}Mida?
{2219}{2344}Oled sa kunagi ninud midagi nii udset, |mida kohe pead teistele nitama?
{2403}{2462}Filmi vi midagi sellist.
{2500}{2519}Ei...
{2520}{2640}Mul on siin kige jubedam film, |mida sa eales ninud oled.
{2704}{2764}ks sber nitas seda mulle.
{2767}{2885}Ta tegi mulle koopia. | Ning ma tegin sulle ka he koopia.
{2911}{2950}Sa tid mu siia, et videot vaadata?
{2962}{3047}Kaks minutit. See kestab vaid paar minutit.
{3050}{3103}See on selline prandaalune vrk.
{3119}{3161}Arvasin, et me...
{3163}{3206}Jah, me... Muidugi.
{3208}{3285}Sa lihtsalt pead seda ngema. See on...
{3288}{3378}- kki hiljem? | - Ei, sa pead seda kohe vaatama.
{3585}{3630}Mis selles nii hirmsat on?
{3946}{3976}Kll sa ned.
{4507}{4569}Vaata. Vaata juba.
{4581}{4639}Mul on kaks minutit jnud. | Palun!
{5770}{5811}Emily, pane see kuradi video juba kima!
{7096}{7130}Said hakkama, sber?
{7132}{7223}Leidsid kellegi, kes seda vaataks?
{7292}{7313}J

The Ring Two 2005 dvd.srt

1
00:01:36,900 --> 00:01:38,300
Tahan sulle midagi nidata.

2
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Mida?

3
00:01:48,300 --> 00:01:53,300
Oled sa kunagi ninud midagi nii udset,
mida kohe pead teistele nitama?

4
00:01:55,400 --> 00:01:57,700
Filmi vi midagi sellist.

5
00:01:59,100 --> 00:01:59,800
Ei...

6
00:01:59,900 --> 00:02:04,700
Mul on siin kige jubedam film,
mida sa eales ninud oled.

7
00:02:06,900 --> 00:02:09,300
ks sber nitas seda mulle.

8
00:02:09,300 --> 00:02:14,100
Ta tegi mulle koopia.
Ning ma tegin sulle ka he koopia.

9
00:02:14,900 --> 00:02:16,500
Sa tid mu siia, et videot vaadata?

10
00:02:16,800 --> 00:02:20,200
Kaks minutit. See kestab vaid paar minutit.

11
00:02:20,200 --> 00:02:22,300
See on selline prandaalune vrk.

12
00:02:22,800 --> 00:02:24,500
Arvasin, et me...

13
00:02:24,500 --> 00:02:26,200
Jah, me... Muidugi.

14
00:02:26,400 --> 00:02:29,500
Sa lihtsalt pead seda ngema. See on...

15
00:02:29,400

the.ring.two.dvdrip.xvid-keg.srt

{2664}{2718}Tahan sulle midagi nidata.
{2739}{2784}Mida?
{2952}{3092}Oled sa kunagi ninud midagi nii udset,|mida pead kohe teistele nitama?
{3128}{3205}Filmi vi midagi sellist.
{3222}{3238}Ei...
{3241}{3376}Mul on siin kige jubedam film,|mida sa eales ninud oled.
{3418}{3475}ks sber nitas seda mulle.
{3478}{3612}Ta tegi mulle koopia.|Ning ma tegin sulle ka he koopia.
{3616}{3663}Sa tid mu siia,|et videot vaadata?
{3666}{3747}Kaks minutit.|See kestab vaid paar minutit.
{3750}{3814}See on selline prandaalune vrk.
{3817}{3855}Arvasin, et me...
{3858}{3899}Jah, me... Muidugi.
{3902}{3976}Sa lihtsalt pead seda ngema.|See on...
{3979}{4085}- kki hiljem?|- Ei, sa pead seda kohe vaatama.
{4264}{4327}Mis selles nii hirmsat on?
{4611}{4660}Kll sa ned.
{5150}{5218}Vaata. Vaata juba.
{5221}{5297}Mul on kaks minutit jnud.|Palun!
{6363}{6423}Emily, pane see kuradi|video juba kima!
{7637}{7669}Said hakkama, sber?
{7672}{7779}Leidsid kellegi,|kes seda vaataks?
{7825}{7844}Jah.
{78

ring2_est_pal_dvdr.srt

1
00:01:46,396 --> 00:01:48,545
Tahan sulle midagi nidata.

2
00:01:49,389 --> 00:01:51,192
Mida?

3
00:01:57,906 --> 00:02:03,508
Oled sa kunagi ninud midagi nii udset,
mida pead kohe teistele nitama?

4
00:02:04,966 --> 00:02:08,035
Filmi vi midagi sellist.

5
00:02:08,726 --> 00:02:09,339
Ei...

6
00:02:09,455 --> 00:02:14,864
Mul on siin kige jubedam film,
mida sa eales ninud oled.

7
00:02:16,552 --> 00:02:18,816
ks sber nitas seda mulle.

8
00:02:18,970 --> 00:02:24,303
Ta tegi mulle koopia.
Ning ma tegin sulle ka he koopia.

9
00:02:24,456 --> 00:02:26,336
Sa tid mu siia,
et videot vaadata?

10
00:02:26,490 --> 00:02:29,712
Kaks minutit.
See kestab vaid paar minutit.

11
00:02:29,827 --> 00:02:32,398
See on selline prandaalune vrk.

12
00:02:32,513 --> 00:02:34,048
Arvasin, et me...

13
00:02:34,163 --> 00:02:35,813
Jah, me... Muidugi.

14
00:02:35,928 --> 00:02:38,882
Sa lihtsalt pead seda ngema.
See on...

15
00:02:38,997 -





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine