StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Commander in Chief - S01 E01 to E08

DOWNLOAD Podnapisi za film Commander in Chief - S01 E01 to E08 v jeziku francoščina. Datoteka velikosti 203.555 bitov v zip obliki.

Jezik: Francoščina Francoščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Commander in Chief - S01E01 - Pilot.FR.srt

1
00:00:38,749 --> 00:00:39,965
Que se passe t-il ?

2
00:00:43,196 --> 00:00:44,307
Que fait-il ici ?

3
00:00:44,611 --> 00:00:47,611
Je ne sais pas.
Il n'a demand personne son arriv.

4
00:00:48,570 --> 00:00:49,570
OK.

5
00:00:50,093 --> 00:00:54,000
Nous avons estim qu'il tait mieux que
nous vous informions personnellement.

6
00:00:54,030 --> 00:00:55,641
C'est arriv sans prvenir.

7
00:00:55,791 --> 00:00:56,894
Je peux me joindre vous ?

8
00:00:56,930 --> 00:00:58,458
Laissez-nous
quelques secondes, Ron.

9
00:00:58,505 --> 00:01:00,353
C'est mon chef de cabinet, Jim.

10
00:01:01,590 --> 00:01:03,923
Le Prsident a eu une
rupture d'anvrisme.

11
00:01:08,606 --> 00:01:09,663
Est-ce grave ?

12
00:01:09,687 --> 00:01:10,679
C'est grave.

13
00:01:10,714 --> 00:01:12,194
a a entran une
attaque crbrale.

14
00:01:12,217 --> 00:01:14,996
- Quand aura-t-on des nouvelles ?
- Deux heures... Peut-tre trois.

15
00:01:15,184 -->

Commander in Chief - S01E02 - First Choice.FR.srt

1
00:00:00,352 --> 00:00:02,297
Prcdemment dans
Commandant en Chef.

2
00:00:02,298 --> 00:00:03,778
Le Prsident a eu une attaque.

3
00:00:03,808 --> 00:00:07,362
Le 25me amendement prvoit que la
Vice-prsidence assume la Prsidence.

4
00:00:07,374 --> 00:00:09,481
Que va-t-il se passer maintenant ?
Prter serment ?

5
00:00:09,511 --> 00:00:12,088
Madame la Vice-prsidente,
nous vous demandons de dmissionner.

6
00:00:12,111 --> 00:00:14,060
Vous savez que votre
Vice-prsidence n'a jamais,

7
00:00:14,084 --> 00:00:16,327
jamais t cens
devenir une Prsidence.

8
00:00:16,373 --> 00:00:17,523
Cela a t fait pour choquer.

9
00:00:17,547 --> 00:00:20,667
Je pense seulement que les gens ont vot
pour ce en quoi le Prsident croyait.

10
00:00:20,679 --> 00:00:23,529
Si tu n'y crois pas,
alors peut-tre devrais-tu te retirer.

11
00:00:23,530 --> 00:00:26,025
C'est ce que nous faisons.
Nous faisons ce qui est juste.

12
00:00:26,049 --> 00:00:28,5

Commander in Chief - S01E03 - First Strike.FR.srt

1
00:00:00,158 --> 00:00:01,996
Prcdemment dans
Commandant En Chef.

2
00:00:02,020 --> 00:00:03,652
Le Prsident Ellis
a eu une attaque.

3
00:00:03,675 --> 00:00:05,138
Que fait t'on ?
On prte serment ?

4
00:00:05,176 --> 00:00:07,215
Madame la Vice-prsidente,
vous devez dmissionner

5
00:00:07,241 --> 00:00:10,135
Si tu n'y crois pas,
alors peut-tre devrais-tu te retirer.

6
00:00:10,173 --> 00:00:12,620
C'est ce que nous faisons.
Nous faisons ce qui est juste.

7
00:00:12,643 --> 00:00:15,151
Vous voulez tre Prsidente,
parce que vous voulez le pouvoir.

8
00:00:15,176 --> 00:00:16,212
Pas moi.

9
00:00:16,251 --> 00:00:17,447
Cest justement le problme.

10
00:00:17,486 --> 00:00:20,017
Je vais y aller et
prendre le bureau ovale.

11
00:00:20,210 --> 00:00:22,679
La Prsidente des Etats-Unis.

12
00:00:27,606 --> 00:00:29,660
Je veux que vous soyez
mon Chef de Cabinet.

13
00:00:29,690 --> 00:00:32,920
Ils ne me verront pas comme un pou

Commander in Chief - S01E04 - First Dance.HDTV.XviD-TCM.FR.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,141
Prcdemment dans
Commandant En Chef.

2
00:00:01,171 --> 00:00:02,543
Le Prsident
a eu une attaque.

3
00:00:02,573 --> 00:00:04,205
On fait quoi ?
On prte serment?

4
00:00:04,229 --> 00:00:06,330
Madame la Vice-prsidente,
vous devez dmissionner

5
00:00:06,354 --> 00:00:08,900
Je vais y aller et
prendre le bureau ovale.

6
00:00:09,233 --> 00:00:11,470
La Prsidente des tats-Unis.

7
00:00:11,611 --> 00:00:13,832
Ce pays est plein de gens
qui croient en vous.

8
00:00:13,871 --> 00:00:17,284
Ce sont les noms pour lesquels je peux
garantir leur acceptation par le Congrs.

9
00:00:17,322 --> 00:00:19,223
Je veux que vous soyez
mon Chef de Cabinet.

10
00:00:19,253 --> 00:00:22,672
Ils me voient pas comme son poux,
ils me voient comme un conseiller.

11
00:00:22,702 --> 00:00:24,844
Fates-vous une faveur Rod,
restez votre place.

12
00:00:24,874 --> 00:00:26,213
Je suis all
l'cole publique.

13
00:00:26,

Commander in Chief - S01E05 - First... Do No Harm.hdtv.xvid-tcm.FR.srt

1
00:00:00,019 --> 00:00:00,597
Je dois pouvoir
faire mon boulot.

2
00:00:00,655 --> 00:00:02,998
Cest pas un moyen de cacher
des infos la presse.

3
00:00:03,028 --> 00:00:04,835
Je dois faire campagne
pour la prsidence.

4
00:00:04,892 --> 00:00:06,299
Je veux que tu dmissionnes.

5
00:00:06,356 --> 00:00:08,433
Je veux que tu sois
mon Vice-prsident.

6
00:00:08,491 --> 00:00:11,236
Nous pouvons sauver ce pays.
Nous pouvons le sauver d'elle.

7
00:00:11,294 --> 00:00:12,276
Quelle ville !

8
00:00:12,315 --> 00:00:14,794
On ne peut mme plus faire
confiance aux tratres.

9
00:00:17,143 --> 00:00:19,317
- Mets le Amy.
- Non.

10
00:00:20,530 --> 00:00:22,834
coute, nous avions un accord,
Princesse O'Ryan.

11
00:00:22,892 --> 00:00:25,639
Si tu veux porter ce costume,
tu dois mettre un manteau par dessus.

12
00:00:25,669 --> 00:00:26,807
Mais je n'ai pas froid.

13
00:00:26,865 --> 00:00:28,130
On est en octobre.

14
00:00:28,181 --> 00:

Commander in Chief - S01E06 - First Disaster.hdtv-lol.[VTV] .FR.srt

1
00:00:00,106 --> 00:00:01,679
Prcdemment dans
Commander In Chief

2
00:00:01,714 --> 00:00:03,464
Monsieur le
Speaker (Prsident du Congrs),

3
00:00:03,487 --> 00:00:05,272
La Prsidente des tats-Unis.

4
00:00:05,804 --> 00:00:08,035
Le pays est plein de
gens qui croient en toi.

5
00:00:08,058 --> 00:00:11,814
Parce que si une bombe explose demain,
je l'en tiendrai pour responsable.

6
00:00:11,838 --> 00:00:14,444
Personne n'a remarqu que maman
est la premire femme Prsident,

7
00:00:14,480 --> 00:00:17,180
parce qu'ils sont trop occups
se moquer de sa mauviette de mari.

8
00:00:17,204 --> 00:00:19,454
Je vois qu'il n'y pas qu'une
mauviette dans la famille.

9
00:00:19,477 --> 00:00:21,380
Si je n'y participe pas,
alors je sers quoi ?

10
00:00:21,404 --> 00:00:24,116
Nous voulons que tu sois le prochain
chef de la ligue de Baseball.

11
00:00:24,140 --> 00:00:27,028
Aucune Premire Personne n'a jamais
travaill hors de la Maison Blanche.

Commander in Chief - S01E07 - First Scandal.hdtv-lol.[VTV] .FR.srt

1
00:00:00,035 --> 00:00:01,669
Prcdemment dans
Commander In Chief

2
00:00:01,703 --> 00:00:02,634
Monsieur le
Speaker,

3
00:00:02,664 --> 00:00:04,885
La Prsidente des tats-Unis.

4
00:00:05,521 --> 00:00:07,564
Le pays est plein de
gens qui croient en toi.

5
00:00:07,594 --> 00:00:09,721
Templeton ne choisira
pas mon Vice-prsident.

6
00:00:09,751 --> 00:00:11,205
Elle a dj choisit quelqu'un.

7
00:00:11,206 --> 00:00:11,954
Warren Keaton.

8
00:00:11,955 --> 00:00:14,156
Si vous voulez quelqu'un de
valable dans ce boulot,

9
00:00:14,191 --> 00:00:16,606
vous devez faire en sorte que
ce boulot en vaille le coup.

10
00:00:16,607 --> 00:00:17,674
Il ne sera pas confirm.

11
00:00:17,698 --> 00:00:18,940
Pas avec ce que je sais.

12
00:00:19,166 --> 00:00:21,327
Fates-vous une faveur Rod,
restez votre place.

13
00:00:21,374 --> 00:00:22,371
J'ai une ide...

14
00:00:22,372 --> 00:00:24,153
vous ne voulez pas
voir le mauvais ct.

Commander in Chief - S01E08 - Rubie Dubidoux and the Brown Bound Express.FR.srt

1
00:00:00,387 --> 00:00:02,219
Prcdemment dans
Commander in Chief.

2
00:00:02,254 --> 00:00:05,131
Je suis navr Monsieur Templeton, mais
vous devez sortir par l'arrire.

3
00:00:05,155 --> 00:00:06,082
Seule la Prsidente...

4
00:00:06,094 --> 00:00:07,503
Comment a ?
C'est le Speaker.

5
00:00:07,538 --> 00:00:09,484
Cela fait partie du protocole.

6
00:00:09,865 --> 00:00:11,295
Je m'excuse pour
le dsagrment.

7
00:00:11,325 --> 00:00:12,190
Puis-je parler Jim ?

8
00:00:12,220 --> 00:00:14,634
Jayne...
J'en ai vu d'autres.

9
00:00:15,231 --> 00:00:16,508
Ce n'est pas le moment.

10
00:00:19,162 --> 00:00:20,066
Mike.

11
00:00:20,090 --> 00:00:21,428
C'est bon, j'ai ce qu'il faut.

12
00:00:21,487 --> 00:00:22,426
Mike, non.

13
00:00:22,473 --> 00:00:23,682
- Mike.
- C'est bon.

14
00:00:23,735 --> 00:00:25,321
- Mike, tu sais...
- C'est bon.

15
00:00:25,509 --> 00:00:26,495
Non Mike.

16
00:00:28,362 --> 00:00:30,512
Je sa

Thanks.txt

English: Thanks to the french translater, but I can't speak French
German / Deutsch: Danke an die bersetzer, aber ich kann leider kein Franzsisch.

by KPeter





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine