StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Futurama 210 to 215

DOWNLOAD Podnapisi za film Futurama 210 to 215 v jeziku francoščina. Datoteka velikosti 114.307 bitov v zip obliki.

Jezik: Francoščina Francoščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/211 - comment french.srt

1
00:00:04,053 --> 00:00:07,648
Je suis Rich Moore,
le chef r?alisateur de Futurama.

2
00:00:07,893 --> 00:00:11,249
Je suis David Cohen,
le producteur ex?cutif.

3
00:00:11,493 --> 00:00:16,044
Je suis Bill Odenkirk,
le sc?nariste de cet ?pisode.

4
00:00:16,293 --> 00:00:19,444
John DiMaggio, la voix de Bender,
et d'autres.

5
00:00:19,693 --> 00:00:23,686
- Je suis Paul Calder, le monteur.
- Et moi, Matt Groening.

6
00:00:23,893 --> 00:00:28,284
- Ouais! Ca s'affiche.
- Et encore Matt Groening.

7
00:00:29,373 --> 00:00:32,251
Il se plante toujours.
Il devrait en tirer une lecon.

8
00:00:34,493 --> 00:00:37,007
Le dernier formulaire de la journ?e!

9
00:00:37,213 --> 00:00:39,010
Bienvenue ? Tampon Ville.

10
00:00:39,213 --> 00:00:41,647
Quelle est l'origine de cet ?pisode?

11
00:00:41,893 --> 00:00:47,684
A l'origine, ?a devait ?tre ce qui est
devenu, en d?finitive, l'histoire B:

12
00:00:47,853 --> 00:00:52,005
Hermes va dans un centre de

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/211 - french obligatoire.srt

1
00:00:04,533 --> 00:00:07,093
Pr?dit par Nostradamus

2
00:00:07,253 --> 00:00:09,403
L'INSPECTRICE DE
L'ADMINISTRATION CENTRALE

3
00:00:31,533 --> 00:00:32,682
Bureaucrate, niveau 36

4
00:04:36,093 --> 00:04:37,082
FERME

5
00:04:37,293 --> 00:04:38,521
OUVERT BIENTOT

6
00:04:39,533 --> 00:04:40,852
OUVERT

7
00:08:06,653 --> 00:08:07,483
PORTE OUVERTE

8
00:08:07,653 --> 00:08:08,483
PIECE SECURISEE

9
00:08:42,053 --> 00:08:43,406
CAMP DE REMISE EN FORME

10
00:09:44,293 --> 00:09:46,090
BUREAU DE M. FRY
LE PLACARD A ETE DEPLACE

11
00:14:08,493 --> 00:14:10,643
ADMINISTRATION CENTRALE
Licence en cours

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/211 - french.srt

1
00:00:04,533 --> 00:00:07,093
Pr?dit par Nostradamus

2
00:00:07,253 --> 00:00:09,403
L'INSPECTRICE DE
L'ADMINISTRATION CENTRALE

3
00:00:31,533 --> 00:00:32,682
Bureaucrate, niveau 36

4
00:00:34,493 --> 00:00:37,007
Le dernier formulaire de la journ?e!

5
00:00:37,213 --> 00:00:41,491
Bienvenue ? Tampon Ville.
Population: 5.

6
00:00:45,613 --> 00:00:47,524
J'ajoute la touche finale!

7
00:00:54,773 --> 00:00:57,492
Ah, le cycle de la bureaucratie!

8
00:00:58,053 --> 00:01:02,205
Nom d'un chien jama???cain! Une lettre
de l'administration centrale!

9
00:01:02,453 --> 00:01:07,652
Hermes Conrad, vous allez recevoir
une lettre de l'administration centrale.

10
00:01:08,653 --> 00:01:10,644
Ca vient
de l'administration centrale!

11
00:01:11,253 --> 00:01:14,848
Je joue au poker ce soir,
avec mes anciens coll?gues.

12
00:01:15,093 --> 00:01:16,128
Ca vous dit?

13
00:01:16,373 --> 00:01:18,603
Je ne joue qu'avec des cr?tins.

14
00:01:18,773 --> 00

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/212 - comment french.srt

1
00:00:05,813 --> 00:00:10,603
C'est parti pour le commentaire
du Futurama num?ro... J'ai oubli?.

2
00:00:10,813 --> 00:00:14,726
Diffus? le 16 avril 2000.
Matt Groening au micro.

3
00:00:14,973 --> 00:00:17,441
- Stewart Burns, auteur.
- John DiMaggio.

4
00:00:17,653 --> 00:00:21,089
Billy West. Et le 16 avril,
c'est mon anniversaire.

5
00:00:21,293 --> 00:00:25,650
- Scott Vanzo, chef infographiste.
- David Cohen, producteur ex?cutif.

6
00:00:25,853 --> 00:00:29,129
- Mon job: Savoir que c'est le 212.
- Brad Halland, r?alisateur.

7
00:00:30,133 --> 00:00:32,363
Rich Moore, chef r?alisateur.

8
00:00:32,573 --> 00:00:33,892
Ca veut dire quoi, 212?

9
00:00:34,133 --> 00:00:37,921
Saison deux, ?pisode heu...
Episode...

10
00:00:44,453 --> 00:00:48,605
Ca se passe comme ?a au bureau.
On rigole tout le temps.

11
00:00:48,853 --> 00:00:52,084
Hermes est particuli?rement canaille
dans cet ?pisode.

12
00:00:52,293 --> 00:00:56,002
Il est parti

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/212 - french obligatoire.srt

1
00:00:04,053 --> 00:00:07,090
Un s?v?re avertissement
pour les choses ? venir

2
00:00:07,573 --> 00:00:09,211
LE SUD PROFOND

3
00:03:47,733 --> 00:03:48,722
BOTTES
10 PAIRES

4
00:04:56,733 --> 00:04:59,201
SERA REVEILLE A 19H

5
00:05:34,733 --> 00:05:36,564
ACCLAMEZ BENDER
LE GRAND

6
00:08:08,053 --> 00:08:09,247
GUIDE DU CANNIBALISME

7
00:18:36,893 --> 00:18:37,803
SAS

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/212 - french.srt

1
00:00:04,053 --> 00:00:07,090
Un s?v?re avertissement
pour les choses ? venir

2
00:00:07,573 --> 00:00:09,211
LE SUD PROFOND

3
00:00:35,133 --> 00:00:39,763
G?nial! Le permis pour b?b?te
que j'ai demand? pour Nibbler est l?.

4
00:00:39,973 --> 00:00:43,283
Sympa, j'ignorais
que tu aimais bien Nibbler.

5
00:00:43,493 --> 00:00:47,202
Tu r?ves! Je le balancerais
dans un sac au fond d'une rivi?re...

6
00:00:47,413 --> 00:00:49,131
et la rivi?re
au fond de l'espace.

7
00:00:49,293 --> 00:00:53,844
Mais j'aime remplir les formulaires,
et l?, c'?tait de la balle!

8
00:00:54,373 --> 00:00:57,046
Par les dreadlocks de Jah!
II y a eu confusion.

9
00:00:57,373 --> 00:01:00,649
Ce n'est pas un permis de b?b?te!
C'est un permis de p?che!

10
00:01:00,933 --> 00:01:02,446
Obligatoire!

11
00:01:14,653 --> 00:01:18,043
Pile au milieu de l'oc?an Atlantique!

12
00:01:18,253 --> 00:01:21,086
L? o? les poissons
convergent tout naturellement.

13
00:01:21,293

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/212 - uncut scenes french.srt

1
00:00:06,293 --> 00:00:08,090
SERA REVEILLE A 19H

2
00:00:11,853 --> 00:00:17,564
Oh, mon cher. J?sus Zombie?
II vient d?ner?

3
00:00:17,733 --> 00:00:20,850
Mais je n'ai rien pr?par?.

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/213 - comment french.srt

1
00:00:03,773 --> 00:00:08,289
Bienvenue pour ce nouveau
commentaire de Futurama en DVD.

2
00:00:08,493 --> 00:00:13,283
- Rich Moore, chef r?alisateur.
- Peter Avanzino, r?alisateur.

3
00:00:13,533 --> 00:00:16,491
David Cohen,
je suis le producteur ex?cutif.

4
00:00:16,733 --> 00:00:20,089
Je suis Eric Horsted,
sc?nariste et coproducteur ex?cutif.

5
00:00:20,293 --> 00:00:22,932
Je suis John DiMaggio,
la voix de Bender.

6
00:00:23,173 --> 00:00:24,731
Moi, je suis Matt Groening.

7
00:00:24,973 --> 00:00:28,727
- Pile quand ton nom appara?t!
- Je fais de mon mieux.

8
00:00:29,493 --> 00:00:30,482
Pas si super!

9
00:00:30,693 --> 00:00:35,244
Dans les vieux feuilletons Quinn
Martin, le narrateur disait le nom.

10
00:00:35,413 --> 00:00:38,610
- "Dans l'?pisode de ce soir..."
- L'entr?e des VIP.

11
00:00:38,853 --> 00:00:41,083
Et l'entr?e de la populace.

12
00:00:41,333 --> 00:00:42,891
Acte l

13
00:00:47,933 --> 00:00:51,721
D?s qu

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/213 - french obligatoire.srt

1
00:00:04,493 --> 00:00:07,132
RETRANSMIS EN SIMULTANE
DANS CERTAINS PLOMBAGES

2
00:00:07,573 --> 00:00:09,211
BENDER S'AFFRANCHIT

3
00:00:32,413 --> 00:00:33,926
Elzar en direct

4
00:00:34,173 --> 00:00:35,401
Entr?e V.I. P

5
00:00:35,893 --> 00:00:37,485
Entr?e de la populace

6
00:01:21,293 --> 00:01:22,772
Ma signature contre 50 $

7
00:01:38,973 --> 00:01:39,962
APPLAUDISSEMENTS

8
00:01:42,133 --> 00:01:43,327
MOINS D'APPLAUDISSEMENTS

9
00:02:39,373 --> 00:02:41,409
HOPITAL
TACO BELLEVUE

10
00:04:21,893 --> 00:04:24,851
Chez Elzar
Gastronomie

11
00:09:09,773 --> 00:09:11,411
RECHARGES POUR FOUINE
A EPICES

12
00:10:23,733 --> 00:10:27,726
LITTLE BITALY
CARNAVAL

13
00:10:34,813 --> 00:10:36,326
HUIL-ADE

14
00:11:28,893 --> 00:11:30,485
BILLARDS
Bienvenue aux riches d?butants

15
00:11:47,493 --> 00:11:49,370
BOUCHERIE LA FACADE
PLUS UNE FACADE DEPUIS 2997

16
00:11:49,573 --> 00:11:52,007
CHAMBRE FROIDE

17
00:16:31,573 -->

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/213 - french.srt

1
00:00:04,493 --> 00:00:07,132
RETRANSMIS EN SIMULTANE
DANS CERTAINS PLOMBAGES

2
00:00:07,573 --> 00:00:09,211
BENDER S'AFFRANCHIT

3
00:00:32,413 --> 00:00:33,926
Elzar en direct

4
00:00:34,173 --> 00:00:35,401
Entr?e V.I. P

5
00:00:35,893 --> 00:00:37,485
Entr?e de la populace

6
00:00:37,693 --> 00:00:39,888
Je vais enfin voir
mon cuistot pr?f?r?...

7
00:00:40,093 --> 00:00:43,608
Elzar de la t?l?! C'est la plus
grande seconde de ma vie!

8
00:00:43,813 --> 00:00:44,928
Non, c'est celle-ci!

9
00:00:45,133 --> 00:00:47,522
Celle-l?.
Non, elle ?tait moins bonne.

10
00:00:47,773 --> 00:00:50,412
Bon, pas mal, pas mal!

11
00:00:51,613 --> 00:00:54,605
Et voici notre chef,
restaurateur...

12
00:00:54,853 --> 00:00:59,051
et l'auteur de D?ner pour Glandeurs
et Glandeurs ? d?ner...

13
00:00:59,253 --> 00:01:01,244
Elzar!

14
00:01:01,493 --> 00:01:03,211
Hourra!

15
00:01:03,413 --> 00:01:06,883
Youpi! You

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/213 - uncut scenes french.srt

1
00:00:01,813 --> 00:00:04,373
Dis ? Don Bot que
je d?missionne du syndicat.

2
00:00:04,653 --> 00:00:06,644
Je veux me ranger, maintenant.

3
00:00:06,853 --> 00:00:09,925
Mais, monsieur, vous pouvez pas
quitter la Mafia comme ?a.

4
00:00:10,093 --> 00:00:12,004
Ils vous fondront en rotules
et les briseront!

5
00:00:12,213 --> 00:00:17,446
Pas s'ils peuvent pas me trouver, c'est
pourquoi j'ai chang? mon identit?!

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/214 - comment french.srt

1
00:00:03,653 --> 00:00:05,609
Voici un autre commentaire de DVD.

2
00:00:05,773 --> 00:00:09,288
- Je suis Matt Groening.
- Et moi, Billy West, un doubleur.

3
00:00:09,453 --> 00:00:12,923
Je fais un type qui fait l'amour
? une vieille femme.

4
00:00:13,093 --> 00:00:17,132
- Christopher Tyng, compositeur.
- Lou Martin, sc?nariste.

5
00:00:17,293 --> 00:00:21,923
- David X. Cohen, producteur d?l?gu?.
- Brian Sheesley, r?alisateur.

6
00:00:22,173 --> 00:00:27,452
- Rich Moore, chef r?alisateur.
- L'?pisode s'intitule "F?te des M?res".

7
00:00:27,613 --> 00:00:29,126
Diffus? pour la 1 ?re fois...

8
00:00:29,973 --> 00:00:31,804
vers le 14 mai 2000.

9
00:00:31,973 --> 00:00:35,283
En sport, le joueur des Yankees,
William Woo...

10
00:00:35,533 --> 00:00:37,012
s 'est fait une blessure...

11
00:00:37,173 --> 00:00:40,882
- William Woo est un de mes amis.
- Salut, William!

12
00:00:41,093 --> 00:00:45,769
Si tu as achet? ce DVD,

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/214 - french obligatoire.srt

1
00:00:04,093 --> 00:00:07,130
TESTE SUR LARVES
APPROUVE SUR CHRYSALIDES

2
00:00:07,533 --> 00:00:09,125
FETE DES MERES

3
00:01:37,973 --> 00:01:38,928
Qu'est-ce qu'une M?re?

4
00:02:00,973 --> 00:02:02,964
LES GENTILS ROBOTS DE MAMAN

5
00:02:03,453 --> 00:02:05,444
BIENVENUE AUX ROBOTS!

6
00:02:08,813 --> 00:02:10,371
"ELLE M'A TANT DONNE"

7
00:02:10,573 --> 00:02:12,131
REPETEZ{J'AIME MAMAN}

8
00:02:23,653 --> 00:02:27,043
MERCI
C'EST LA PENSEE QUI COMPTE

9
00:02:53,653 --> 00:02:54,608
ROBOTS DE CIRE

10
00:03:34,653 --> 00:03:35,642
A TAXER

11
00:03:36,693 --> 00:03:37,682
CONTENANCE ALCOOLIQUE: 0%% %

12
00:03:38,133 --> 00:03:40,283
PEQUENOT
ALCOOL: 0,05%% %

13
00:03:40,493 --> 00:03:42,484
PRETENDRE ETRE AMI,
ARNAQUER, PUIS JETER

14
00:04:25,453 --> 00:04:26,442
AIMANT A BILLETS

15
00:04:29,013 --> 00:04:30,002
PAPIER-TOILETTE
POUR ORPHELINAT

16
00:05:05,573 --> 00:05:06,528
INDIGENES INTELUITS

17
00:05:58,013 --> 00:

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/214 - french.srt

1
00:00:04,093 --> 00:00:07,130
TESTE SUR LARVES
APPROUVE SUR CHRYSALIDES

2
00:00:07,533 --> 00:00:09,125
FETE DES MERES

3
00:00:32,533 --> 00:00:35,286
En sport, le joueur des Yankees,
William Woo...

4
00:00:35,533 --> 00:00:37,444
s 'est fait une blessure au genou.

5
00:00:37,693 --> 00:00:40,491
Les humains se blessent
facilement au genou.

6
00:00:40,693 --> 00:00:45,164
Ma race trouvera cette information
certainement tr?s utile.

7
00:00:47,333 --> 00:00:51,326
Aujourd'hui, c'est la f?te des m?res:
C'est ? cette occasion...

8
00:00:51,533 --> 00:00:53,205
que les robots honorent Maman...

9
00:00:54,373 --> 00:00:56,045
la PDG de la compagnie.

10
00:00:56,253 --> 00:00:59,450
Les robots construits dans les usines
de Maman...

11
00:00:59,653 --> 00:01:04,124
ach?tent des cadeaux pour cette
vieille dame qui leur a donn? la vie.

12
00:01:04,333

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/215 - comment french.srt

1
00:00:02,733 --> 00:00:08,683
Voici un nouveau commentaire audio
de Futurama. Ici Matt Groening.

2
00:00:08,893 --> 00:00:10,292
Ici Billy West.

3
00:00:12,773 --> 00:00:15,241
Christopher Tyng.
Je fais la musique.

4
00:00:15,453 --> 00:00:19,969
Patric Verrone. J'ai ?crit cet ?pisode
d'apr?s une id?e de Darin Henry.

5
00:00:20,173 --> 00:00:23,882
On m'appelle David X. Cohen.
Je suis le producteur d?l?gu?.

6
00:00:24,093 --> 00:00:28,769
Rich Moore,
le chef r?alisateur de la s?rie.

7
00:00:28,973 --> 00:00:32,010
Cet ?pisode s'intitule
"D?licieux Enfants".

8
00:00:32,213 --> 00:00:36,650
Il a ?t? diffus? pour la premi?re fois
le 7 mai 2000.

9
00:00:37,173 --> 00:00:40,882
C'est l'?pisode num?ro 15
de la deuxi?me saison.

10
00:00:42,213 --> 00:00:43,885
Je hais les Taxos.

11
00:00:44,093 --> 00:00:46,527
Au moment de t'offrir un verre...

12
00:00:46,733 --> 00:00:49,805
- J'ai d?velopp? l'histoire de Darin.
- Darin comment?

13
00:0

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/215 - french obligatoire.srt

1
00:00:11,813 --> 00:00:14,691
UNIQUEMENT POUR USAGE EXTERNE

2
00:00:15,133 --> 00:00:16,885
DELICIEUX ENFANTS

3
00:03:22,973 --> 00:03:25,487
POPPLERS FRAIS

4
00:04:36,533 --> 00:04:38,569
PLUS DE 1
POPPLERS SERVIS

5
00:04:48,413 --> 00:04:50,608
PLUS D' 1 MILLION
DE POPPLERS SERVIS

6
00:04:50,813 --> 00:04:52,246
SERVICE TUBE EXPRESS

7
00:05:07,573 --> 00:05:10,406
FISHY JOE: 38 MILLIARDS
DE POPPLERS SERVIS

8
00:05:24,293 --> 00:05:26,887
ARRETEZ AVANT D'ECLATER
MANGER, C'EST TUER

9
00:05:27,093 --> 00:05:28,606
LES POPPLERS SONT
DES ETRES VIVANTS!

10
00:06:23,373 --> 00:06:25,682
SAUCE MIEL-MOUTARDE

11
00:08:38,133 --> 00:08:39,327
NE MANGEZ PAS DE POPPLERS

12
00:11:33,413 --> 00:11:35,802
BIENVENUE AUX OMICRONIENS

13
00:12:54,613 --> 00:12:57,889
SALLE DE REUNION SECRETE

14
00:13:42,013 --> 00:13:45,483
LES CONCERTS SLURM PRESENTENT:
LE MONSTRE ANTHROPOPHAGE

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/215 - french.srt

1
00:00:02,853 --> 00:00:06,528
Futurama vous est pr?sent?
par le bore en fusion.

2
00:00:06,773 --> 00:00:09,526
Rien ne vaut le bore en fusion!

3
00:00:11,813 --> 00:00:14,691
UNIQUEMENT POUR USAGE EXTERNE

4
00:00:15,133 --> 00:00:16,885
DELICIEUX ENFANTS

5
00:00:42,213 --> 00:00:44,966
Je hais les Taxos.
Au moment de t'offrir un verre...

6
00:00:45,213 --> 00:00:47,807
ils pr?tendent
avoir chang? de pantalon.

7
00:00:48,053 --> 00:00:50,089
Pantalon qu'ils m'ont emprunt?!

8
00:00:50,293 --> 00:00:51,328
C'est pr?t?

9
00:00:51,533 --> 00:00:53,922
Les Taxos ont pill? le garde-manger.

10
00:00:54,173 --> 00:00:58,086
Ils n'ont laiss? que la levure
de cuisine et les c?pres. Regardez!

11
00:00:59,573 --> 00:01:02,690
G?nial! On est encore
? deux jours de la Terre.

12
00:01:02,893 --> 00:01:07,648
Battez-vous. Je cuisinerai le perdant.
Travaille-le bien, ?a l'attendrira.

13
00:01:07,853 --> 00:01:12,768
Il y a peut-?tre un

Futurama - Subs 210 to 215 -Francais/215 - uncut scenes french.srt

1
00:00:03,653 --> 00:00:06,531
Tu ne veux pas un peu d'humain
avec ton sel?

2
00:00:07,333 --> 00:00:09,893
Un de ces jours, Indunda.

3
00:00:10,053 --> 00:00:14,410
Direct pour Omicron Persei 12!





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Futurama 210 to 215
0faca526.06.2008
 Hellraiser 6 - hellseeker
0faca526.06.2008
 Tomb Raider
0faca526.06.2008
 Matrix Reloaded
0faca526.06.2008
 Cube 2 - Hypercube
0faca526.06.2008
 Contract Killer
0faca526.06.2008
 Confensions of Dangerous Mind
1faca526.06.2008
 Collateral Damage
1faca526.06.2008
 Clockstoppers
1faca526.06.2008
 Bowling For Columbine
0faca526.06.2008
 Big Trouble
1faca526.06.2008
 Below
1faca526.06.2008
 Band of Brothers (serie) (1-10)
1faca526.06.2008
 Ballistic
1faca526.06.2008
 Bad Company
1faca526.06.2008
 Back To The Future 3
1faca526.06.2008
 Back To The Future 2
1faca526.06.2008
 Back To The Future 1
1faca526.06.2008
 Asterix and Opelix - Mission Cleopatre
1faca526.06.2008
 Lethal Weapon 2
0faca526.06.2008
 Lethal Weapon 2
0faca526.06.2008
 Lethal Weapon 2
0faca526.06.2008
 L'Arme Fatale 2
0faca526.06.2008
 Lethal Weapon 2
0faca526.06.2008
 Lethal Weapon 2
0faca526.06.2008
 Yume (dreams) kurosawa
1faca526.06.2008
 Ocean's Eleven
0faca526.06.2008
 Moulin Rouge
0faca526.06.2008
 Highlander
0faca526.06.2008
 Highlander
0faca526.06.2008
 EXistenZ
1faca526.06.2008
 Entrapment
1faca526.06.2008
 Ant Z
2faca526.06.2008
 15 Minutes
0faca526.06.2008
 Amadeus
2faca526.06.2008
 Stark Raving Mad (2002)
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine