StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Lost - Saison 2 (e1-e10)

DOWNLOAD Podnapisi za film Lost - Saison 2 (e1-e10) v jeziku francoščina. Datoteka velikosti 135.363 bitov v zip obliki.

Jezik: Francoščina Francoščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Lost [2x08] - Collision.srt

1
00:00:00,626 --> 00:00:02,211
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,046
Tequila tonic.

3
00:00:04,755 --> 00:00:07,257
- Ana-Lucia.
- Jack.

4
00:00:07,424 --> 00:00:09,801
On prendra un autre
verre dans l'avion, ok?

5
00:00:10,344 --> 00:00:13,972
- 42F.
- 42F, ok.

6
00:00:18,435 --> 00:00:20,437
Ok, levez-vous tous.

7
00:00:23,106 --> 00:00:23,899
Sawyer!

8
00:00:24,024 --> 00:00:26,674
Tu peux m'aider faire une civire?
On va le porter.

9
00:00:29,071 --> 00:00:29,738
Walt!

10
00:00:32,199 --> 00:00:33,450
- Walt!
- Shannon!

11
00:00:40,911 --> 00:00:41,874
Shannon!

12
00:01:16,741 --> 00:01:18,030
Comment allez-vous?

13
00:01:19,209 --> 00:01:22,790
La famille avec le bb
qui pleure a dmnag.

14
00:01:23,041 --> 00:01:24,877
Vous devez tre ravie.

15
00:01:26,378 --> 00:01:28,297
A dire vrai, c'est...

16
00:01:28,422 --> 00:01:29,798
trop calme.

17
00:01:35,220 --> 00:01:36,430
Comment va Danny?

Lost [2x02] - Adrift.srt

1
00:00:00,300 --> 00:00:01,135
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:01,970 --> 00:00:03,763
- Bonne chance.
- Toi aussi.

3
00:00:13,523 --> 00:00:15,650
- On doit envoyer la fuse
clairante. - Ca ne va pas--

4
00:00:15,858 --> 00:00:19,195
Tu vas me filer ce satan pistolet ou
est-ce qu'il va falloir que je te le prenne?

5
00:00:21,906 --> 00:00:23,491
Mon dieu, je vous en supplie

6
00:00:25,868 --> 00:00:26,786
Ils reviennent!

7
00:00:26,869 --> 00:00:28,120
Ils reviennent!

8
00:00:33,167 --> 00:00:35,211
Il va devoir prendre le garon.

9
00:00:35,336 --> 00:00:37,213
Quoi? Qu'est-ce que vous avez dit?

10
00:00:37,255 --> 00:00:40,424
Le garon-- on va
devoir le prendre.

11
00:00:44,300 --> 00:00:46,130
- H!
- Papa!

12
00:00:46,300 --> 00:00:47,640
- Non!
- Papa

13
00:00:50,050 --> 00:00:52,010
Papa! Aide-moi!

14
00:00:53,020 --> 00:00:54,397
- Walt! -
Aide-moi papa!

15
00:01:02,989 --> 00:01:04,115
Non, non, non.

16
00:01:0

Lost [2x03] - Orientation.srt

1
00:00:00,300 --> 00:00:01,519
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:03,312 --> 00:00:05,606
Ow! Oh, nom de dieu.

3
00:00:05,773 --> 00:00:08,692
- Ca va, mon frre?
- Ca va. Ca va.

4
00:00:08,776 --> 00:00:10,986
- Je m'entrane.
- Tu t'entranes pour quoi?

5
00:00:11,070 --> 00:00:12,905
Pour une course autour du monde.

6
00:00:14,782 --> 00:00:18,327
- Moi c'est Jack.
- Moi c'est Desmond.

7
00:00:18,953 --> 00:00:21,288
A dans une prochaine vie, ok?

8
00:00:39,723 --> 00:00:43,018
Tape exactement ce que je te
dis, compris? Et rien de plus.

9
00:00:43,060 --> 00:00:43,978
4...

10
00:00:45,688 --> 00:00:46,564
8...

11
00:00:48,190 --> 00:00:49,400
15...

12
00:00:50,190 --> 00:00:51,440
16...

13
00:00:53,150 --> 00:00:54,230
23...

14
00:00:55,948 --> 00:00:57,366
42...

15
00:00:57,491 --> 00:00:59,041
Maintenant appuie sur "entre."

16
00:00:59,160 --> 00:01:01,328
- Que va t'il se passer?
- Appuie!

17
00:01:02,163 --> 00:01:

Lost [2x04] - Everybody Hates Hugo.srt

1
00:00:00,250 --> 00:00:01,180
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:01,210 --> 00:00:04,004
Locke. Tu as un message?
C'est pour le radeau.

3
00:00:04,087 --> 00:00:07,187
Quand ils auront t secourus,
on pourra contacter ta famille.

4
00:00:14,056 --> 00:00:15,307
- Michael!
- Jin!

5
00:00:31,198 --> 00:00:33,408
On tait dans l'avion Sydney
- Los Angeles.

6
00:00:33,492 --> 00:00:36,036
- Le vol 815?
- Toi aussi?

7
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
Recule!

8
00:00:41,375 --> 00:00:42,835
Je sors!

9
00:01:44,104 --> 00:01:44,980
Salut, Hurley.

10
00:01:50,903 --> 00:01:52,446
Jin, t'es l?

11
00:01:52,901 --> 00:01:54,284
Bien sr que oui.

12
00:01:55,941 --> 00:01:57,650
Tu parles Anglais, vieux.

13
00:01:57,749 --> 00:02:00,620
Non. Tu parles Coren.

14
00:02:02,289 --> 00:02:03,290
Vraiment?

15
00:02:10,339 --> 00:02:13,008
Qu'est-ce qu'il fait ici?

16
00:02:14,718 --> 00:02:16,512
Tout va changer.

17
00:02:17,888 --> 00:02:

Lost [2x05] - And Found.srt

1
00:00:00,743 --> 00:00:02,286
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:16,842 --> 00:00:19,345
- Qui tes-vous? - Nous
nous sommes crass ici.

3
00:00:19,803 --> 00:00:21,180
Vol 815?

4
00:00:21,555 --> 00:00:23,098
Tu tais l'arrire?

5
00:00:24,892 --> 00:00:26,477
Recule!

6
00:00:27,019 --> 00:00:28,646
Remonte-moi!

7
00:00:30,064 --> 00:00:31,357
Tout va bien.

8
00:00:31,482 --> 00:00:34,038
Ils nous croient quand on leur
dit qu'on tait aussi dans l'avion.

9
00:00:34,068 --> 00:00:36,737
On va pouvoir attaquer Oceanic ensemble.

10
00:00:36,779 --> 00:00:38,489
Vous tes combien avoir survcu?

11
00:00:38,651 --> 00:00:40,154
23.

12
00:00:47,871 --> 00:00:49,950
Je croyais que vous tiez 23.

13
00:00:51,299 --> 00:00:52,790
Nous tions.

14
00:01:16,026 --> 00:01:17,695
Ca fait quatre jours.

15
00:01:21,073 --> 00:01:22,825
Ce n'est pas si long, tu sais.

16
00:01:22,950 --> 00:01:25,631
Ils ont dit que a pourrait leur prendre

Lost [2x06] - Abandoned.srt

1
00:00:00,576 --> 00:00:01,994
Prcdemment dans Lost...

2
00:00:02,203 --> 00:00:03,662
Boone, qu'est-ce que tu vois?

3
00:00:29,230 --> 00:00:31,148
Ok, levez-vous, tous.

4
00:00:31,690 --> 00:00:32,942
On s'en va.

5
00:00:36,570 --> 00:00:37,780
On s'en va o?

6
00:00:37,947 --> 00:00:39,531
De l d'o vous venez.

7
00:00:44,078 --> 00:00:46,038
Ton pote s'est enfui dans la jungle.

8
00:00:46,080 --> 00:00:47,530
Michael-- il
vient de partir.

9
00:00:50,876 --> 00:00:51,961
Walt!

10
00:00:52,795 --> 00:00:55,381
Qu'est-ce qu'on est
cens faire, l'attendre?

11
00:00:57,131 --> 00:00:58,253
Qu'est-ce que tu fais?

12
00:00:58,389 --> 00:01:00,387
Je vais l'aider retrouver son ami.

13
00:01:29,664 --> 00:01:31,376
Tu as soif, le chien?

14
00:01:31,959 --> 00:01:34,420
Oui, tu as tout le temps soif, hein?

15
00:01:36,255 --> 00:01:37,381
Bois alors.

16
00:01:42,970 --> 00:01:43,762
Allez.

17
00:01:45,723 --> 00:01:46,873
Rass

Lost [2x07] - The Other 48 Days.srt

1
00:01:33,427 --> 00:01:34,387
Emma!

2
00:01:35,429 --> 00:01:37,264
Ma sur, ma sur!

3
00:01:37,431 --> 00:01:39,725
Emma! Emma!

4
00:02:00,121 --> 00:02:01,121
Je reviens de suite.

5
00:02:04,750 --> 00:02:06,700
Elle ne respire plus. Laisse-moi faire.

6
00:02:14,093 --> 00:02:14,927
Viens avec moi.

7
00:02:24,103 --> 00:02:26,647
Ne t'inquite pas. Elle va s'en sortir.

8
00:02:38,325 --> 00:02:41,871
Trs bien. Crache. Ca va?

9
00:02:43,289 --> 00:02:44,623
O est ma maman?

10
00:02:47,626 --> 00:02:48,753
Je sais pas.

11
00:02:50,251 --> 00:02:52,794
Elle doit nous retrouver Los Angeles.

12
00:02:53,921 --> 00:02:59,260
Pam! Pam! Quelqu'un a vu ma femme? Pam!

13
00:02:59,889 --> 00:03:01,800
On est pas encore arriv...

14
00:03:05,770 --> 00:03:09,070
Mais je te promets que je vais
bientt te ramener la maison, ok?

15
00:03:48,521 --> 00:03:49,480
Excuse-moi.

16
00:03:54,235 --> 00:03:56,035
Tu veux bien surveiller les enf

Lost [2x01] - Man of Science - Man of Faith.srt

1
00:00:02,292 --> 00:00:04,711
Prcdemment dans "Lost"...
les autres arrivent.

2
00:00:04,794 --> 00:00:08,590
Nous n'avons que trois options--
courir, se cacher ou mourir.

3
00:00:08,840 --> 00:00:09,966
Nous avons un plan.

4
00:00:10,091 --> 00:00:12,093
Oui, tu vas aller dans la
jungle chercher de la dynamite

5
00:00:12,177 --> 00:00:15,472
faire exploser l'coutille et
cacher tout le monde l'intrieur.

6
00:00:15,555 --> 00:00:16,389
Non.

7
00:00:17,849 --> 00:00:20,352
Arrte! Arrte!

8
00:00:20,477 --> 00:00:22,062
Arrte! Stop!

9
00:00:22,479 --> 00:00:23,980
Arrte! Ne l'allume pas!

10
00:01:33,550 --> 00:01:37,137
Nobody can tell ya

11
00:01:37,345 --> 00:01:41,433
there's only one song worth singin'

12
00:01:41,683 --> 00:01:44,644
they may try and sell ya

13
00:01:44,728 --> 00:01:46,563
'cause it hangs them up

14
00:01:46,771 --> 00:01:51,902
to see someone like you

15
00:01:51,943 --> 00:01:56,823
but you've gotta mak

Lost [2x09] - What Kate Did.srt

1
00:01:01,228 --> 00:01:03,146
Dsol, je sais
que a fait mal.

2
00:01:07,359 --> 00:01:10,309
Michael m'a dit que tu avais
extrait la balle mains nues.

3
00:01:11,405 --> 00:01:13,955
Va falloir que tu me montres
comment tu as fait a.

4
00:01:15,367 --> 00:01:16,743
O est-elle?

5
00:01:19,037 --> 00:01:21,456
- Quoi? Je n'ai pas...
- O est-elle?

6
00:01:22,666 --> 00:01:24,126
Tu parles de Kate?

7
00:01:24,626 --> 00:01:27,546
Ca fait 24h qu'elle
te veille non-stop.

8
00:01:27,546 --> 00:01:32,496
Le seul moyen que j'ai trouv pour la
faire sortir, c'est de lui dire d'aller
te chercher manger.

9
00:01:38,432 --> 00:01:40,392
Je l'aime.

10
00:03:08,856 --> 00:03:12,484
Salut, toi.
Qu'est-ce que tu fais ici?

11
00:03:16,611 --> 00:03:17,784
Salut.

12
00:03:17,941 --> 00:03:20,360
Allez, au lit.

13
00:03:28,879 --> 00:03:30,910
Fait attention,
regarde o tu marches!

14
00:03:33,338 --> 00:03:35,674
C'est quoi cette odeur?

15

Lost [2x10] - The 23rd Psalm.srt

1
00:00:00,509 --> 00:00:02,428
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:08,934 --> 00:00:11,770
- Es-tu sr de vraiment vouloir...
- J'ai fait mon choix.

3
00:00:17,651 --> 00:00:20,708
- D'o est-ce qu'il venait?
- D'aprs les cartes, du Nigeria.

4
00:00:20,738 --> 00:00:23,866
- Quelqu'un bord?
- Deux hommes habills en prtres.

5
00:00:24,158 --> 00:00:27,244
- Prtres?
- Des dealers dguiss.

6
00:00:28,162 --> 00:00:30,831
L'avion tait rempli d'hrone.

7
00:01:39,900 --> 00:01:41,402
Prenez les enfants.

8
00:01:43,278 --> 00:01:45,990
Tout le monde! Allez-y!

9
00:01:47,533 --> 00:01:48,867
Restez calme!

10
00:01:50,369 --> 00:01:53,247
Tout me monde! Sortez d'ici!

11
00:01:54,241 --> 00:01:57,964
Arrtez. Ne prenez
pas plus d'enfants.

12
00:02:00,121 --> 00:02:01,880
Attrapez le vieil homme.

13
00:02:04,469 --> 00:02:09,090
-Prenez le petit.
- Oui, le petit!

14
00:02:13,183 --> 00:02:15,352
Non! Non! Non!

15
00:02:15,519 --> 00:





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Lost - Saison 2 (e11-e21)
0faca526.06.2008
 Lost - Saison 2 (e22)
0faca526.06.2008
 Lost - Saison 2 (e23-24)
0faca526.06.2008

Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine