StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Lost - Saison 2 (e11-e21)

DOWNLOAD Podnapisi za film Lost - Saison 2 (e11-e21) v jeziku francoščina. Datoteka velikosti 170.733 bitov v zip obliki.

Jezik: Francoščina Francoščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Lost [2x14] - One of Them.srt

1
00:00:00,125 --> 00:00:01,430
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:01,460 --> 00:00:03,086
C'tait eux. Les autres...

3
00:00:03,170 --> 00:00:05,017
Vous avez vu d'autres
personnes sur l'le?

4
00:00:05,047 --> 00:00:08,342
Je les entends.
L bas, dans la jungle.

5
00:00:08,425 --> 00:00:09,801
Ils murmurent.

6
00:00:16,225 --> 00:00:19,853
Ils nous ont attaqus, ils nous ont
sabots, ils nous ont kidnapps!

7
00:00:19,937 --> 00:00:23,899
Nous ne sommes pas seuls sur cette le,
et nous le savons tous!

8
00:00:24,107 --> 00:00:27,164
Il est temps d'arrter de s'accuser
entre nous et de commencer
s'occuper d'eux!

9
00:00:27,194 --> 00:00:29,875
Ils sont venus le premier soir,
ils ont pris trois d'entre nous,

10
00:00:29,905 --> 00:00:33,367
puis ils sont revenus et ont
pris neuf personnes de plus.

11
00:00:33,651 --> 00:00:36,245
Ils sont malins,
et ce sont des animaux,

12
00:00:36,325 --> 00:00:38,820
et ils peuvent tre n'importe o,
n'im

Lost [2x12] - Fire + Water.srt

1
00:00:00,492 --> 00:00:02,286
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:04,038 --> 00:00:06,373
L'avion tait rempli d'hrone.

3
00:00:08,417 --> 00:00:11,045
- Il l'a trouve dans la jungle.
- O dans la jungle?

4
00:00:11,128 --> 00:00:13,589
- Ce n'est qu'une statue.
- Qu'une statue?

5
00:00:17,760 --> 00:00:19,386
O est Charlie?

6
00:00:19,678 --> 00:00:20,971
C'est quoi a?

7
00:00:21,180 --> 00:00:24,016
Parce que c'tait dans
ta petite statue.

8
00:00:24,099 --> 00:00:25,392
Je ne savais pas.

9
00:00:25,601 --> 00:00:29,605
Ecoute, si c'tait l'intrieur d'une
statue, comment pouvais-je le savoir?

10
00:00:33,442 --> 00:00:36,403
- Tu m'as menti, Charlie.
- Je suis dsol.

11
00:00:36,481 --> 00:00:38,665
Ecoute, je ne veux plus te
voir prs de mon bb, OK?

12
00:00:38,690 --> 00:00:39,159
Claire...

13
00:00:39,246 --> 00:00:44,039
Charlie, je ne veux pas que
tu dormes prs de nous, OK?

14
00:01:27,788 --> 00:01:31,375
Voltron!

Lost [2x13] - The Long Con.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,713
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:00,743 --> 00:00:02,912
Charlie, donne-moi le bb.

3
00:00:02,953 --> 00:00:04,663
Pour qui tu te prends, John?!

4
00:00:04,914 --> 00:00:07,208
Aaron n'est pas sous
ta responsabilit!

5
00:00:07,333 --> 00:00:08,918
O tais-tu quand il est n?!

6
00:00:09,043 --> 00:00:11,045
O tais-tu quand
il a t enlev?!

7
00:00:11,128 --> 00:00:14,048
Tu n'es pas son pre.
Tu n'es pas de sa famille!

8
00:00:14,673 --> 00:00:16,967
Toi non plus, Charlie.

9
00:00:20,137 --> 00:00:20,887
Je suis dsol!

10
00:00:26,727 --> 00:00:28,729
Ce n'est pas votre le.

11
00:00:29,272 --> 00:00:31,390
C'est notre le,

12
00:00:31,691 --> 00:00:33,996
et la seule raison pour
laquelle vous y vivez,

13
00:00:34,273 --> 00:00:36,652
c'est parce qu'on
vous laisse y vivre.

14
00:00:38,322 --> 00:00:41,617
Juste ici, il y a une ligne.

15
00:00:42,117 --> 00:00:43,953
Tu passes cette ligne,

Lost [2x11] - The Hunting Party.srt

1
00:00:00,634 --> 00:00:01,984
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:02,052 --> 00:00:03,721
On va devoir prendre le garon.

3
00:00:03,846 --> 00:00:05,514
Je ne vous donne personne!

4
00:00:05,597 --> 00:00:08,267
- Papa! Papa!
- Walt!

5
00:00:14,773 --> 00:00:16,233
O est elle?

6
00:00:16,608 --> 00:00:19,403
- Tu parles de Kate?
- Je l'aime.

7
00:00:33,584 --> 00:00:37,963
Kate! Kate!

8
00:00:42,384 --> 00:00:44,386
Regarde ici et ici.

9
00:00:44,470 --> 00:00:48,220
Tu peux voir qu'il s'rode le long de
l'artre rachidienne dans la zone L5.

10
00:00:48,265 --> 00:00:51,226
Plus toute cette
croissance extra-durale...

11
00:00:51,470 --> 00:00:54,676
Je suis surpris qu'elle n'ait pas
caus une ischmie permanente.

12
00:00:58,407 --> 00:01:00,900
Il dit que vous n'avez
pas besoin de murmurer.

13
00:01:00,988 --> 00:01:02,981
Il sait qu'il n'a
aucune chance.

14
00:01:03,822 --> 00:01:05,699
Votre pre apprcie
la franchise.

15
00

Lost [2x15] - Maternity Leave.srt

1
00:00:00,159 --> 00:00:01,744
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:02,077 --> 00:00:04,830
On n'tait ensemble
que depuis une semaine.

3
00:00:05,247 --> 00:00:06,790
Ils sont venus.

4
00:00:08,584 --> 00:00:11,212
Ils sont venus et
ils l'ont prise.1

5
00:00:12,838 --> 00:00:13,797
Alex...

6
00:00:15,966 --> 00:00:17,384
Ils ont pris mon bb.

7
00:00:24,141 --> 00:00:26,310
Quelqu'un, aidez-moi
s'il vous plait!

8
00:00:26,435 --> 00:00:29,438
Il avait ce... ce truc, comme...
comme une aiguille,

9
00:00:29,647 --> 00:00:31,899
et il m'a poignard avec.

10
00:00:32,066 --> 00:00:34,610
Il essayait de faire
du mal mon bb.

11
00:00:35,311 --> 00:00:37,484
On a un problme.
Le manifeste...

12
00:00:37,781 --> 00:00:39,370
le nom des tous ceux
qui ont survcu...

13
00:00:39,409 --> 00:00:42,370
j'ai interrog tout le monde. L'un
d'entre eux n'est pas sur
le manifeste...

14
00:00:42,409 --> 00:00:43,369
Bonjour.

15
00:00:45,047 -->

Lost [2x16] - The Whole Truth.srt

1
00:00:00,910 --> 00:00:02,036
Aidez-moi!

2
00:00:02,119 --> 00:00:02,965
C'est l'un d'entre eux.

3
00:00:02,995 --> 00:00:05,539
Je m'appelle Henry Gale.
Je viens du Minnesota.

4
00:00:05,623 --> 00:00:07,374
Tu fais une grave erreur.

5
00:00:08,334 --> 00:00:11,295
Pendant longtemps, il mentira.

6
00:00:12,630 --> 00:00:15,132
C'est l'un d'entre eux.

7
00:00:21,555 --> 00:00:23,349
Elle va bien. Elle va bien.

8
00:00:23,390 --> 00:00:24,433
Elle va s'en sortir.

9
00:00:24,516 --> 00:00:27,116
- O l'as tu trouve?
- Juste ct de notre jardin.

10
00:00:36,821 --> 00:00:38,329
Tu viens te coucher?

11
00:00:40,617 --> 00:00:42,032
J'arrive.

12
00:00:51,040 --> 00:00:53,178
Tu es... superbe.

13
00:00:54,463 --> 00:00:55,965
Oh, allez.

14
00:00:57,716 --> 00:00:58,926
Tourne-toi.

15
00:00:59,510 --> 00:01:00,678
Chri...

16
00:01:01,637 --> 00:01:04,723
Allez, s'il te plait?

17
00:01:30,124 --> 00:01:31,625
Tu as pris ta temp

Lost [2x17] - Lockdown.srt

1
00:00:00,159 --> 00:00:01,660
Prcdemment dans Lost...

2
00:00:01,744 --> 00:00:04,747
J'ai rencontr mon vrai pre.
Grande nouvelle, n'est-ce pas?

3
00:00:04,788 --> 00:00:07,803
Il m'a fait croire qu'il m'aimait
assez longtemps pour me voler un rein.

4
00:00:07,833 --> 00:00:10,833
Je t'ai suivi la nuit dernire.
C'est la maison de ton pre?

5
00:00:10,961 --> 00:00:14,632
Mais tu dois me promettre que
tu n'iras plus jamais l-bas.

6
00:00:14,715 --> 00:00:15,382
D'accord.

7
00:00:17,009 --> 00:00:20,179
Tu crois que personne ne
s'est jamais fait escroquer?

8
00:00:20,262 --> 00:00:23,712
Tu avais besoin d'une figure
paternelle, et j'avais besoin d'un rein.

9
00:00:24,089 --> 00:00:27,102
- Salut, Helen...
- Tu vas devoir choisir.

10
00:00:27,269 --> 00:00:29,104
Lui ou moi.

11
00:00:32,980 --> 00:00:35,618
Je m'appelle Henry Gale.
Je viens du Minnesota.

12
00:00:35,697 --> 00:00:39,086
Tu me traces une carte jusqu' ta
montgolfire, on va

Lost [2x18] - Dave.srt

1
00:00:01,593 --> 00:00:02,970
N'est-ce pas super?

2
00:00:03,053 --> 00:00:05,597
Je, comment dirais-je...
prfre respirer.

3
00:00:06,098 --> 00:00:10,185
Allez, tu te dbrouilles bien. Tu sais,
les exercices, on y prend vite got.

4
00:00:10,936 --> 00:00:12,021
Wahou...

5
00:00:12,521 --> 00:00:13,772
Je vois...

6
00:00:15,107 --> 00:00:16,734
Je vois pourquoi.

7
00:00:23,115 --> 00:00:25,326
Je crois que je dois
perdre quelques kilos.

8
00:00:25,451 --> 00:00:29,001
Ne sois pas si dur avec toi-mme.
Tu ne vas pas les perdre en une nuit.

9
00:00:29,121 --> 00:00:32,499
Le mtabolisme de certaines
personnes est juste un peu plus lent.

10
00:00:33,959 --> 00:00:36,503
Ce n'est pas mon mtabolisme.

11
00:00:39,841 --> 00:00:41,678
Je suis malade.

12
00:00:42,554 --> 00:00:43,348
Quoi?

13
00:00:45,515 --> 00:00:46,973
Qu'est-ce qui ne va pas?

14
00:00:49,850 --> 00:00:51,393
a n'a pas d'importance.

15
00:00:52,102 --> 00:00:53,312

Lost [2x19] - S.O.S.srt

1
00:00:00,075 --> 00:00:01,380
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:01,410 --> 00:00:04,330
Juste ici, il y a une ligne.

3
00:00:05,216 --> 00:00:07,041
Tu franchis cette ligne,

4
00:00:07,166 --> 00:00:11,295
et notre malentendu se transforme
en... quelque chose d'autre.

5
00:00:11,337 --> 00:00:14,632
- Qu'est-ce que je dois faire?
- Il faut appuyer sur le bouton.

6
00:00:19,929 --> 00:00:24,892
Je n'ai jamais entr les nombres.
Je n'ai jamais appuy sur le bouton.

7
00:00:24,975 --> 00:00:28,479
- Tu mens.
- Non, je ne mens plus.

8
00:00:29,730 --> 00:00:32,191
C'est un parachute.

9
00:00:47,289 --> 00:00:50,376
OK. La place des crales
est gauche, Bernard.

10
00:00:53,087 --> 00:00:54,850
Alors, a ne te drange pas du tout?

11
00:00:54,880 --> 00:00:56,472
Qu'est-ce que tu veux dire, "a"?

12
00:00:56,506 --> 00:00:57,809
Eh bien, a.

13
00:00:57,951 --> 00:00:59,551
a.

14
00:00:59,552 --> 00:01:02,054
Pourquoi un paquet de
chip

Lost [2x20] - Two for the Road.srt

1
00:00:00,601 --> 00:00:02,394
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:02,520 --> 00:00:03,521
Jason.

3
00:00:08,067 --> 00:00:10,152
Ces gens sont intelligents.

4
00:00:10,653 --> 00:00:12,571
Et ce sont des animaux,

5
00:00:12,655 --> 00:00:15,533
et si tu crois qu'un
flingue et une balle

6
00:00:15,616 --> 00:00:17,368
vont les arrter,

7
00:00:18,369 --> 00:00:20,204
penses-y deux fois.

8
00:00:21,038 --> 00:00:24,667
Je vais chercher mon fils, et
personne ne va m'arrter, OK?

9
00:00:24,834 --> 00:00:25,793
Je viens avec toi.

10
00:00:25,876 --> 00:00:27,545
Non. Je dois le faire seul.

11
00:00:27,621 --> 00:00:30,144
Je vais jusqu' la ligne
qu'on n'est pas censs franchir

12
00:00:30,170 --> 00:00:33,097
pour leur dire qu'on te tient.

13
00:00:33,344 --> 00:00:35,308
Ils ne vous donneront jamais Walt.

14
00:00:43,060 --> 00:00:44,270
Michael.

15
00:00:46,240 --> 00:00:47,189
Michael.

16
00:00:49,442 --> 00:00:50,693
Michael.

Lost [2x21] - Question Mark.srt

1
00:00:00,075 --> 00:00:01,577
Prcdemment dans "Lost"...

2
00:00:03,704 --> 00:00:06,832
Ma jambe! Aah!

3
00:00:07,041 --> 00:00:10,252
Il faut que tu ailles par la
grille dans la ventilation.

4
00:00:10,336 --> 00:00:13,756
- Il faut appuyer sur le bouton.
- OK.

5
00:00:21,722 --> 00:00:25,476
J'ai ramp dans la ventilation,
et j'ai t devant ton ordinateur,

6
00:00:25,559 --> 00:00:27,353
et tu sais ce qui s'est pass?

7
00:00:27,436 --> 00:00:28,938
Il ne s'est rien pass, John.

8
00:00:29,063 --> 00:00:33,275
Je n'ai jamais tap les nombres,
je n'ai jamais appuy sur le bouton.

9
00:00:35,152 --> 00:00:37,696
Si tu veux faire quelque
chose de bien pour Libby,

10
00:00:37,780 --> 00:00:41,158
il y a une belle plage
3 kilomtres d'ici.

11
00:00:41,321 --> 00:00:42,995
Tu pourrais l'emmener l-bas.

12
00:00:43,166 --> 00:00:44,754
Allez, donne-moi les couvertures.

13
00:00:44,785 --> 00:00:45,821
Les couvertures?

14
00:00:46,038 --





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Lost - Saison 2 (e1-e10)
0faca526.06.2008
 Lost - Saison 2 (e22)
0faca526.06.2008
 Lost - Saison 2 (e23-24)
0faca526.06.2008

Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine