StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The wizard of Oz_-jaffa-Sharereactor

DOWNLOAD Podnapisi za film The wizard of Oz_-jaffa-Sharereactor v jeziku francoščina. Datoteka velikosti 64.140 bitov v zip obliki.

Jezik: Francoščina Francoščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

The_Wizard_of_Oz.AC3.cd2.jaffa.FR.srt

1
00:00:03,900 --> 00:00:05,700
je suis encore un peu rouill?,

2
00:00:07,800 --> 00:00:09,400
C'?tait magnifique!

3
00:00:12,100 --> 00:00:15,500
Vous devriez venir ? Emeraudeville

4
00:00:15,400 --> 00:00:17,200
demander un coeur au Magicien d'Oz,

5
00:00:17,200 --> 00:00:20,300
Et s'il ne veut pas m'en donner un?

6
00:00:20,300 --> 00:00:22,800
Il ne peut pas refuser!

7
00:00:23,400 --> 00:00:26,000
Nous avons d?j? fait tant de chemin.

8
00:00:31,700 --> 00:00:33,400
Tant de chemin?

9
00:00:33,400 --> 00:00:35,200
Tu as ? peine commenc?,

10
00:00:35,400 --> 00:00:39,300
On aide mademoiselle,
mes beaux messieurs?

11
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
Abandonnez-la!

12
00:00:41,400 --> 00:00:43,600
Ou je fais de toi un matelas!

13
00:00:44,800 --> 00:00:48,600
Et de toi... une ruche!

14
00:00:48,700 --> 00:00:51,300
Tiens, ?pouvantail! Attrape!

15
00:01:10,500 --> 00:01:14,200
Elle ne me fait pas peur!
je veillerai sur vous

16
00:01:14,

The_Wizard_of_Oz.AC3.cd1.jaffa.ENG.srt

1
00:02:01,200 --> 00:02:04,300
She isn't coming yet, Toto,
Did she hurt you?

2
00:02:04,800 --> 00:02:09,100
She tried to, didn't she? Come on,
We'll go tell Uncle Henry and Auntie Em,

3
00:02:17,800 --> 00:02:19,600
Aunt Em! Aunt Em!

4
00:02:20,500 --> 00:02:23,400
Aunt Em, just listen
to what Miss Gulch did to Toto!

5
00:02:23,400 --> 00:02:26,300
-Dorothy, please! We're trying to count!
-But she hit him--

6
00:02:26,300 --> 00:02:29,700
Don't bother us now, honey,
This old incubator's gone bad,,,

7
00:02:29,600 --> 00:02:32,300
,,,and we're likely to lose
a lot of our chicks,

8
00:02:32,800 --> 00:02:34,600
The poor little things,

9
00:02:34,800 --> 00:02:38,200
Miss Gulch hit Toto on the back
with a rake just because she says,,,

10
00:02:38,100 --> 00:02:41,600
,,,he gets in her garden and chases
her nasty old cat every day!

11
00:02:41,700 --> 00:02:43,100
Dorothy, please!

12
00:02:43,200 --> 00:02:46,300
But he doesn't do it every day,
j

The_Wizard_of_Oz.AC3.cd1.jaffa.FR.srt

1
00:00:17,700 --> 00:00:19,400
LE MAGICIEN D'OZ

2
00:01:33,900 --> 00:01:38,700
Depuis pr?s de 40 ans,
ce conte apporte joie et r?ves

3
00:01:38,600 --> 00:01:43,000
aux jeunes de tout ?ge
sans que le temps ternisse sa philosophie,

4
00:01:42,900 --> 00:01:46,300
juste retour des choses,
c'est aux fid?les du livre

5
00:01:46,200 --> 00:01:49,700
et aux jeunes de tout ?ge
que nous d?dions notre film,

6
00:02:01,100 --> 00:02:04,200
Elle ne nous poursuit pas, Toto.
Elle t'a fait mal?

7
00:02:04,600 --> 00:02:08,900
Elle a essay?, On va le dire ? Oncle Henry
et ? Tante Em,

8
00:02:17,600 --> 00:02:19,400
Tante!

9
00:02:20,300 --> 00:02:23,300
Mlle Gulch a battu Toto!

10
00:02:23,200 --> 00:02:26,200
Dorothy! Nous essayons de compter!

11
00:02:26,100 --> 00:02:29,500
La couveuse s'est d?traqu?e

12
00:02:29,400 --> 00:02:32,200
et nous risquons de perdre nos poussins,

13
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
Mlle Gulch a battu Toto avec un r?teau!

14

The_Wizard_of_Oz.AC3.cd2.jaffa.ENG.srt

1
00:00:03,100 --> 00:00:06,000
-Are you all right?
-I'm afraid I'm a little rusty yet,

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,100
Oh, dear!

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,700
That was wonderful!

4
00:00:10,400 --> 00:00:11,500
You know,,,,

5
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
We were wondering why you couldn't
come with us to the Emerald City,,,

6
00:00:15,700 --> 00:00:17,500
,,,to ask the Wizard of Oz for a heart?

7
00:00:17,500 --> 00:00:20,600
Suppose the Wizard wouldn't give me one
when we got there?

8
00:00:20,600 --> 00:00:23,100
But he will! He must!

9
00:00:23,700 --> 00:00:26,200
We've come such a long way already,

10
00:00:32,000 --> 00:00:33,600
You call that long?

11
00:00:33,600 --> 00:00:35,500
Why, you've just begun!

12
00:00:35,700 --> 00:00:39,600
Helping the little lady along, are you,
my fine gentlemen?

13
00:00:39,500 --> 00:00:41,600
Well, stay away from her,,,

14
00:00:41,700 --> 00:00:43,800
...or I'll stuff a mattress with you!

1





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine