StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Band of Brothers (All Parts)

DOWNLOAD Podnapisi za film Band of Brothers (All Parts) v jeziku madžarščina. Datoteka velikosti 173.963 bitov v zip obliki.

Jezik: Madžarščina Madžarščina

Št. downloadov: 1

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Band of Brothers 01 of 10.hun.srt

1
00:00:09,133 --> 00:00:14,890
Egy zletben voltunk, s a fick
szlt, hogy el kell mennnk katonnak.

2
00:00:15,053 --> 00:00:18,090
"Micsoda? Mit beszlsz?"

3
00:00:18,253 --> 00:00:22,690
Erre azt vlaszolta, hogy az Egyeslt
llamok hadat zent Japnnak.

4
00:00:22,853 --> 00:00:24,332
Nem hittnk a flnknek.

5
00:00:24,493 --> 00:00:27,405
Ht, megtmadtk a haznkat.
Az ms volt...

6
00:00:27,573 --> 00:00:31,725
Nem olyan, mint Korea vagy Vietnm.
Akkor minket tmadtak meg.

7
00:00:31,893 --> 00:00:34,885
s gy reztk...

8
00:00:35,053 --> 00:00:38,887
...hogy lehet, hogy mi csak
buta vidkiek vagyunk...

9
00:00:39,053 --> 00:00:41,123
...de nagyon sokan jelentkeztnk
nkntesnek.

10
00:00:41,293 --> 00:00:45,809
"Ki jelentkezik a harckocsizkhoz? Ki
jelentkezik a lgierhz?

11
00:00:45,973 --> 00:00:49,010
Ki jelentkezik a haditengerszethez?"
Meg mittudomn.

12
00:00:49,173 --> 00:00:53,052
s akkor megkrdeztk, hogy ki
jelentke

Band of Brothers 02 of 10.hun.srt

1
00:02:18,268 --> 00:02:22,420
AZ ELIT ALAKULAT

2
00:02:27,908 --> 00:02:31,059
Ott lltam az ajtban s lttam...

3
00:02:31,228 --> 00:02:33,219
...egy leugrsi vezet jelzfnyeit.

4
00:02:33,388 --> 00:02:38,303
Feltteleztem, hogy az a mi leugrsi
vezetnk, messze elttnk.

5
00:02:38,468 --> 00:02:40,982
s...

6
00:02:41,148 --> 00:02:44,265
...kigyulladt a piros lmpa.

7
00:02:44,428 --> 00:02:48,057
n felllttattam az embereket s
kszltnk az ugrsra.

8
00:02:48,228 --> 00:02:52,062
Amikor a replt elszr eltalltk...

9
00:02:52,228 --> 00:02:56,267
...a pilta gyorsan tkapcsolta
zldre a lmpt, kiugrottam az ajtn.

10
00:02:56,428 --> 00:03:01,263
A hirtelen legnyomsvltozs
elszaktotta a szjat...

11
00:03:01,428 --> 00:03:07,185
... ami a sisakot a fejnkhz
erstette.

12
00:03:07,348 --> 00:03:11,341
Akkor vesztettem el a lbzskomat,
amire mindenki panaszkodott.

13
00:03:11,508 --> 00:03:16,980
A hirtelen tmadt nyo

Band of Brothers 03 of 10.hun.srt

1
00:02:47,497 --> 00:02:53,527
AZ ELIT ALAKULAT

2
00:02:55,777 --> 00:03:01,613
Nem hittem volna,
hogy a D napot tllem.

3
00:03:01,777 --> 00:03:03,813
Azt hittem,
azonnal meg fognak lni.

4
00:03:04,057 --> 00:03:07,766
gy voltam vele, hogy kt eset
lehetsges: vagy rgtn elesek...

5
00:03:07,937 --> 00:03:10,929
...vagy egy karcols
nlkl megszom az egszet.

6
00:03:11,137 --> 00:03:17,007
Szerintem mindenki flt. De vannak,
akik kpesek kezelni a flelmet.

7
00:03:17,177 --> 00:03:20,647
Azt hiszem, n is ilyen voltam.

8
00:03:20,817 --> 00:03:25,732
n ugyangy fltem, mint a tbbiek,
de tudtam gondolkodni.

9
00:03:25,937 --> 00:03:30,249
Az ember azt rzi, hogy nem hozhat
szgyent magra.

10
00:03:30,417 --> 00:03:34,729
Nem hozhat szgyent a bajtrsaira
s az egysgre sem.

11
00:03:34,977 --> 00:03:40,768
Mindannyian fltnk.
De arra kpeztek ki minket...

12
00:03:40,937 --> 00:03:43,132
...hogy le tudjuk gyzni, s...

13
00:0

Band of Brothers 04 of 10.hun.srt

1
00:02:18,196 --> 00:02:23,554
AZ ELIT ALAKULAT

2
00:02:26,756 --> 00:02:31,671
A Toccoai-ak,
akik mr a legelejtl ott voltak.

3
00:02:31,876 --> 00:02:35,266
Nagyon kzel lltak
egymshoz.

4
00:02:35,476 --> 00:02:39,469
De azrt befogadtk az olyan
jonnan rkezetteket is...

5
00:02:39,676 --> 00:02:42,349
...mint jmagam. Persze
bizonytani kellett.

6
00:02:42,556 --> 00:02:46,595
A legtbbjk kikpzett
ejternys volt.

7
00:02:46,836 --> 00:02:50,670
Ugyanakkor zldflek voltak.

8
00:02:50,876 --> 00:02:53,674
Remltk, hogy letben maradnak.

9
00:02:53,876 --> 00:02:56,265
Mgis nagyon sok elesett.

10
00:02:57,156 --> 00:03:01,752
Vgl azrt sikerlt
beilleszkednik.

11
00:03:01,956 --> 00:03:04,516
Azt hiszem, igyekeztek...

12
00:03:04,756 --> 00:03:10,547
...imponlni az idsebbeknek, az
olyanoknak, mint n.

13
00:03:10,796 --> 00:03:13,708
Mr nem is tudom, mirt,
de n nem akartam...

14
00:03:13,956 --> 00:03:18,188
...ba

Band of Brothers 05 of 10.hun.srt

1
00:02:16,333 --> 00:02:21,407
AZ ELIT ALAKULAT

2
00:02:24,973 --> 00:02:27,407
Mindig a parancsnok
vezeti a katonkat.

3
00:02:27,653 --> 00:02:33,011
Nem csak a knny utakon,
hanem a nehezeken is.

4
00:02:33,213 --> 00:02:38,241
Egy j parancsnoknak ismernie
kell az al beosztott embereket...

5
00:02:38,493 --> 00:02:41,053
...meg kell rtenie az
ignyeiket...

6
00:02:41,293 --> 00:02:44,365
...a kvnsgaikat,
s hogyan gondolkodnak.

7
00:02:44,573 --> 00:02:48,009
gy reztk,
mindig megfelel dntst hozott.

8
00:02:48,253 --> 00:02:50,244
Vrbeli katona volt.

9
00:02:50,493 --> 00:02:54,611
Vannak olyan tisztek...

10
00:02:54,853 --> 00:02:58,050
...akiket nem
kvettem volna akrhova.

11
00:02:58,293 --> 00:03:01,968
De volt az egyik legjobb.

12
00:03:02,173 --> 00:03:07,850
Mindig elsknt ment...
Meg se fordult volna a fejben...

13
00:03:08,093 --> 00:03:12,609
...hogy valaki mst
kldjn maga helyett.

14
00:03:12,853 -->

Band of Brothers 06 of 10.hun.srt

1
00:02:32,530 --> 00:02:37,809
AZ ELIT ALAKULAT

2
00:02:40,930 --> 00:02:46,323
Amikor elindultunk Bastogne-ba,
nem volt megfelel felszerels.

3
00:02:46,530 --> 00:02:50,489
Nem volt elg lszernk,
nem volt elg meleg ruhzatunk.

4
00:02:50,730 --> 00:02:53,927
De bztunk abban...

5
00:02:54,090 --> 00:02:59,289
...hogy a felsbb katonai vezets
majd ellt minket.

6
00:02:59,530 --> 00:03:03,318
Volt ott egy hegygerinc. Ott stuk
be magunkat.

7
00:03:03,490 --> 00:03:07,802
A nmetek tudtk, hol vagyunk,
s pergtzet zdtottak rnk.

8
00:03:08,010 --> 00:03:12,640
Bastogne-ban j ideig minden
emberre csak egy tr jutott.

9
00:03:12,850 --> 00:03:16,047
Nagy volt a kd, lgi ton
nem tudtak minket elltni.

10
00:03:16,290 --> 00:03:18,929
Amikor megprbltak utnptlst
ledobni...

11
00:03:19,130 --> 00:03:22,361
...clt tvesztettek s a
nmeteknek dobtk le.

12
00:03:22,610 --> 00:03:27,001
Egy fick karjt eltallta egy
srapnel. Levitt

Band of Brothers 07 of 10.hun.srt

1
00:00:09,053 --> 00:00:15,731
n lttam a hallt. Lttam a
bartaimat, az embereimet elesni.

2
00:00:15,933 --> 00:00:22,088
s ilyen szituciban nem
sok id kell ahhoz...

3
00:00:22,293 --> 00:00:25,410
...hogy az ember rkre
megvltozzon.

4
00:00:25,653 --> 00:00:29,248
Nem volt lelmnk, kevs volt
a lszer, hideg volt.

5
00:00:29,493 --> 00:00:34,328
Nem volt meleg ruhnk, ha tzet
gyjtottunk, rgtn odaprkltek.

6
00:00:34,573 --> 00:00:37,929
Az ember brmerre fordult,
halottakat ltott.

7
00:00:38,133 --> 00:00:41,125
Elesett katonkat, a mieinket,
az viket.

8
00:00:41,333 --> 00:00:46,202
Aztn halott civileket,
dgltt llatok mellett.

9
00:00:46,453 --> 00:00:48,648
Mindentt csak a hall.

10
00:00:48,893 --> 00:00:53,967
Amikor az embernek megsebesltek a
bartai, nem volt lehetsge, hogy...

11
00:00:54,173 --> 00:00:58,610
...segtsen rajtuk,
ahogy szeretett volna.

12
00:00:58,853 --> 00:01:04,723
Klnsen tmads,
offen

Band of Brothers 08 of 10.hun.srt

1
00:02:18,097 --> 00:02:23,296
AZ ELIT ALAKULAT

2
00:02:27,137 --> 00:02:30,732
Nagyszer embereket vesztettnk el.

3
00:02:30,897 --> 00:02:34,014
Toye s Guarnere a lbt hagyta ott.

4
00:02:34,177 --> 00:02:39,092
Gordon csnyn megjrta.
s mg jnhnyan elestek.

5
00:02:39,257 --> 00:02:42,613
Borzaszt nehz volt.

6
00:02:42,777 --> 00:02:47,612
Nem tudom, pontosan
hny ember esett el ott...

7
00:02:47,777 --> 00:02:53,329
...de hat, ht nagyon kzeli
bartom volt.

8
00:02:53,737 --> 00:02:57,650
Skip Muck is ott halt meg.
Eugene Roe odajtt hozzm...

9
00:02:57,817 --> 00:03:01,127
...krlbell 10 perccel azutn,
hogy Skip meghalt.

10
00:03:01,297 --> 00:03:04,414
Megkrdezte,
nem akarom-e megnzni.

11
00:03:04,577 --> 00:03:08,695
Azt vlaszoltam, hogy nem brnm ki.
gy nem is mentem oda megnzni.

12
00:03:08,857 --> 00:03:11,371
Bastogne utn Haguenau-ba mentnk.

13
00:03:11,537 --> 00:03:15,894
Ott fel kellett dertennk,
hogy

Band of Brothers 09 of 10.hun.srt

1
00:00:09,055 --> 00:00:13,128
Akkor mr mindenki rlt,
hogy kzeleg a hbor vge.

2
00:00:13,375 --> 00:00:18,210
A nmeteknek se volt mr
nagy kedvk a harchoz.

3
00:00:18,415 --> 00:00:22,886
Mondogattuk, hogy csak a
halott fritz a j fritz.

4
00:00:23,135 --> 00:00:26,411
De a legtbbjk gyerek volt
mg. Ahogy nlunk is.

5
00:00:26,615 --> 00:00:29,083
Parancsot hajtottak vgre,
ahogy n.

6
00:00:29,335 --> 00:00:33,851
gy aztn k is s mi is,
tettk a ktelessgnket.

7
00:00:34,095 --> 00:00:40,125
Elszr gy voltunk vele, hogy a
nmetek a leggonoszabbak a vilgon.

8
00:00:41,175 --> 00:00:46,408
De a hbor elrehaladtval
rjttnk, hogy ez gy nem igaz.

9
00:00:46,615 --> 00:00:49,209
Nagyon sok, nagyon sok nmet
katonrl azt gondoltam...

10
00:00:49,455 --> 00:00:52,811
...hogy akr j bartom is lehetett
volna.

11
00:00:53,015 --> 00:00:56,007
Lehet, hogy is szeret horgszni,
vadszni.

12
00:00:56,255 --> 00:00:57,608
Sose

Band of Brothers 10 of 10.hun.srt

1
00:02:18,833 --> 00:02:24,351
AZ ELIT ALAKULAT

2
00:02:29,073 --> 00:02:35,467
A pontok

3
00:02:39,473 --> 00:02:45,389
1945 jliusa
Zell am See, Ausztria

4
00:03:01,553 --> 00:03:06,832
Tbb, mint 3 ve, hogy Nixon s n
jelentkeztnk ejternysnek.

5
00:03:06,993 --> 00:03:09,871
s tbb mint egy v azta,
hogy megrkeztnk a hborba.

6
00:03:10,033 --> 00:03:14,709
Nem tudvn, mi lesz
velnk, meddig harcolunk.

7
00:03:14,873 --> 00:03:17,148
Hova jutunk.

8
00:03:17,313 --> 00:03:21,352
Arra nem szmtottam,
hogy ilyen helyen ktnk ki.

9
00:03:24,673 --> 00:03:26,982
Sejtettem, hogy te vagy az.

10
00:03:29,833 --> 00:03:31,630
J reggelt.

11
00:03:32,873 --> 00:03:36,343
Jelentst kaptam egy
vrshaj eszkimrl.

12
00:03:37,313 --> 00:03:39,747
Gondoltam, megnzem.

13
00:03:39,913 --> 00:03:42,985
Bejssz velem szni egyet?

14
00:03:43,993 --> 00:03:47,224
- Persze.
- Hiszen ismersz.

15
00:03:47,393 --> 00:03:50,305
Tessk.





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 The Skeleton Key
0faca526.06.2008
 The Exorcism Of Emily Rose -DiAMOND
0faca526.06.2008
 Into The Blue 2005
0faca526.06.2008
 Fantastic Four
1faca526.06.2008
 Around the World in 80 Days
1faca526.06.2008
 Around the World in 80 Days
2faca526.06.2008
 Non si sevizia un paperino
0faca526.06.2008
 Red Eye
2faca526.06.2008
 Transporter 2 (2005)
0faca526.06.2008
 Mysterious skin
0faca526.06.2008
 Sophie Scholl - Die letzten Tage
0faca526.06.2008
 Into the Blue
0faca526.06.2008
 Final Fantasy The Spirits Within
1faca526.06.2008
 Neon Genesis Evangelion - Death (1997)
2faca526.06.2008
 Tim Burton's Corpse Bride
0faca526.06.2008
 Beyond the Sea (2004)
2faca526.06.2008
 Wedding Crashers
0faca526.06.2008
 Wedding Crashers
2faca526.06.2008
 B13 13th District (Banlieue 13)
2faca526.06.2008
 B13 13th District (Banlieue 13)
1faca526.06.2008
 B13 13th District (Banlieue 13)
2faca526.06.2008
 B13 13th District (Banlieue 13)
1faca526.06.2008
 Joey - 2x11 - Joey and the high school friend
0faca526.06.2008
 Adaptation. (2002)
1faca526.06.2008
 Xena.2x04.Girls.Just.Wanna.Have.Fun.srt
4faca526.06.2008
 Stargate Atlantis - 2x11 - The Hive
0faca526.06.2008
 Spongebob- Where is Gary
0faca526.06.2008
 INTO THE BLUE (DVDRip.XviD-ALLiANCE)
1faca526.06.2008
 Last days
0faca526.06.2008
 Alias S05E08
1faca526.06.2008
 Alias S05E07
0faca526.06.2008
 Alias S05E06
0faca526.06.2008
 Alias S05E05
0faca526.06.2008
 Alias S05E04
0faca526.06.2008
 A history of violence
1faca526.06.2008
 Alias S05E03
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine