StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Heroes (Hösök) 12 - 21

DOWNLOAD Podnapisi za film Heroes (Hösök) 12 - 21 v jeziku madžarščina. Datoteka velikosti 189.407 bitov v zip obliki.

Jezik: Madžarščina Madžarščina

Št. downloadov: 19

Objavil: faca5
Datum: 29.06.2008

Predpogled podnapisov

heroes.112.srt

1
00:00:00,378 --> 00:00:04,356
s most, a Heroes kvetkez
fejezete elkezddik...

2
00:00:07,327 --> 00:00:11,119
Tavaly decemberben a Heroes
betekintst nyjtott

3
00:00:11,207 --> 00:00:12,428
a jvbe.

4
00:00:16,200 --> 00:00:18,380
De az csak a kezdet volt.

5
00:00:19,441 --> 00:00:23,087
Idegenek klnleges kpessgeket
fedeztek fel magukon.

6
00:00:23,375 --> 00:00:24,629
Azt hiszem tudok replni.

7
00:00:24,745 --> 00:00:26,964
Mg r nem jttek, hogy nincsenek egyedl...

8
00:00:27,041 --> 00:00:28,488
Mind kapcsolatban llunk.

9
00:00:28,565 --> 00:00:31,440
felfedezvn valamit.

10
00:00:31,745 --> 00:00:33,015
A Listt.

11
00:00:33,725 --> 00:00:35,326
A sebezhetetlen pompomlny

12
00:00:35,403 --> 00:00:37,410
biolgiai szlei utn
kutat.

13
00:00:37,468 --> 00:00:40,091
Azt hiszem elg ids vagyok mr, hogy
elmondjtok, kik az igazi szleim.

14
00:00:41,08

heroes.113.srt

1
00:00:00,800 --> 00:00:02,300
Az elz rszek tartalmbl...

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,100
A kamera kszen ll az...
akrmire.

3
00:00:06,400 --> 00:00:07,400
Mit mvelsz?

4
00:00:09,100 --> 00:00:10,700
, Istenem!

5
00:00:10,700 --> 00:00:12,534
Ha felfogjuk, hogy mi is
szunnyad bennnk,

6
00:00:13,155 --> 00:00:14,955
mennyire hatrtalanok a lehetsgek...

7
00:00:14,955 --> 00:00:16,355
Tudomsod szerint...

8
00:00:16,355 --> 00:00:17,955
ez volt az egyes szm
ksrlet.

9
00:00:17,955 --> 00:00:20,455
A jv gretekkel teli.

10
00:00:20,455 --> 00:00:22,755
A jelen pedig remnnyel.

11
00:00:24,255 --> 00:00:25,955
De amikor megtagadjuk
sztneinket...

12
00:00:27,355 --> 00:00:29,155
s kzdnk a legbelsbb
knyszernk ellen...

13
00:00:29,255 --> 00:00:30,955
Rajta van a listn?

14
00:00:31,055 --> 00:00:32,518
Megjelenik a ktsg.

15
00:00:32,519 --> 00:00:35,319
Az

heroes.114.srt

1
00:00:00,630 --> 00:00:02,330
Az elz rszek tartalmbl...

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,370
Az apm hazudott nekem az
egsz letemrl.

3
00:00:04,410 --> 00:00:06,885
A vrszerinti szleimrl.
A kpessgemrl.

4
00:00:06,930 --> 00:00:08,650
Ilyesmiket nem lehet csakgy elrejteni.

5
00:00:08,720 --> 00:00:10,930
Egy 21 ves n meghalt a robbansban.

6
00:00:10,990 --> 00:00:14,230
A 18 hnapos lnyval egytt.

7
00:00:14,720 --> 00:00:17,590
J napot, olyasvalakit keresek, aki
ismerte Meredith Gordont.

8
00:00:17,630 --> 00:00:20,010
- n vagyok az.
- Anya.

9
00:00:20,050 --> 00:00:21,310
Hova visznek?

10
00:00:21,350 --> 00:00:23,930
Mondja meg a fnknek, hogy nagyon
fontos kldetsen vagyok.

11
00:00:23,950 --> 00:00:25,070
Olyasvalakinek dolgozom...

12
00:00:25,100 --> 00:00:28,210
akinek igaz ereje van.

13
00:00:28,380 --> 00:00:30,500
s azt akarja, hogy
hagyd ezt abba.

14
00:00:31,020 --> 00:00:31,710
Apm?

15
00:00:32,210 --> 00:00:34,990
vekbe telhet bepteni a
msodik szemlyisg

heroes.115.srt

1
00:00:01,919 --> 00:00:04,004
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:04,755 --> 00:00:05,923
Ezzel a karddal...

3
00:00:06,256 --> 00:00:08,342
Legendba ill letnk
kezdett veszi.

4
00:00:09,635 --> 00:00:13,430
Msolat volt. Az eredeti egy
Linderman nev embernl van.

5
00:00:13,639 --> 00:00:14,640
az egyik gyfelem.

6
00:00:14,890 --> 00:00:16,600
Hozztok az autt,
mentek vissza Vegasba.

7
00:00:17,184 --> 00:00:21,021
Hazamehet, a vdakat
ejtettk n ellen, Miss Sanders.

8
00:00:21,271 --> 00:00:23,315
s ami Lindermant illeti?

9
00:00:23,524 --> 00:00:25,901
Az mg a jv zenje,
amiatt most ne aggdjon.

10
00:00:26,108 --> 00:00:28,980
Parkman kzrendr, 6 hnapra
felfggesszk nt a szolglat all.

11
00:00:29,151 --> 00:00:30,904
Krjk a szolglati
fegyvert s a jelvnyt.

12
00:00:31,110 --> 00:00:33,203
Az letem egy nagy hazugsg.

13
00:00:33,404 --> 00:00:35,786
Apm nyilvnvalan nem
egy paprgyrban dolgozik.

heroes.116.srt

1
00:00:00,209 --> 00:00:04,838
VALAHOL A NEVADAI SIVATAGBAN

2
00:00:07,674 --> 00:00:09,675
DV, TED.

3
00:00:17,726 --> 00:00:19,520
NINCS ELRHET INTERNET KAPCSOLAT

4
00:00:20,812 --> 00:00:22,797
TED, TUDOM, HOGY OTT VAN.

5
00:00:31,907 --> 00:00:35,118
NEM VAGYOK FELCSATLAKOZVA.
HOGY CSINLJA?

6
00:00:35,202 --> 00:00:37,496
TUDOM, HOGY MIT TETTEK MAGVAL.

7
00:00:41,083 --> 00:00:43,393
NZZE MEG A TT.

8
00:00:50,008 --> 00:00:53,101
TALLKOZNUNK KELL.

9
00:00:54,847 --> 00:00:57,457
FORDULJON MEG.

10
00:00:59,475 --> 00:01:01,390
Hana Gitelmannek hvnak.

11
00:01:01,601 --> 00:01:03,317
Hogy a fenbe csinlta?

12
00:01:03,605 --> 00:01:06,730
Mholdas ads, Wi-Fi, rdi hullmok.

13
00:01:07,029 --> 00:01:09,318
A szmtgpe le tudja
tlteni ezeket, ahogy n is.

14
00:01:09,529 --> 00:01:10,983
Teht, n kpes...

15
00:01:11,285 --> 00:01:13,533
szmtgp nlkl internetezni.

16
00:01:13,698 --> 00:01:15,033
Csak kld eg

heroes.117.srt

1
00:00:00,628 --> 00:00:02,095
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:02,096 --> 00:00:03,785
Nem tudom, hogy hogyan csinlta,

3
00:00:03,786 --> 00:00:06,832
de Istenre eskszm, addig nem
nyugszom, mg r nem jvk, rtette?

4
00:00:06,870 --> 00:00:09,427
Csak azt prblom kitallni,
hogyan gondoskodjak a csaldomrl!

5
00:00:09,450 --> 00:00:11,450
Nincs munkm, Jan.

6
00:00:14,044 --> 00:00:17,132
Megfizetnek azrt, amit velem
tettek... amit velnk tettek.

7
00:00:17,405 --> 00:00:19,561
Nem felejtenie kell,

8
00:00:19,603 --> 00:00:22,063
hanem kiderteni, mit tettek velnk,
s rvenni ket, hogy csinljk vissza.

9
00:00:22,064 --> 00:00:24,264
Krdezted, hogy mirt maradtam
lthatatlan ennyi ven t.

10
00:00:24,299 --> 00:00:26,299
Miattuk.

11
00:00:26,571 --> 00:00:28,962
Erre te a nyakamra hozod ket!

12
00:00:29,275 --> 00:00:32,249
Tudsz titkot tartani, Claire?

13
00:00:33,031 --> 00:00:35,325
Azt hiszem, hogy tudom,
hogyan

heroes.118.srt

1
00:00:02,170 --> 00:00:04,170
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:04,171 --> 00:00:06,757
60 km-rl meghallom, ha jn az es.

3
00:00:06,758 --> 00:00:08,497
Mg az emberek hangulatt is rzkelem.

4
00:00:08,498 --> 00:00:10,303
Vannak mg maghoz hasonlk.

5
00:00:10,304 --> 00:00:11,842
rzem ket.

6
00:00:11,843 --> 00:00:13,749
Megtalljuk ket, Mohinder.
Mindegyikket.

7
00:00:13,750 --> 00:00:16,750
Ez a mi vgzetnk.

8
00:00:22,315 --> 00:00:25,781
Meglepett, mikor megtudtam, hogy a
Linderman Csoport tmogatta a kampnyt.

9
00:00:25,782 --> 00:00:28,728
Nem rtem, mirt kellene meglepdni.
Linderman j bartsgban volt apmmal.

10
00:00:28,729 --> 00:00:31,729
Mr. Linderman megkapja, amit akar.

11
00:00:32,813 --> 00:00:35,601
- Megtalltk mr?
- A Haitit? Nem.

12
00:00:35,602 --> 00:00:37,117
Mita titkolja Claire kpessgt?

13
00:00:37,118 --> 00:00:38,388
gy gondolom, hogy mr hnapok ta.

14
00:00:38,389 --> 00:00:

heroes.119..srt

1
00:00:01,110 --> 00:00:03,710
Az elz rszek tartalmbl...

2
00:00:05,150 --> 00:00:07,150
Az emberek szerint mvszeti
alkotsokat gyjtk.

3
00:00:07,360 --> 00:00:08,850
Valjban azonban leteket gyjtk,

4
00:00:09,280 --> 00:00:10,880
festmnyekre kimerevtve.

5
00:00:11,950 --> 00:00:15,070
Tkletes pillanatokat, amelyek
egsz ltezseket rnak le,

6
00:00:15,780 --> 00:00:16,750
halhatatlann tve ket.

7
00:00:17,250 --> 00:00:19,050
Amit tettl, az nem evolci,

8
00:00:19,050 --> 00:00:19,820
csupn gyilkossg.

9
00:00:19,830 --> 00:00:20,950
Amit n teszek...

10
00:00:21,559 --> 00:00:22,380
az bossz.

11
00:00:23,910 --> 00:00:25,440
Egy szrnyeteg harca a tllsrt,

12
00:00:27,550 --> 00:00:29,630
hogy lhessen s jra lhessen.

13
00:00:32,810 --> 00:00:35,310
Egy anya, aki hajland sszetrni
sajt lelkt,

14
00:00:35,340 --> 00:00:36,710
hogy megvdje gyermekt.

15
00:00:36,950 --> 00:00:37,850
Ne hazudj tbbet!

heroes.120..srt

1
00:00:01,410 --> 00:00:02,480
Az elz rszek tartalmbl...

2
00:00:02,510 --> 00:00:03,880
Peter Petrelli.

3
00:00:03,910 --> 00:00:05,550
A nevem Hiro Nakamura.

4
00:00:05,580 --> 00:00:07,210
A jvbl jttem.

5
00:00:07,250 --> 00:00:08,380
zenetem van szmodra.

6
00:00:08,410 --> 00:00:10,110
A pompomlny.
Meg kell mentened.

7
00:00:10,150 --> 00:00:11,280
Csak gy lehet megelzni.

8
00:00:11,310 --> 00:00:12,410
Mit?

9
00:00:12,450 --> 00:00:14,750
Mindent.

10
00:00:14,780 --> 00:00:16,680
Azt mondta, mind tallkozunk
valahogy.

11
00:00:16,710 --> 00:00:19,280
- Valamikor a jvben, gondolom.
- rtem.

12
00:00:19,310 --> 00:00:21,450
Azt mondta, valami rossz fog trtnni,
de mi megllthatjuk.

13
00:00:21,977 --> 00:00:23,370
Aztn volt egy nukleris robbans!

14
00:00:23,523 --> 00:00:24,150
Bimm-bumm!

15
00:00:24,151 --> 00:00:27,760
s neked s nekem
meg kell akadlyoznunk.

16
00:00:28,280 --> 00:00:31,180
Hogy itt

heroes.121.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,605
Az elz rszek tartalmbl...

2
00:00:03,280 --> 00:00:07,804
Emberek szerte a Fldn klnleges
kpessgeket fedeztek fel magukon.

3
00:00:10,266 --> 00:00:12,058
Miutn megtapasztalta a stt jvt...

4
00:00:12,742 --> 00:00:14,059
Vissza kell teleportlnunk
a sajt idnkbe!

5
00:00:15,466 --> 00:00:18,481
Hiro visszatrt a jelenbe.

6
00:00:19,628 --> 00:00:23,704
Claire tallkozsa az igazi apjval
nem gy trtnt, ahogy szerette volna.

7
00:00:23,805 --> 00:00:25,919
Eslyt kaptam r, hogy valami
nagynak lehessek a rszese.

8
00:00:25,920 --> 00:00:28,921
- A vlaszts. El kell mennem.
- Nyernem kell.

9
00:00:29,443 --> 00:00:33,482
Suresh j szvetsget kttt a gonosz
ellen...

10
00:00:33,483 --> 00:00:37,320
Meg kell lltanunk Sylart, s ehhez
egytt kell mkdnnk.

11
00:00:37,321 --> 00:00:39,902
Mikzben Sylar mg hatalmasabb vlt...

12
00:00:39,903 --> 00:00:43,179
ltalban ez az a rsz, amikor
az





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Heroes (Hösök) 1 - 11
19faca529.06.2008
 Heroes (Hösök) 22 - 23
19faca529.06.2008
 Heroes 1×18
3faca529.06.2008
 Heroes s01e18 HDTV-LOL
1faca529.06.2008
 Heroes.S01E19.HDTV.XviD-LOL
1faca529.06.2008

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Heroes (Hösök) 1 - 11
19faca529.06.2008
 Heroes 1° Temporada Episodio 23 - How to Stop an Exploding Man
16faca529.06.2008
 L'Odyssée de l'espèce
18faca529.06.2008
 Saw III (Cu*a phâ`n 3)
17faca529.06.2008
 Heroes 1° Temp EP 22
16faca529.06.2008
 Âge d'or, L'
17faca529.06.2008
 Sex And Fury (Furyô anego den - Inoshika Ochô) (1973)
18faca529.06.2008
 Emperor Tomato Ketchup (Tomato Kecchappu Kôtei) (1971)
22faca529.06.2008
 Terrifying Girls' High School - Lynch Law Classroom (Kyôfu joshikôkô - bôkô rinchi kyôshitsu) (1973)
11faca529.06.2008
 The Cave of the Yellow Dog (Die Höhle des gelben Hundes)
14faca529.06.2008
 The Cave of the Yellow Dog (Die Höhle des gelben Hundes)
14faca529.06.2008
 A Short Film About Love (Krótki film o milosci) (1988)
15faca529.06.2008
 A Short Film About Killing (Krótki film o zabijaniu) (1988)
15faca529.06.2008
 Astérix &Obélix - Mission Cléopâtre
14faca529.06.2008
 Kaena La prophétie
16faca529.06.2008
 Maîtresse (1976)
18faca529.06.2008
 À la verticale de l'été
16faca529.06.2008
 À la verticale de l'été
16faca529.06.2008
 Paréntesis
4faca529.06.2008
 South of Nowhere S1 (version améliorée)
2faca529.06.2008
 Trollflöjten (1975)
3faca529.06.2008
 Scener ur ett äktenskap (1973)
5faca529.06.2008
 Astérix et les Vikings (2006)
3faca529.06.2008
 Teléfono rojo - volamos hacia Moscú (1964)
3faca529.06.2008
 Halcón Maltés (1941)
2faca529.06.2008
 Götter der Pest (1970)
3faca529.06.2008
 Heroes 1×18
3faca529.06.2008
 Flag of our fathers (Mémoires de nos pères)
2faca529.06.2008
 Jakob, der Lügner (1975)
2faca529.06.2008
 Tki wo kakeru shôjo (The Girl Who Leapt Through Time)
0faca529.06.2008
 The City of Lost Children (Cité des enfants perdus, La) (1995)
3faca529.06.2008
 Werckmeister harmóniák (2000)
4faca529.06.2008
 Astérix chez les Bretons (1986)
4faca529.06.2008
 Abuleux destin d'Amélie Poulain, Le (2001)
2faca529.06.2008
 Mariée était en noir, La (1968)
3faca529.06.2008
 Blind Beast (Môjuu) 1969
1faca529.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine