StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Prison Break 2 (Szökés) 1-10

DOWNLOAD Podnapisi za film Prison Break 2 (Szökés) 1-10 v jeziku madžarščina. Datoteka velikosti 164.829 bitov v zip obliki.

Jezik: Madžarščina Madžarščina

Št. downloadov: 18

Objavil: faca5
Datum: 29.06.2008

Predpogled podnapisov

Prison.Break.S02E01.HDTV.XviD-LOL.srt

1
00:00:01,001 --> 00:00:02,252
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:02,253 --> 00:00:03,853
Nem n ltem meg azt
az embert, Michael.

3
00:00:03,963 --> 00:00:05,923
Ha nem te lted
meg Terrence Steadman-t,

4
00:00:06,090 --> 00:00:08,640
akkor hogy tudtk gy feltntetni,
mintha te tetted volna?

5
00:00:08,717 --> 00:00:10,648
- Kiviszlek innen.
- Kptelensg.

6
00:00:10,678 --> 00:00:12,678
Nem, ha te tervezted a helyet.

7
00:00:33,409 --> 00:00:34,994
Csak nyitva legyen, tes.

8
00:00:35,077 --> 00:00:36,215
Arra krsz, hogy szegjem
meg a trvnyt.

9
00:00:36,245 --> 00:00:39,248
Arra krlek, hogy kvess el
egy hibt, felejts el bezrni.

10
00:00:40,791 --> 00:00:42,167
Bent vagyunk.

11
00:00:48,256 --> 00:00:50,131
Ki lte meg Terrence Steadman-t?

12
00:00:50,631 --> 00:00:51,637
Senki.

13
00:00:52,015 --> 00:00:53,390
Terrence Steadman l s virul.

14
00:00:53,429 --> 00:00:54,638
Hell, Terrence.

15
00:00:54,847 --> 00:0

Prison.Break.S02E02.HDTV.XviD-LOL.srt

1
00:00:00,551 --> 00:00:02,431
Az elz rszek tartalmbl

2
00:00:02,522 --> 00:00:04,558
- Mivel vdoljk?
- Gyilkossgi ksrlettel.

3
00:00:04,588 --> 00:00:07,521
Ugyanakkor sszefggsbe hoztk
az anyja s a nevelapja meglsvel is.

4
00:00:07,551 --> 00:00:11,038
Ne merszelj gy rm nzni.
Te is nyakig sros vagy.

5
00:00:11,268 --> 00:00:13,100
De engem nem kapnak el.

6
00:00:13,331 --> 00:00:15,431
- Te eddig jttl velnk.
- Ugyan mr, tes.

7
00:00:15,492 --> 00:00:18,412
Te s n,
nem vagyunk tesk.

8
00:00:22,527 --> 00:00:24,895
Mikor akartl szlni
a pnzrl, haver?

9
00:00:24,925 --> 00:00:25,625
Milyen pnzrl?

10
00:00:25,767 --> 00:00:29,390
5 milli, amit Westmoreland
a Utah-i sivatagban sott el.

11
00:00:29,891 --> 00:00:32,957
Megtalltam Steadman-t.
Itt van velem. letben van.

12
00:00:33,051 --> 00:00:34,713
Mirl beszlsz?
Megtalltad Steadman-t?

13
00:00:34,746 --> 00:00:36,145
Istenem!

14
00:00:42,116 --

Prison.Break.S02E03.HDTV.XviD-LOL.srt

1
00:00:00,650 --> 00:00:02,210
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:02,220 --> 00:00:03,690
Mi lelpnk, haver.

3
00:00:04,690 --> 00:00:05,590
Sok szerencst.

4
00:00:06,460 --> 00:00:07,930
Remlem megtallod
a lnyt, tes.

5
00:00:07,940 --> 00:00:08,960
Bbi, mi a fene folyik itt?

6
00:00:08,980 --> 00:00:12,310
Hector szerint le kell tltened
a teljes bntetsed.

7
00:00:12,370 --> 00:00:13,900
Mit keresel itt,
hol van Maricruz?

8
00:00:14,070 --> 00:00:15,080
Mostantl velem van.

9
00:00:15,110 --> 00:00:17,710
Mi ez az egsz, hogy
hamarosan hazajssz?

10
00:00:17,960 --> 00:00:19,810
Ugye nem csak
hitegeted a lnyodat?

11
00:00:19,980 --> 00:00:21,270
lsz?

12
00:00:21,500 --> 00:00:23,370
Az urad mg ezen
a hten hazajn.

13
00:00:23,710 --> 00:00:25,360
Innen gyalog is mehetnk
a brsgig.

14
00:00:25,380 --> 00:00:28,070
Nem rted, minden
abban a kocsiban van.

15
00:00:28,460 --> 00:00:30,960
18 hnapja tiszta vagyok.

Prison.Break.S02E04.HDTV.XviD-LOL.srt

1
00:00:00,500 --> 00:00:02,327
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:02,511 --> 00:00:05,449
Azok a gank tbbet rnek holtan,
mint mi ketten lve.

3
00:00:05,479 --> 00:00:07,707
Valaki meg fogja kapni azt a pnzt,
mirt ne lehetnk n az?

4
00:00:07,737 --> 00:00:09,384
Egy ilyen melban,

5
00:00:09,474 --> 00:00:11,925
elkl a segt kz.

6
00:00:13,265 --> 00:00:15,526
Bvrok kutassk t a folyt.

7
00:00:15,619 --> 00:00:18,035
- Te vagy Scott Kolbrenner?
- Akkor te leszel Debra Jean.

8
00:00:18,065 --> 00:00:20,009
- rlk, hogy tallkoztunk.
- Ja, n is.

9
00:00:20,039 --> 00:00:22,632
Fibonacci jra elkerlt,

10
00:00:22,727 --> 00:00:26,401
s ha tanskodni fog,
abba sokan belebuknak.

11
00:00:26,491 --> 00:00:28,237
Caroline. pp most viszik be.

12
00:00:28,325 --> 00:00:29,790
Termszetesen, nem
tvesztem szem ell.

13
00:00:29,829 --> 00:00:31,538
Sziasztok, a nevem Sara,
s drogfgg vagyok.

14
00:00:31,567 --> 00:00:33,5

Prison.Break.S02E05.HDTV.XviD-XOR.srt

1
00:00:05,300 --> 00:00:07,600
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:07,600 --> 00:00:09,500
Van valami ebben
a fickban.

3
00:00:09,500 --> 00:00:12,300
Mintha tudn merre tartunk, mit
gondolunk. Ha ez igaz,

4
00:00:12,300 --> 00:00:15,100
csak id krdse, hogy tudomst
szerezzen a pnzrl Utah-ban,

5
00:00:15,100 --> 00:00:16,700
a Mexikba szks tervrl...

6
00:00:16,700 --> 00:00:17,500
Mindenrl.

7
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
...hogy jelen legyen egy
gyvd a kihallgatson...

8
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
Caroline, most viszik be.

9
00:00:27,800 --> 00:00:29,500
Termszetesen. Rajta
tartom a szemem.

10
00:00:29,600 --> 00:00:31,300
n voltam, apa.

11
00:00:31,300 --> 00:00:33,100
Csak tedd, amit mondtam.

12
00:00:33,100 --> 00:00:35,300
Klnben olyan
kvetkezmnyek lesznek,

13
00:00:35,300 --> 00:00:36,900
amik mindnyjunkat
rinteni fognak.

14
00:00:36,900 --> 00:00:38,900
Apm ezredes a Lgiernl.

15
00:00:38,900 -->

Prison.Break.S02E06.HDTV.XviD-LOL.srt

1
00:00:00,381 --> 00:00:01,314
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:01,315 --> 00:00:01,418
Mr. Kim.

3
00:00:01,419 --> 00:00:02,419
Sara Tancredi.
Rajta vagyok.

4
00:00:02,951 --> 00:00:04,485
Biztos benne, hogy
a kvetse nyomra vezet?

5
00:00:04,552 --> 00:00:06,252
- Igen.
- rtestem az Elnkt.

6
00:00:06,318 --> 00:00:08,185
Szemlyesen tudatom vele.

7
00:00:08,252 --> 00:00:09,519
Majd n rtestem.

8
00:00:14,442 --> 00:00:16,563
Patoshik-nak nincs csaldja?

9
00:00:16,613 --> 00:00:17,378
Volt.

10
00:00:17,379 --> 00:00:20,813
Mg ngy vvel ezeltt
meg nem lte ket.

11
00:00:20,880 --> 00:00:23,813
Fernando Sucre... 2 ra krl
Las Vegas-ban lttk.

12
00:00:23,880 --> 00:00:26,246
Nyugatnak tart, mint
Bagwell s Franklin.

13
00:00:26,312 --> 00:00:27,479
Hallottak mr
D.B. Cooper-rl?

14
00:00:27,546 --> 00:00:28,845
A pnz Utah-ban van,

15
00:00:28,846 --> 00:00:30,279
s mind erre hajtanak.

16
00:00:31,332 --> 0

Prison.Break.S02E07.HDTV.XviD-LOL.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,860
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:01,930 --> 00:00:02,810
A ranch-nek annyi, Michael.

3
00:00:02,880 --> 00:00:04,890
Tennnk kell valamit,
de erszak nlkl.

4
00:00:05,930 --> 00:00:06,770
Van egy tletem.

5
00:00:07,470 --> 00:00:10,110
Elnzst a zavarsrt, asszonyom.
Van nnl ram?

6
00:00:10,680 --> 00:00:13,750
A fegyencek itt vannak,
valamelyik vrosban,

7
00:00:13,820 --> 00:00:15,620
egy 64 mrfldes
krn bell.

8
00:00:15,690 --> 00:00:17,670
Mindent tudni akarok
errl a terletrl.

9
00:00:17,750 --> 00:00:19,220
Hogy szinte legyek...

10
00:00:19,670 --> 00:00:22,220
azt remltem, szemlyesen
tjkoztathatom az Elnkt.

11
00:00:22,800 --> 00:00:24,360
Mostantl nekem tesz jelentst.

12
00:00:23,940 --> 00:00:28,310
A legnagyobb problmt
a lnyt rt vdak jelentik.

13
00:00:28,350 --> 00:00:29,600
rlk, hogy megismertem, uram.

14
00:00:30,450 --> 00:00:34,340
Sara, emlkszel arra a

Prison.Break.S02E08.HDTV.XviD-LOL.srt

1
00:00:00,819 --> 00:00:02,178
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:02,593 --> 00:00:04,236
Nekem semmi bajom
veled, klyk.

3
00:00:04,327 --> 00:00:06,866
- Mit csinl, ember?
- De nekik igen.

4
00:00:09,779 --> 00:00:12,332
Manche pajtsotok meslt
a kis kincsvadszatrl,

5
00:00:12,362 --> 00:00:16,035
ami Westmoreland pnzrl szl.
Indulunk Utah-ba.

6
00:00:16,172 --> 00:00:17,674
tvertelek.

7
00:00:17,811 --> 00:00:19,452
Kezeket a htad mg.

8
00:00:19,868 --> 00:00:21,840
- Helyezd magad knyelembe.
- Rendben.

9
00:00:26,166 --> 00:00:28,247
Apd kapott egy
hvst a Fehr Hzbl.

10
00:00:28,275 --> 00:00:30,350
Visszavontk a jellst.
Vlemnyk szerint,

11
00:00:30,381 --> 00:00:32,537
gond lett volna
a tmogatsval.

12
00:00:32,545 --> 00:00:34,320
Apm nem volt
ngyilkos tpus.

13
00:00:34,469 --> 00:00:36,728
Tancredi kormnyz nem
szerepelt a tervnkben.

14
00:00:36,866 --> 00:00:38,983
Aki megtud valamit,
azzal

Prison.Break.S02E09.PROPER.HDTV.XviD-XOR.srt

1
00:00:01,010 --> 00:00:02,470
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:02,490 --> 00:00:04,740
Elnzst hlgyeim,
feltennk pr krdst.

3
00:00:04,760 --> 00:00:08,450
Aztn az a szemt dli,
kiosont htul.

4
00:00:08,550 --> 00:00:10,830
Szerinted a flkeznl
van az sszes pnz?

5
00:00:10,870 --> 00:00:15,810
Ha te lennl Bagwell s
rd szakadna 5 milla, hov mennl?

6
00:00:16,220 --> 00:00:18,150
Jl van, figyelj,
a szivrvny szobban.

7
00:00:18,170 --> 00:00:19,480
Egy tterem
New York-ban.

8
00:00:19,490 --> 00:00:23,120
Ott foglak vrni.

9
00:00:23,160 --> 00:00:25,840
Ez minden amit akarok...
az egsz vilgon,

10
00:00:25,860 --> 00:00:28,970
hogy letem kt legfontosabb
nje ott vrjon rm.

11
00:00:44,230 --> 00:00:45,650
A krds, hogy hol?

12
00:00:47,540 --> 00:00:49,490
Mit akarsz elmondani
nekem, Michael?

13
00:00:49,580 --> 00:00:51,670
Tartozom egy
bocsnatkrssel.

14
00:00:51,690 --> 00:00:53,870
Ugyanis hazudtam

Prison.Break.S02E10.HDTV.XviD-LOL.srt

1
00:00:00,750 --> 00:00:02,379
Az elz rszek tartalmbl:

2
00:00:02,380 --> 00:00:05,000
Megadn a Sundown hotel szmt?

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,220
Van egy j Mexikban,
Gila vrosban.

4
00:00:07,910 --> 00:00:11,550
6-3, holnap.

5
00:00:11,580 --> 00:00:12,469
Ki beszl?

6
00:00:12,470 --> 00:00:13,949
Szerintem pontosa tudja.

7
00:00:13,950 --> 00:00:17,719
Ha n stam volna el valakit a kertemben,
msra sem tudnk gondolni.

8
00:00:17,720 --> 00:00:22,379
Hagyja, hogy eltnjnk, cserbe
megrzm a mi kis titkunkat.

9
00:00:22,380 --> 00:00:24,279
Tudom, hogy nem
gy tervezte.

10
00:00:24,280 --> 00:00:27,319
De nha olyan dolgok trtnnek,
ami felett nincs irnytsunk.

11
00:00:27,320 --> 00:00:28,619
Hamarosan tallkozunk, Michael.

12
00:00:28,620 --> 00:00:30,739
Taln hamarabb is,
mint gondoln.

13
00:00:30,740 --> 00:00:31,699
Nem szabad itt lenned!

14
00:00:31,700 --> 00:00:33,219
Hol van a hgod?
Ltnom kell Maricruz-





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Prison Break 2 (Szökés) 11-21
18faca529.06.2008

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Heroes (Hösök) 22 - 23
19faca529.06.2008
 Heroes (Hösök) 12 - 21
19faca529.06.2008
 Heroes (Hösök) 1 - 11
19faca529.06.2008
 Heroes 1° Temporada Episodio 23 - How to Stop an Exploding Man
16faca529.06.2008
 L'Odyssée de l'espèce
18faca529.06.2008
 Saw III (Cu*a phâ`n 3)
17faca529.06.2008
 Heroes 1° Temp EP 22
16faca529.06.2008
 Âge d'or, L'
17faca529.06.2008
 Sex And Fury (Furyô anego den - Inoshika Ochô) (1973)
18faca529.06.2008
 Emperor Tomato Ketchup (Tomato Kecchappu Kôtei) (1971)
22faca529.06.2008
 Terrifying Girls' High School - Lynch Law Classroom (Kyôfu joshikôkô - bôkô rinchi kyôshitsu) (1973)
11faca529.06.2008
 The Cave of the Yellow Dog (Die Höhle des gelben Hundes)
14faca529.06.2008
 The Cave of the Yellow Dog (Die Höhle des gelben Hundes)
14faca529.06.2008
 A Short Film About Love (Krótki film o milosci) (1988)
15faca529.06.2008
 A Short Film About Killing (Krótki film o zabijaniu) (1988)
15faca529.06.2008
 Astérix &Obélix - Mission Cléopâtre
14faca529.06.2008
 Kaena La prophétie
16faca529.06.2008
 Maîtresse (1976)
18faca529.06.2008
 À la verticale de l'été
16faca529.06.2008
 À la verticale de l'été
16faca529.06.2008
 Paréntesis
4faca529.06.2008
 South of Nowhere S1 (version améliorée)
2faca529.06.2008
 Trollflöjten (1975)
3faca529.06.2008
 Scener ur ett äktenskap (1973)
5faca529.06.2008
 Astérix et les Vikings (2006)
3faca529.06.2008
 Teléfono rojo - volamos hacia Moscú (1964)
3faca529.06.2008
 Halcón Maltés (1941)
2faca529.06.2008
 Götter der Pest (1970)
3faca529.06.2008
 Heroes 1×18
3faca529.06.2008
 Flag of our fathers (Mémoires de nos pères)
2faca529.06.2008
 Jakob, der Lügner (1975)
2faca529.06.2008
 Tki wo kakeru shôjo (The Girl Who Leapt Through Time)
0faca529.06.2008
 The City of Lost Children (Cité des enfants perdus, La) (1995)
3faca529.06.2008
 Werckmeister harmóniák (2000)
4faca529.06.2008
 Astérix chez les Bretons (1986)
4faca529.06.2008
 Abuleux destin d'Amélie Poulain, Le (2001)
2faca529.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine