StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: CSI:Crime Scene Investigation-Season 1

DOWNLOAD Podnapisi za film CSI:Crime Scene Investigation-Season 1 v jeziku nizozemščina. Datoteka velikosti 159.319 bitov v zip obliki.

Jezik: Nizozemščina Nizozemščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

CSI.S01E01.srt

1
00:00:20,060 --> 00:00:26,693
Ik ben Royce Harmon. M'n adres is
Carpenter Street 7642, Las Vegas.

2
00:00:26,860 --> 00:00:29,374
Ik ben 41 jaar.

3
00:00:29,540 --> 00:00:31,895
En ik ga zelfmoord plegen.

4
00:00:34,940 --> 00:00:39,172
Aan m'n moeder Paige en zus Gina:
Ik hou van jullie.

5
00:00:39,340 --> 00:00:45,256
Ik heb jullie dit niet willen aandoen,
maar het wordt me te veel.

6
00:00:45,420 --> 00:00:47,650
Ik hou van je, ma.

7
00:00:56,300 --> 00:00:58,256
Kijk, de speurneuzen.

8
00:00:59,060 --> 00:01:04,134
Dit is waardeloos. Hopelijk
ben ik snel ondercommissaris.

9
00:01:04,300 --> 00:01:07,849
Ik weet niet
hoelang ik dit nog volhoud.

10
00:01:09,260 --> 00:01:12,730
Heren.
- Neem even pauze.

11
00:01:33,580 --> 00:01:35,571
Zelfmoord.
- Denk je?

12
00:01:35,740 --> 00:01:39,415
Die slaapzak maakt 't opruimen
makkelijk...

13
00:01:39,580 --> 00:01:44,495
...en een raam open,
zodat de stank de buren alarmeert.

14
00:02:01

CSI.S01E02.srt

1
00:00:00,940 --> 00:00:02,373
Wat voorafging:

2
00:00:02,540 --> 00:00:06,055
Welkom bij de technische recherche.

3
00:00:06,220 --> 00:00:09,530
Holly Gribbs.
- Jij bent de zoveelste.

4
00:00:09,700 --> 00:00:13,170
Dat is niet eerlijk.
- Vriendjespolitiek wel?

5
00:00:13,340 --> 00:00:20,291
Dit is nooit mijn droom geweest.
- Je moet niet zomaar opgeven.

6
00:00:20,460 --> 00:00:25,090
Je lost je eerste zaak op,
dan voel je je super. Zo niet?

7
00:00:25,300 --> 00:00:26,813
Neem dan ontslag.

8
00:00:26,980 --> 00:00:31,371
Warrick begeleidt Gribbs
tot Nicky z'n 100ste zaak oplost.

9
00:00:31,540 --> 00:00:34,771
Jij jaagt iedereen weg.
- Kom, Warrick.

10
00:00:34,940 --> 00:00:38,410
De zaak glipt je door de vingers.

11
00:00:38,580 --> 00:00:43,370
Red je 't wel?
- Ik popel. En er staat een agent.

12
00:00:43,540 --> 00:00:48,375
Brass wilde u niet bellen,
maar dit is m'n honderdste zaak.

13
00:00:48,540 --> 00:00:50,576
Wie gaat de ra

CSI.S01E03.srt

1
00:00:01,220 --> 00:00:03,131
Wat voorafging:

2
00:00:03,300 --> 00:00:07,179
Gefeliciteerd, Nicky.
Je bent bevorderd.

3
00:00:08,100 --> 00:00:12,378
Ik kom zeggen dat ik van je hou.
- Ik ook van jou.

4
00:00:12,540 --> 00:00:15,657
Sara Sidle?
- Je bent in de war, denk ik.

5
00:00:15,820 --> 00:00:20,689
De sheriff wil dat ik de leiding neem.
- Jij bent de baas.

6
00:00:20,900 --> 00:00:24,051
Ik moet je ontslaan.
- Dat weet ik.

7
00:00:26,860 --> 00:00:31,058
Maar ik wil niet nog een goede collega
kwijtraken.

8
00:01:23,020 --> 00:01:27,810
Breng twee miljoen naar Charleston
en Third, of ze sterft.

9
00:01:27,980 --> 00:01:32,212
Als je me hindert, sterft ze ook.
- Leuk, die stem.

10
00:01:32,380 --> 00:01:36,817
Elektronisch veranderd.
- Leuk is 't niet.

11
00:01:38,660 --> 00:01:42,209
U hebt dit twintig keer gehoord.
Ga op zoek.

12
00:01:42,380 --> 00:01:46,373
Soms kun je veel horen
als je goed luistert.

13
00:01:53,060 --> 00:01

CSI.S01E04.srt

1
00:00:26,780 --> 00:00:30,056
Die wormen zijn niets waard.

2
00:00:35,460 --> 00:00:38,850
Wat was dat?
- Misschien 'n grote karper.

3
00:00:45,260 --> 00:00:47,057
Wegwezen.

4
00:00:56,140 --> 00:01:00,179
Er zit iets in de schroef.
- Ik ga niet voelen.

5
00:01:00,340 --> 00:01:02,490
Aan de kant.

6
00:01:11,260 --> 00:01:12,932
Ja, ik heb iets.

7
00:01:16,060 --> 00:01:18,654
Gooi terug.
- Wat is dat?

8
00:01:28,180 --> 00:01:29,613
Dijbeen.

9
00:01:30,740 --> 00:01:34,938
Gewoon doorgesneden.
- Als 'n mes door een banaan.

10
00:01:35,100 --> 00:01:39,890
Is ze verdronken?
- Maar onder welke omstandigheden?

11
00:01:40,060 --> 00:01:44,690
Wie draagt er zulke hakken
als je naar een meer gaat?

12
00:01:46,220 --> 00:01:49,769
Daar gaan we, Watson.

13
00:02:13,980 --> 00:02:16,448
Vertaling: Bert Stroo
Taalgevoel

14
00:02:23,540 --> 00:02:27,169
Ontbijten?
- Ik moet naar de rechtbank.

15
00:02:27,340 --> 00:02:33,415
En ik kom n

CSI.S01E05.srt

1
00:00:24,780 --> 00:00:26,498
Help me.

2
00:00:27,140 --> 00:00:30,530
Laat iemand me alstublieft helpen.

3
00:00:30,700 --> 00:00:34,249
Alstublieft. Laat iemand me helpen.

4
00:00:34,420 --> 00:00:36,092
Help me.

5
00:00:36,260 --> 00:00:38,933
Alstublieft. Help me.

6
00:01:11,780 --> 00:01:14,214
De pers duikt hier bovenop.

7
00:01:14,380 --> 00:01:17,656
Is 't aantal nog veranderd?
- Vier doden.

8
00:01:17,820 --> 00:01:22,098
Ouders, twee jongens.
De zusjes hadden meer geluk.

9
00:01:22,260 --> 00:01:26,970
Het meisje heeft zich verstopt
en de buren gewaarschuwd.

10
00:01:27,140 --> 00:01:29,608
Haar jongere zusje is daar.

11
00:01:31,020 --> 00:01:34,615
Ze waren doorweekt.

12
00:01:36,060 --> 00:01:40,372
Wat is er met je mannen?
- Ze zijn binnen geweest.

13
00:02:12,580 --> 00:02:15,697
Vertaling: Bert Stroo
Taalgevoel

14
00:02:24,660 --> 00:02:26,969
Zet je spullen maar neer.

15
00:02:31,900 --> 00:02:33,731
Trek die aan.

CSI.S01E06.srt

1
00:01:16,300 --> 00:01:18,860
Ik heb wat moois voor je.

2
00:01:23,940 --> 00:01:27,615
Gaat er een lampje branden?
Een dode in bad.

3
00:01:29,380 --> 00:01:35,819
Een slaapzak voor het schoonmaken.
Raam open. De buren ruiken de stank.

4
00:01:37,180 --> 00:01:40,058
Net als bij Royce Harmon.

5
00:01:42,180 --> 00:01:44,057
Wat denk je?

6
00:01:44,220 --> 00:01:48,691
Zelfmoordbriefje op dezelfde plek?
- Kijk maar.

7
00:01:58,780 --> 00:02:02,819
Dat is vreemd.
- Nee, hoor. Opzet.

8
00:02:10,340 --> 00:02:13,616
Wat voor taal is dat? Zweeds?

9
00:02:13,780 --> 00:02:16,374
Het is achterstevoren.

10
00:02:21,060 --> 00:02:24,018
Kun je me even alleen laten?

11
00:02:38,540 --> 00:02:42,294
Alles goed met hem?
- Hij wil even alleen zijn.

12
00:02:42,460 --> 00:02:47,818
Drie maanden geleden hadden we ook
zoiets. Een zelfmoord, in scne gezet.

13
00:02:47,980 --> 00:02:53,054
Een recorder als briefje.
Misschien heeft hij weer toegeslagen.

CSI.S01E07.srt

1
00:00:29,460 --> 00:00:33,009
Maden. Hij ligt hier al een tijdje.

2
00:00:41,220 --> 00:00:43,450
Geen schotwonden.

3
00:00:43,620 --> 00:00:46,771
Geen messteken,
hij is niet gewurgd.

4
00:00:46,940 --> 00:00:50,819
Vreemd om zomaar neer te vallen
in de rimboe.

5
00:00:52,980 --> 00:00:55,938
Niet als je achterna wordt gezeten.

6
00:00:56,740 --> 00:01:02,053
Kijk eens naar de voetstappen.
Grote stappen.

7
00:01:03,500 --> 00:01:05,013
Hij rende.

8
00:01:05,180 --> 00:01:09,617
De linker voetafdruk is recht.
Normaal.

9
00:01:09,780 --> 00:01:15,491
Maar de rechter voetafdruk
staat bijna haaks naar buiten.

10
00:01:16,180 --> 00:01:18,216
Hij keek om.

11
00:01:18,820 --> 00:01:21,618
Was er hier nog iemand?

12
00:01:22,660 --> 00:01:25,493
Dat is lastig te zeggen.

13
00:01:25,660 --> 00:01:28,015
Wilt u dit afzetten?

14
00:01:30,140 --> 00:01:34,053
Wat is volgens jou de doodsoorzaak?

15
00:01:38,020 --> 00:01:39,453
Angst.

16

CSI.S01E08.srt

1
00:00:29,460 --> 00:00:33,009
Maden. Hij ligt hier al een tijdje.

2
00:00:41,220 --> 00:00:43,450
Geen schotwonden.

3
00:00:43,620 --> 00:00:46,771
Geen messteken,
hij is niet gewurgd.

4
00:00:46,940 --> 00:00:50,819
Vreemd om zomaar neer te vallen
in de rimboe.

5
00:00:52,980 --> 00:00:55,938
Niet als je achterna wordt gezeten.

6
00:00:56,740 --> 00:01:02,053
Kijk eens naar de voetstappen.
Grote stappen.

7
00:01:03,500 --> 00:01:05,013
Hij rende.

8
00:01:05,180 --> 00:01:09,617
De linker voetafdruk is recht.
Normaal.

9
00:01:09,780 --> 00:01:15,491
Maar de rechter voetafdruk
staat bijna haaks naar buiten.

10
00:01:16,180 --> 00:01:18,216
Hij keek om.

11
00:01:18,820 --> 00:01:21,618
Was er hier nog iemand?

12
00:01:22,660 --> 00:01:25,493
Dat is lastig te zeggen.

13
00:01:25,660 --> 00:01:28,015
Wilt u dit afzetten?

14
00:01:30,140 --> 00:01:34,053
Wat is volgens jou de doodsoorzaak?

15
00:01:38,020 --> 00:01:39,453
Angst.

16

CSI.S01E09.srt

1
00:00:17,180 --> 00:00:22,049
We naderen Las Vegas.
Zorg dat de hulpdiensten klaarstaan.

2
00:00:22,220 --> 00:00:26,736
Kunt u dit verzoek toelichten?
- Nee.

3
00:00:26,900 --> 00:00:32,930
Waar kunnen we landen?
- U kunt landen op baan 15.

4
00:00:33,100 --> 00:00:38,458
We landen op baan 15.
Zorg dat de politie klaarstaat.

5
00:00:38,620 --> 00:00:40,770
Mama...

6
00:00:53,980 --> 00:00:58,610
De bagage blijft in het vliegtuig.
Het is een plaats delict.

7
00:00:58,780 --> 00:01:02,898
Tim en Sam ondervragen
de tweedeklaspassagiers.

8
00:01:03,060 --> 00:01:09,659
Ik spreek de eersteklaspassagiers
in de lounge. Kom zo daarnaartoe.

9
00:01:11,580 --> 00:01:15,493
Er is dus een dode in de eerste klas?

10
00:01:15,660 --> 00:01:20,814
Las Vegas Air. Ik heb gehoord
dat je dan een fijne vlucht hebt.

11
00:01:27,540 --> 00:01:32,250
Wat zegt de lijkschouwer?
- Zo'n halfuur geleden.

12
00:01:32,420 --> 00:01:36,572
Ooggetuigen?
- Negen passagiers

CSI.S01E10.srt

1
00:00:13,340 --> 00:00:15,649
Heerlijk, die natuur.

2
00:00:15,820 --> 00:00:20,769
Wil je hier kamperen?
- Geef die schep nou.

3
00:00:21,580 --> 00:00:25,050
Heb je papier?
- Ik heb wat ik nodig heb.

4
00:00:40,780 --> 00:00:42,691
Ze zitten overal.

5
00:00:44,900 --> 00:00:46,697
Het is een mens.

6
00:00:59,100 --> 00:01:01,739
Een schot door het hoofd.

7
00:01:01,900 --> 00:01:04,368
Heb je een wapen gevonden?

8
00:01:11,660 --> 00:01:15,289
Ik haat bijen.
- Het zijn maar wespen.

9
00:01:15,460 --> 00:01:18,532
Ze hebben al een feestmaal.

10
00:01:21,420 --> 00:01:24,776
Ik wen hier nooit aan, die insecten.

11
00:01:24,940 --> 00:01:27,090
Dat is de natuur.

12
00:01:27,260 --> 00:01:30,093
Ze geven ons terug aan de aarde.

13
00:01:30,940 --> 00:01:35,138
Agent,
mag ik wat warme koffie van u?

14
00:01:46,980 --> 00:01:48,618
Conservering.

15
00:01:52,540 --> 00:01:53,973
John.

16
00:01:55,940 --> 00:01:57,578
Paul.

17
00

CSI.S01E11.srt

1
00:00:01,060 --> 00:00:03,528
Wat voorafging:
- Je vlek.

2
00:00:03,700 --> 00:00:06,612
Twintig dollar.
- Wil je de bak in?

3
00:00:09,180 --> 00:00:12,252
Ik moet weg. Lukt het verder?

4
00:00:12,420 --> 00:00:17,892
Hij moest bij de rechtbank zijn,
maar hij was aan het gokken.

5
00:00:18,060 --> 00:00:21,973
Trek Warrick na.
- Je lieveling.

6
00:00:22,140 --> 00:00:25,291
Ik vraag het jou.
Ik trek niemand voor.

7
00:00:25,460 --> 00:00:29,851
Ik heb deze bewakingstape.
Hij was in het casino.

8
00:01:30,060 --> 00:01:34,929
De baas. Waar is je E-Street Band?
- Die moest optreden.

9
00:01:35,100 --> 00:01:40,413
Hoe is het met je werk, Jim?
- Ik kan de hele dag lullen.

10
00:01:40,580 --> 00:01:46,212
Ik vloek meer.
- Wacht maar. Daar staat de kar.

11
00:01:46,380 --> 00:01:50,931
De vermiste heet Margaret Shorey.
Ze woont bij haar zus.

12
00:01:51,100 --> 00:01:56,413
Haar auto staat er nog.
- En haar tas staat nog in haar kar.

13
00:

CSI.S01E12.srt

1
00:01:09,980 --> 00:01:12,699
Dit is voor u gekomen, Mr Grissom.

2
00:01:15,980 --> 00:01:18,699
Een anoniem pakje uit de bak?

3
00:01:18,860 --> 00:01:23,251
Wacht eens even.
Geef me de kans om te vluchten.

4
00:01:23,420 --> 00:01:28,494
Wat is er?
- Ik eet tomaten, geen tomatensoep.

5
00:01:33,660 --> 00:01:37,619
De volgende aflevering
vanG-string Divas.

6
00:01:45,740 --> 00:01:47,537
Ik heet Frank Damon.

7
00:01:48,580 --> 00:01:53,654
Ik word verdacht van de moord
op m'n vrouw en zoon.

8
00:01:53,820 --> 00:01:59,053
Brandstichting, 'n tijdje geleden.
Het OM eist de doodstraf.

9
00:01:59,820 --> 00:02:02,414
Ik heb m'n gezin niet vermoord.

10
00:02:03,900 --> 00:02:07,415
Volgens m'n advocaat
is 't bewijs tegen me.

11
00:02:07,580 --> 00:02:11,050
Ik was een goede vader.
Ik hield van ze.

12
00:02:11,220 --> 00:02:15,896
Ik had m'n leven gegeven
voor Toby en Jeannie.

13
00:02:16,940 --> 00:02:19,898
U bent m'n laatste hoop,
Mr Gris





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Luzhin Defence
0faca526.06.2008
 Terminator 2 The Judgment Day SE
0faca526.06.2008
 Hellboy
0faca526.06.2008
 The Reckoning
0faca526.06.2008
 The Gathering dvdrip (2003)
0faca526.06.2008
 Highlander - Endgame
0faca526.06.2008
 Batman Mystery of the Batwoman
2faca526.06.2008
 Sid and nancy
3faca526.06.2008
 Troy
0faca526.06.2008
 Kaena - The Prophecy (2003)
0faca526.06.2008
 Starsky And Hutch
0faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Temple of Doom
0faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Temple of Doom
0faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Temple of Doom
0faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Temple of Doom
0faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Temple of Doom
0faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Temple of Doom
1faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Temple of Doom
0faca526.06.2008
 Bad Santa Dvdrip (2003)
2faca526.06.2008
 Class Trip
0faca526.06.2008
 Signs
0faca526.06.2008
 Van helsing
0faca526.06.2008
 Spring Summer Fall Winter And Spring
0faca526.06.2008
 Spring Summer Fall Winter And ... Spring
0faca526.06.2008
 Dumb and dumber (translation rechecked)
1faca526.06.2008
 The Pool-Evil Has Surfaced
0faca526.06.2008
 Le Gout Des Autres (2000)
0faca526.06.2008
 Cold Mountain (2004)
1faca526.06.2008
 Dont.Believe.Her.2004.DVDRip.DivX-CiMG
0faca526.06.2008
 Dont.Believe.Her.2004.DVDRip.DivX-CiMG
1faca526.06.2008
 Cold Mountain-NL-(Replica)
1faca526.06.2008
 Mulholland drive
0faca526.06.2008
 Forbidden Planet
6faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Last Crusade
0faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Last Crusade
0faca526.06.2008
 Indiana Jones and the Last Crusade
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine