StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Helen Of Troy

DOWNLOAD Podnapisi za film Helen Of Troy v jeziku nizozemščina. Datoteka velikosti 36.369 bitov v zip obliki.

Jezik: Nizozemščina Nizozemščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Helen-Of-Troy-CD1-CD2/Helen of Troy (2003) (CD1).srt

1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---

2
00:00:24,090 --> 00:00:26,524
Misschien ken je het verhaal
over Helena wel.

3
00:00:26,626 --> 00:00:31,222
Een vrouw die zo
ongelooflijk mooi was...

4
00:00:32,499 --> 00:00:36,367
en die aanleiding was
voor de beroemdste oorlog ooit.

5
00:00:36,469 --> 00:00:39,336
Misschien heb je gehoord
over de moedige strijd...

6
00:00:39,439 --> 00:00:43,000
buiten de gouden muren van Troje.

7
00:00:43,109 --> 00:00:46,875
Tien jaar. De beste van ons leven.

8
00:00:46,980 --> 00:00:48,971
Tienduizend mannen.

9
00:00:49,082 --> 00:00:52,711
Zo goed als de goden
en onze dromen ze zouden wensen.

10
00:00:55,188 --> 00:00:58,749
Geleid door mijn broer Agamemnon.

11
00:00:58,858 --> 00:01:01,486
De machtigste aller Grieken.

12
00:01:05,632 --> 00:01:09,864
En Achilles, die met n klap
tien soldaten kon vellen.

13
00:01:15,008 --> 00:01:18,034
Misschien hoorde je over Paris,

14

Helen-Of-Troy-CD1-CD2/Helen of Troy (2003) (CD2).srt

1
00:00:29,295 --> 00:00:33,129
Moeten we vertrekken nu
het schip hersteld is?

2
00:00:36,169 --> 00:00:38,637
De mannen hebben het gevraagd.
- Ik begrijp het. Ik weet het.

3
00:00:38,738 --> 00:00:42,196
Ze hebben vrouwen, families.

4
00:00:42,308 --> 00:00:46,540
We kunnen hier blijven,
wij tween.

5
00:00:48,882 --> 00:00:52,318
Ik beloof je dat ik een
betere herder zal zijn dan een prins.

6
00:00:55,922 --> 00:01:00,222
Heer. Vele schepen.

7
00:01:10,770 --> 00:01:12,670
We moeten Troje waarschuwen.

8
00:01:13,773 --> 00:01:16,469
Je moet nu gaan.

9
00:01:16,576 --> 00:01:18,476
Wij moeten nu gaan.

10
00:01:18,578 --> 00:01:22,014
Je mag Agamemnon geen reden
geven voor een oorlog.

11
00:01:22,115 --> 00:01:24,481
Agamemnon wil Troje.

12
00:01:24,584 --> 00:01:27,815
Hij wilde Troje altijd al.

13
00:01:27,921 --> 00:01:32,119
Dat is waarom mijn vader me
naar Sparta heeft gezonden.

14
00:01:32,225 --> 00:01:36,685
En nu, waar dit pad





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Dances With Wolves
1faca526.06.2008
 The Patriot(2000)
0faca526.06.2008
 Pearl Harbor
0faca526.06.2008
 Far from heaven
1faca526.06.2008
 Deathwatch
1faca526.06.2008
 2 Fast 2 Furious
0faca526.06.2008
 8 Mile
0faca526.06.2008
 Romeo and Juliet
0faca526.06.2008
 Titan AE
0faca526.06.2008
 Crouching Tiger Hidden Dragon
1faca526.06.2008
 The_Cooler_(2003).DVDscr.DMT.ShareReactor
0faca526.06.2008
 The League Of Extraordinary Gentlemen
0faca526.06.2008
 Wild Things
0faca526.06.2008
 Insomnia (2002)
0faca526.06.2008
 Insomnia (2002)
0faca526.06.2008
 The Usual Suspects
0faca526.06.2008
 The Truman Show
0faca526.06.2008
 The Silence of the Lambs
0faca526.06.2008
 The Matrix 3 - Revolutions
0faca526.06.2008
 Spiderman
0faca526.06.2008
 Scary Movie 2
0faca526.06.2008
 Scary Movie 1
0faca526.06.2008
 Road Trip
0faca526.06.2008
 Resident Evil
0faca526.06.2008
 Red Planet
0faca526.06.2008
 Pretty Woman
0faca526.06.2008
 May
0faca526.06.2008
 Le Fate Ignoranti
0faca526.06.2008
 Labyrinth
0faca526.06.2008
 La Finestra di Fronte
0faca526.06.2008
 Interview with the Vampire
0faca526.06.2008
 Finding Nemo
1faca526.06.2008
 Final Destination 2
1faca526.06.2008
 Final Destination 1
4faca526.06.2008
 Donnie Darko
1faca526.06.2008
 Dark City
1faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine