StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Mona Lisa smile

DOWNLOAD Podnapisi za film Mona Lisa smile v jeziku nizozemščina. Datoteka velikosti 44.870 bitov v zip obliki.

Jezik: Nizozemščina Nizozemščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Mona Lisa Smile CD 2.srt

1
00:00:03,191 --> 00:00:05,182
De meeste van de faculteiten kijken de andere kant op...

2
00:00:05,360 --> 00:00:08,261
...als getrouwde studenten lessen missen.

3
00:00:08,430 --> 00:00:10,421
Dan waarom niet getrouwd als eerstejaars student?

4
00:00:10,599 --> 00:00:15,696
Dan zou je kunnen afstuderen zonder ooit een voet op de campus te hebben gezet.

5
00:00:16,972 --> 00:00:21,272
Alleen omdat je ondermijnend bent kunt je nog wel respect hebben voor onze tradities.

6
00:00:22,744 --> 00:00:25,542
Minacht de klas niet alleen omdat je getrouwd bent.

7
00:00:25,714 --> 00:00:28,148
Minacht mij niet omdat jij niet getrouwd bent.

8
00:00:28,316 --> 00:00:31,513
Kom in de klas, doe het werk anders laat ik je zakken.

9
00:00:31,686 --> 00:00:34,780
Als je mij laat zakken zulen er consequenties zijn.

10
00:00:36,091 --> 00:00:39,788
- Is dat een bedreiging?
- Ik onderwijs u.

11
00:00:40,262 --> 00:00:42,093
Dat is mijn werk.

12
00:01:23,705 --> 00:01:25,86

Mona Lisa Smile CD 1.srt

1
00:00:28,175 --> 00:00:31,542
Haar hele leven wilde ze
lesgeven Wellesley College.

2
00:00:31,712 --> 00:00:34,738
Toen er een vacature kwam
bij de afdeling kunstgeschiedenis...

3
00:00:34,915 --> 00:00:38,646
... schreef ze doelbewust een brief
zodat ze werd aangenomen.

4
00:00:44,358 --> 00:00:46,588
Er werd gefluisterd
dat Katherine Watson...

5
00:00:47,027 --> 00:00:49,291
... eerste-jaars lerares
uit Oakland State...

6
00:00:49,463 --> 00:00:52,694
... met haar hersens goedmaakte
wat ze miste door haar afkomst.

7
00:01:03,143 --> 00:01:05,805
daarom is deze bohemian uit Californie...

8
00:01:05,979 --> 00:01:10,313
... op weg naar de meest conservatieve
universiteit van het land.

9
00:01:10,484 --> 00:01:13,078
- Excuseer me, alstublieft
- Oh, sorry.

10
00:01:14,788 --> 00:01:16,449
Excuseer me.

11
00:01:20,961 --> 00:01:22,792
Excuseer me. De bus?

12
00:01:22,963 --> 00:01:24,658
- Verderop, mevrouw.
- Dank U.

13
00:01:24,831 -->





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine