StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate atlantis

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate atlantis v jeziku nizozemščina. Datoteka velikosti 112.870 bitov v zip obliki.

Jezik: Nizozemščina Nizozemščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate.Atlantis.s02e16.THE LONG GOODBYE.HDTV.XviD-TvD.srt

1
00:00:02,753 --> 00:00:05,547
Vorige keer bij Stargate Atlantis...

2
00:00:06,965 --> 00:00:10,552
Dr. Weir, We zijn klaar.
We zien je op de afgesproken plek.

3
00:00:12,346 --> 00:00:16,808
Jouw identificatiecode is gebruikt
om ons systeem binnen te komen.

4
00:00:16,850 --> 00:00:19,520
Denk je dat k voor de Trust werk?

5
00:00:20,979 --> 00:00:22,314
Mijn god.

6
00:00:37,538 --> 00:00:40,415
En mensen kijken uren achter elkaar
naar deze doos?

7
00:00:40,457 --> 00:00:43,210
Ja, dat doen mensen.
- Is het zo interessant?

8
00:00:43,252 --> 00:00:44,461
Ligt eraan wat er op is.

9
00:00:44,503 --> 00:00:48,423
Er zijn veel programma's en tientallen zenders,
elke dag, heel de dag.

10
00:00:48,465 --> 00:00:53,887
De meeste zijn fictieve representaties van
overdreven knappe mensen in absurde situaties.

11
00:00:53,929 --> 00:00:57,516
Er zijn leerzame programma's
en allerlei documentaires...


12
00:00:57,558 --> 00:01:00,519
niet vee

Stargate.Atlantis.2x11.The.Hive.HDTV.XviD-MiNT.srt

1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
Vorige keer in Stargate Atlantis...

2
00:00:04,401 --> 00:00:07,101
Ford?
- Je dacht dat ik dood was of niet Sheppard?

3
00:00:07,202 --> 00:00:11,202
Jace heeft het enzym geperfectioneerd.
We kunnen het nu ook door eten doen.

4
00:00:11,703 --> 00:00:15,003
Gefeliciteerd... Je hebt net
je eerste dosis binnen.

5
00:00:15,004 --> 00:00:18,346
Je gaat ons helpen om een
Wraith oogstschip te vernietigen.

6
00:00:18,381 --> 00:00:20,429
De plannen zijn een beetje veranderd...

7
00:00:20,464 --> 00:00:23,242
McKay blijft hier,
terwijl wij het plan uitvoeren.

8
00:00:23,277 --> 00:00:26,495
Sheppard ben je daar?
- Ik denk dat ik het alarm geactiveerd heb.

9
00:00:32,087 --> 00:00:33,041
Wat wil je?

10
00:00:33,076 --> 00:00:36,379
Degene die het schip vloog.

11
00:00:43,298 --> 00:00:45,765
Kniel!

12
00:00:50,714 --> 00:00:52,557
En nu het vervolg...

13
00:00:56,973 --> 00:00:58,632
Het schip...

14
00:01:04,296 --

Stargate.Atlantis.2x12.Epiphany.HDTV.XviD-MiNT.srt

1
00:00:07,925 --> 00:00:10,427
Moest je nou echt zo ver parkeren?

2
00:00:10,469 --> 00:00:12,721
Die rand was iets verder dan het leek.

3
00:00:12,763 --> 00:00:15,015
Je kunt niet zomaar overal
met een jumper landen, Rodney.

4
00:00:15,057 --> 00:00:17,351
Het maakt niet meer uit,
ik denk dat we er zijn.

5
00:00:17,392 --> 00:00:20,395
Rodney, weet je eigenlijk wel
waar we naar moeten zoeken?

6
00:00:20,437 --> 00:00:22,689
Nou, wat het ook is, het is hier ergens.

7
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Wat is hier dan?

8
00:00:23,774 --> 00:00:27,277
Datgene wat zorgde voor de energie piek
die we vanuit de jumper ontdekte.

9
00:00:27,319 --> 00:00:28,570
Enig idee hoe dat eruit ziet?

10
00:00:28,612 --> 00:00:30,656
Dat weet ik als ik het zie.

11
00:00:32,741 --> 00:00:33,784
En ik zie het.

12
00:00:40,249 --> 00:00:41,291
Lijkt op een deur.

13
00:00:41,708 --> 00:00:43,794
Ja, het is erg deur-achtig.

14
00:00:49,216 --> 00:00:53,804
Het lijkt

Stargate.Atlantis.2x13.Critical.Mass.DSRip-BiTSrg.srt

1
00:00:13,000 --> 00:00:16,079
Ga je op missie?
- M7G677

2
00:00:17,302 --> 00:00:19,451
Dat is de planeet met al die kinderen.

3
00:00:19,452 --> 00:00:22,112
Ze hebben problemen met hun EM-veldgenerator...

4
00:00:22,113 --> 00:00:26,480
...en volgens McKay ben ik de beste uit
Atlantis die het kan oplossen.

5
00:00:26,481 --> 00:00:31,723
Het zijn geweldige kinderen.
- Mijn zus heeft een kind. Hij breekt dingen...

6
00:00:31,724 --> 00:00:37,385
...smeert dingen op de meubels.
- Kolonel Sheppard, ik heb u nodig.

7
00:00:37,739 --> 00:00:40,925
Ben jij er ook nog?
- We gingen net weg.

8
00:00:41,368 --> 00:00:44,881
Doe de kinderen de groeten van me.

9
00:00:49,674 --> 00:00:52,439
'Doe de kinderen de groeten van me'

10
00:00:53,784 --> 00:00:56,888
Twee Wraithkruisers.
- Hoe ver weg zijn ze?

11
00:00:56,889 --> 00:01:01,862
Dag of anderhalf, twee. Ik volg ze al een tijdje.
Maar ze komen niet deze kant op.

12
00:01:01,863 --> 00:01:06,738
Ze ma

stargate.atlantis.2x14.GRACE UNDER PRESSURE.hdtv.xvid-tvd.[VTV] .srt

1
00:00:08,133 --> 00:00:10,636
Ik wil je wel eens iets vragen.

2
00:00:11,053 --> 00:00:15,194
Stoort het je als wetenschapper dat het
grootste deel van je werk, hoe briljant ook,

3
00:00:15,294 --> 00:00:17,626
achteraf als misleidend
beschouwd zal worden?

4
00:00:17,726 --> 00:00:19,365
Want dat zou mij storen.
- Wablieft?

5
00:00:19,465 --> 00:00:22,702
Wel, achteraf gezien bleek ongeveer
alles verkeerd te zijn, nietwaar?

6
00:00:22,802 --> 00:00:23,536
Nee.

7
00:00:23,636 --> 00:00:26,456
Van dat de Aarde plat is,
tot het draaien van de zon rond ons.

8
00:00:26,556 --> 00:00:28,916
Als je honderden jaren wil
terug gaan...

9
00:00:29,016 --> 00:00:32,850
Wetenschappers hebben het meer verkeerd
dan dat ze het juist hebben.

10
00:00:32,950 --> 00:00:34,950
Neem nu de tomaat.

11
00:00:35,452 --> 00:00:36,395
Wablieft?

12
00:00:36,495 --> 00:00:41,262
Na de verovering van Mexico in 1519, werden
de tomaten oostwaarts vervoerd naar Europa,

13

Stargate.atlantis.s02e15.THE TOWER.hdtv.xvid-tvd.[VTV] .srt

1
00:00:14,181 --> 00:00:18,142
Als we hopen dat deze mensen iets hebben
om te ruilen, dan verspillen we onze tijd.

2
00:00:18,143 --> 00:00:21,521
Zo te zien hebben ze zlf nauwelijks
iets te eten, en hun technologie?

3
00:00:21,522 --> 00:00:25,077
Laten we zeggen dat
dt het wel ongeveer is...

4
00:00:25,234 --> 00:00:29,028
Goede relaties opbouwen met onze buren
gaat niet alleen over ruilen.

5
00:00:29,029 --> 00:00:34,033
Juist, maar moeten we vrienden worden met elke
primitieve boere gemeenschap in het Pegasus?

6
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
Ok, zo is het genoeg.

7
00:00:36,078 --> 00:00:39,247
Het kunnen niet allemaal planeten zijn
met gave technologie en gewillige vrouwen.

8
00:00:39,248 --> 00:00:40,706
Ik zou niet weten waarom niet.

9
00:00:40,707 --> 00:00:41,916
Gegroet.

10
00:00:41,917 --> 00:00:43,717
Ik ben Eldred.

11
00:00:44,837 --> 00:00:46,295
Ik ben Sheppard.

12
00:00:46,296 --> 00:00:48,799
Dit zijn Ronan, Teyla, McKay.

1





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate atlantis S02 E1-6
0faca526.06.2008

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Munich
0faca526.06.2008
 Greys.Anatomy.2x15
0faca526.06.2008
 Capote
1faca526.06.2008
 Friends - 2x08 - TOW The List
1faca526.06.2008
 Friends - 2x07 - TOW Ross Finds Out
2faca526.06.2008
 Friends - 2x06 - TOW The Baby On The Bus
1faca526.06.2008
 Friends - 2x05 - TOW Five Steaks And An Eggplant
1faca526.06.2008
 Friends - 2x04 - TOW Phoebe's Husband
1faca526.06.2008
 Friends - 2x03 - TOW Heckles Dies
1faca526.06.2008
 Friends - 2x02 - TOW The Breast Milk
1faca526.06.2008
 Friends - 2x01 - TOW Ross's New Girlfirend
1faca526.06.2008
 Munich
0faca526.06.2008
 Munich
0faca526.06.2008
 Serenity
0faca526.06.2008
 Equilibrium
1faca526.06.2008
 Deuce Bigalow - European Gigolo XviD ALLiANCE
1faca526.06.2008
 Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) (VN)
5faca526.06.2008
 The Business
0faca526.06.2008
 Gladiators of World War II E04 Desert Rats
0faca526.06.2008
 Gladiators of World War II E04 Desert Rats
0faca526.06.2008
 Gladiators of World War II E04 Desert Rats
0faca526.06.2008
 Gladiators of World War II E04 Desert Rats
0faca526.06.2008
 Gladiators of World War II E03 Kamikaze
0faca526.06.2008
 Gladiators of World War II E03 Kamikaze
0faca526.06.2008
 Gladiators of World War II E03 Kamikaze
0faca526.06.2008
 Gladiators of World War II E03 Kamikaze
0faca526.06.2008
 Secuestro Express (2005)
0faca526.06.2008
 Eurotrip
1faca526.06.2008
 Bambi
4faca526.06.2008
 Bambi
1faca526.06.2008
 Bambi
1faca526.06.2008
 Voces Inocentes
0faca526.06.2008
 MirrorMask
0faca526.06.2008
 To Kill A Mockingbird
0faca526.06.2008
 Smallville - 512
0faca526.06.2008
 Supernatural 110-111
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine