StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The Blue Planet 1 t/m 8 + extra's

DOWNLOAD Podnapisi za film The Blue Planet 1 t/m 8 + extra's v jeziku nizozemščina. Datoteka velikosti 126.747 bitov v zip obliki.

Jezik: Nizozemščina Nizozemščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 29.06.2008

Predpogled podnapisov

The Blue Planet Extras1.Making.Waves.DivX511.AC3.srt

1
00:00:33,047 --> 00:00:37,040
Bijna driekwart van het oppervlak
bestaat uit oceanen.

2
00:00:37,167 --> 00:00:42,082
Die oceanen zijn enorm en we weten
weinig van de dieren die erin leven.

3
00:00:42,207 --> 00:00:48,123
De makers van The Blue Planet
stonden voor een lastige taak.

4
00:00:52,167 --> 00:00:55,204
Er werd bijna vijf jaar
aan de serie gewerkt.

5
00:00:55,327 --> 00:00:58,922
We filmden op bijna 200 locaties
over de hele wereld.

6
00:01:14,047 --> 00:01:18,199
Veel diergedrag was
nooit eerder gefilmd...

7
00:01:18,327 --> 00:01:20,557
...en nieuw voor wetenschappers.

8
00:01:20,687 --> 00:01:25,602
We werden bijgestaan
door vooraanstaande wetenschappers...

9
00:01:25,727 --> 00:01:27,843
...van over de hele wereld.

10
00:01:28,847 --> 00:01:35,480
Deze film laat zien hoe we daardoor
veel nieuwe dingen te zien kregen.

11
00:01:48,047 --> 00:01:52,484
Een dier dat heel moeilijk
te filmen is, is de blauwe vinvis.

12
00:01:52,607 -->

The Blue Planet Extras2.Deep.Trouble.DivX511.AC3.srt

1
00:00:40,367 --> 00:00:42,437
Pas de laatste 50 jaar...

2
00:00:42,567 --> 00:00:48,199
...kunnen we dankzij de aqualong
zien hoe dieren onder water leven.

3
00:01:06,927 --> 00:01:08,963
We zijn allemaal gek op dolfijnen...

4
00:01:09,087 --> 00:01:12,477
...het speelse, populaire gezicht
van de oceaan.

5
00:01:17,127 --> 00:01:20,563
Maar het meeste wat onder water leeft,
zien we niet...

6
00:01:20,687 --> 00:01:23,326
...en houdt ons dus niet bezig.

7
00:01:24,007 --> 00:01:29,445
In de 20 jaar dat ik nu duik,
is er veel veranderd in onze zeen.

8
00:01:29,727 --> 00:01:33,197
De oceanen zijn nu echt in gevaar.

9
00:01:43,847 --> 00:01:46,566
Als je boven de uitgestrekte oceaan
vliegt...

10
00:01:46,687 --> 00:01:49,565
...zou je denken dat het wel meevalt.

11
00:01:49,687 --> 00:01:53,965
Maar onder de oppervlakte schuilen
door de mens veroorzaakte problemen.

12
00:01:54,807 --> 00:01:58,925
De meest verwoestende daarvan
is de visserij.

The Blue.Planet Ep1.The.Blue.Planet.DivX511.AC3.srt

1
00:00:34,287 --> 00:00:37,597
Deze vlek in het immense
wateroppervlak...

2
00:00:37,767 --> 00:00:41,760
...is het grootste dier op aarde:

3
00:00:47,807 --> 00:00:53,325
Een blauwe vinvis, 30 meter lang
ruim 200 ton zwaar.

4
00:00:53,487 --> 00:00:57,844
Hij is nog veel groter
dan de allergrootste dinosaurus.

5
00:00:58,647 --> 00:01:04,085
Zijn tong is zo zwaar als een olifant,
en zijn hart is zo groot als een auto.

6
00:01:04,247 --> 00:01:09,321
Sommige bloedvaten zijn zo groot
dat je erdoorheen kunt zwemmen.

7
00:01:10,647 --> 00:01:15,596
Alleen zijn staart is al net zo breed
als een klein vliegtuig.

8
00:01:33,167 --> 00:01:38,639
Met zijn gestroomlijnde lichaam kan hij
een snelheid van 20 knopen bereiken.

9
00:01:38,807 --> 00:01:42,004
Het is een van de snelste zeedieren.

10
00:01:46,247 --> 00:01:51,605
De grootste bewoner van de zee
eet vrijwel uitsluitend de kleinste:

11
00:01:51,767 --> 00:01:55,999
Krill, een kreeftje van enkele
cent

The Blue.Planet Ep2.The.Deep.DivX511.AC3.srt

1
00:00:34,207 --> 00:00:39,122
Meer dan 60 procent van onze planeet
bestaat uit zeen dieper dan 1,5 km.

2
00:00:39,247 --> 00:00:45,925
Deze diepzee is de grootste habitat
ter wereld en is grotendeels onbekend.

3
00:00:51,527 --> 00:00:55,122
Ga met ons mee
naar de bodem van de diepzee...

4
00:00:55,247 --> 00:00:58,603
...naar een vreemde,
nog verscholen wereld.

5
00:01:00,807 --> 00:01:04,436
Hier leven 's werelds
meest eigenaardige dieren.

6
00:01:06,807 --> 00:01:09,799
Vissen flitsen in de duisternis.

7
00:01:12,767 --> 00:01:17,204
Tijdens iedere duik worden er
weer nieuwe soorten ontdekt.

8
00:01:18,287 --> 00:01:22,724
De ruimte is meer verkend
dan deze diepzee.

9
00:01:32,087 --> 00:01:35,875
Reis met ons mee
naar de peilloze diepte.

10
00:01:46,287 --> 00:01:51,042
Een potvis neemt een teug adem,
genoeg voor ruim een uur.

11
00:01:51,167 --> 00:01:54,842
Hij laat het warme
oppervlaktewater achter zich...

12
00:01:54,967 --> 00:02:00

The Blue.Planet Ep3.Open.Ocean.DivX511.AC3.srt

1
00:00:33,647 --> 00:00:39,802
Deze zeen, ver verwijderd van land,
zijn de meest steriele op aarde.

2
00:00:39,927 --> 00:00:42,361
Dit zijn zee-woestijnen.

3
00:00:44,167 --> 00:00:49,082
Maar hier wonen de snelste,
machtigste jagers van de oceanen.

4
00:00:55,567 --> 00:00:58,843
Het is een uitdaging om ze te vinden.

5
00:01:00,087 --> 00:01:05,878
Wij volgen ze op hun zoektocht
naar voedsel in dit onbekende gebied:

6
00:01:08,847 --> 00:01:10,326
De open oceaan.

7
00:01:26,447 --> 00:01:32,886
Gestreepte marlijnen zijn roofvissen
die tot drie meter lang kunnen worden.

8
00:01:36,767 --> 00:01:38,678
Ze jagen bij daglicht...

9
00:01:38,807 --> 00:01:44,837
...vanaf de oppervlakte van de oceaan
tot een diepte van ongeveer 1 00 meter.

10
00:01:46,247 --> 00:01:49,284
Ze vinden hier en daar een hapje.

11
00:01:49,407 --> 00:01:54,800
Soms vinden ze een hele school ineens,
zoals bij deze sardines.

12
00:03:26,247 --> 00:03:29,284
Dit feestmaal kan

The Blue.Planet Ep4.Frozen.Seas.DivX511.AC3.srt

1
00:00:44,087 --> 00:00:48,160
De bevroren zeen zijn
werelden op zich.

2
00:00:48,287 --> 00:00:54,044
Onder het dak van ijs,
heerst een geheimzinnige kalmte.

3
00:00:54,167 --> 00:00:57,284
De stormen van boven
bestaan hier niet.

4
00:01:00,847 --> 00:01:05,159
In de winter
biedt de zwakke zon weinig warmte.

5
00:01:05,287 --> 00:01:09,963
Het wordt zelden warmer
dan minus 50 graden.

6
00:01:22,687 --> 00:01:27,317
Het grootste deel van het jaar
is het donker en steenkoud.

7
00:01:27,447 --> 00:01:34,046
Maar er is leven op beide uiteinden:
de noordpool en de zuidpool.

8
00:01:43,887 --> 00:01:47,163
Of ze nu in of buiten
het water leven...

9
00:01:47,287 --> 00:01:52,759
...als de zeen bevroren zijn,
hebben de meeste dieren het moeilijk.

10
00:01:56,607 --> 00:01:59,246
Februari op 't noordelijk halfrond.

11
00:01:59,367 --> 00:02:04,282
De aarde staat schuin op z'n as
en zonnestralen kruipen noordwaarts.

12
00:02:04,407 --> 00:02:08,400

The Blue.Planet Ep5.Seasonal.Seas.DivX511.AC3.srt

1
00:00:34,287 --> 00:00:40,157
Er zijn zeen waar het wemelt
van miljoenen vissen...

2
00:00:40,287 --> 00:00:45,680
...en waar enorme hoeveelheden
plankton tot wasdom komen.

3
00:00:46,687 --> 00:00:52,045
De kwantiteit van leven is
in geen andere oceaan zo groot.

4
00:00:59,167 --> 00:01:03,683
Dit zijn de vruchtbaarste zeen
ter wereld.

5
00:01:07,607 --> 00:01:11,122
De seizoengevoelige zeen.

6
00:01:14,927 --> 00:01:18,283
Deze zeen grenzen
aan gematigde streken...

7
00:01:18,407 --> 00:01:22,559
...waar de weersomstandigheden
steeds veranderen.

8
00:01:29,167 --> 00:01:33,763
De seizoenen hebben ook invloed
op het leven onder water.

9
00:01:35,287 --> 00:01:39,360
De kracht van de zon
is steeds weer anders.

10
00:01:42,487 --> 00:01:46,639
In het verre noorden
zijn er 's zomers veel zonuren...

11
00:01:46,767 --> 00:01:52,637
...maar in de winter wordt dat minder
en blijft het zelfs weken donker.

12
00:01:54,087 --> 00:02:01,084
De zo

The Blue.Planet Ep6.Coral.Seas.DivX511.AC3.srt

1
00:00:34,007 --> 00:00:40,765
In de tropische zeen komen de meeste
en kleurrijkste gemeenschappen voor.

2
00:00:48,607 --> 00:00:50,598
Koraalriffen.

3
00:00:51,247 --> 00:00:57,356
Op het oog een onderwaterparadijs,
maar in het echt een gevecht om ruimte.

4
00:01:01,927 --> 00:01:05,283
Zelfs de koralen moeten ervoor vechten.

5
00:01:06,767 --> 00:01:13,639
In deze drukbevolkte gemeenschap
moet ieder dier z'n plek vinden.

6
00:01:21,007 --> 00:01:25,444
Maar zonder het koraal zouden
geen van deze dieren hier zijn.

7
00:01:49,487 --> 00:01:55,835
Een koraallarve drijft in
een wirwar van jonge rifbewoners.

8
00:02:08,327 --> 00:02:12,798
Als zo'n larve een geschikte plek
weet te vinden...

9
00:02:12,927 --> 00:02:15,725
...ontstaat er een nieuw rif.

10
00:02:22,007 --> 00:02:26,285
Binnen enkele dagen verandert de larve
in een poliep...

11
00:02:26,407 --> 00:02:29,080
...vergelijkbaar met een zeeanemoon.

12
00:02:30,487 --> 00:02:35,925
Identi

The Blue.Planet Ep7.Tidal.Seas.DivX511.AC3.srt

1
00:00:34,127 --> 00:00:39,759
Er is een kracht die sterk genoeg is
om de oceanen te verplaatsen.

2
00:01:05,007 --> 00:01:08,317
Die kracht is niet van deze aarde.

3
00:01:12,087 --> 00:01:17,115
De maan is groot genoeg om
zoveel zwaartekracht te genereren...

4
00:01:17,247 --> 00:01:21,957
...dat hij de aarde benvloedt,
370.000 kilometer verder.

5
00:01:24,047 --> 00:01:29,804
Terwijl de maan om de aarde draait
bestrijkt haar zwaartekracht ons.

6
00:01:29,927 --> 00:01:34,876
Die kracht sleept een grote massa
oceaanwater mee.

7
00:01:41,607 --> 00:01:43,837
De vloed.

8
00:01:48,127 --> 00:01:51,278
De Amazone-rivier in Brazili.

9
00:01:52,967 --> 00:01:58,325
Soms werken de zwaartekracht
van de zon en de maan samen...

10
00:01:58,447 --> 00:02:01,325
...met buitengewone gevolgen.

11
00:02:07,047 --> 00:02:12,997
Een aanzwellende vloedgolf wordt
320 kilometer het land in getrokken.

12
00:02:15,247 --> 00:02:18,125
Dit is een getijdegolf.

1

The Blue.Planet Ep8.Coasts.DivX511.AC3.srt

1
00:00:40,567 --> 00:00:44,037
De kust.
De grens tussen land en zee.

2
00:00:47,967 --> 00:00:51,516
De meest dynamische habitat
van de oceaan.

3
00:00:51,687 --> 00:00:56,966
Extreme veranderingen overleven
is hier de grootste uitdaging.

4
00:01:24,447 --> 00:01:28,360
Cape Douglas op het meest westelijke
van de Galapagos-eilanden...

5
00:01:28,487 --> 00:01:32,560
...is blootgesteld aan de hoge deining
van de Grote Oceaan.

6
00:01:32,687 --> 00:01:36,157
Een van de ruigste kusten ter wereld.

7
00:02:11,527 --> 00:02:16,601
De Galapagos-zeeleguanen zijn
de enige hagedissen die de zee in gaan.

8
00:02:24,967 --> 00:02:30,564
Ze voeden zich met zeewier.
Een hachelijke onderneming.

9
00:02:32,287 --> 00:02:37,759
Het platte lichaam van de rode rotskrab
beschermt hem tegen de golven.

10
00:02:37,887 --> 00:02:42,244
Met hun enorme klauwen klemmen
de zeeleguanen zich vast aan de rotsen.

11
00:02:43,327 --> 00:02:51,837
Ze hebben enkele seconden om het





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Kill bill vol.1 [AC3 WS WAF SHARECONNECTOR] *fixed*
0faca529.06.2008
 ROTK 4/4
0faca529.06.2008
 ROTK 3/4
0faca529.06.2008
 ROTK 2/4
0faca529.06.2008
 ROTK 1/4
0faca529.06.2008
 9/11
0faca529.06.2008
 Nine 1/2 Weeks (1986)
0faca529.06.2008
 Band of brothers 1t/m10
0faca529.06.2008
 Italian Job
0faca529.06.2008
 XX/XY (2002)
1faca529.06.2008
 Kill bill *DVD-SCREENER**TCF**SVCD*
0faca529.06.2008
 9 1/2 WEEKS
0faca529.06.2008
 9 1/2 WEEKS
0faca529.06.2008
 XX/XY (2002)
3faca529.06.2008
 Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
0faca529.06.2008
 Goodfellas *resynched*
0faca529.06.2008
 Two Weeks Notice / Dragoste cu preaviz
1faca529.06.2008
 Nine 1/2 Weeks
0faca529.06.2008
 Ai no corrida / Empire of the Senses
1faca529.06.2008
 Ai no corrida / Empire of the Senses
1faca529.06.2008
 Jackal
0faca529.06.2008
 In weiter Ferne, so nah! (faraway, co close / tan lejos, tan cerca)
0faca529.06.2008
 Lara Croft Tomb Raider - The Cradle of Life /centropy divx5
1faca529.06.2008
 Princess mononoke/hebrew subs
0faca529.06.2008
 Face/Off XviD
2faca529.06.2008
 Counterstrike.2003.PROPER.DVDSCR.Xvid-TmNCounterstrike.2003.PROPER.DVDSCR.Xvid-TmN
0faca529.06.2008
 Mitos Urbanos 2 / Urban Legends 2
0faca529.06.2008
 Esta Brzina
0faca529.06.2008
 What about Bob?
0faca529.06.2008
 Kedvencek temet?je (Pet Sematary)
1faca529.06.2008
 Ni uno menos / Not one less [Depurado]
0faca529.06.2008
 What about Bob ?
0faca529.06.2008
 The Hot Chick
3faca529.06.2008
 What about Bob ?
3faca529.06.2008
 La Lengua De Las Mariposas (Buttefly / Butterfly's Tongue)
6faca529.06.2008
 Nine 1/2 Weeks
0faca529.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine