StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Elektra (2005)

DOWNLOAD Podnapisi za film Elektra (2005) v jeziku brazilščina. Datoteka velikosti 21.048 bitov v zip obliki.

Jezik: Brazilščina Brazilščina

Št. downloadov: 1

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Elektra.TeleSync.POT-CD-2.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
A 'assassina relutante'.

2
00:00:02,301 --> 00:00:04,601
Sinto muito por lhe
envolver nisso, McCabe.

3
00:00:05,502 --> 00:00:06,802
Eu tambm.

4
00:00:08,903 --> 00:00:10,203
Eu sou Abby.

5
00:00:10,204 --> 00:00:13,304
Ol, Abby, eu...
estava imaginando...

6
00:00:13,305 --> 00:00:14,805
o que faz aqui?

7
00:00:14,906 --> 00:00:17,006
Tem bastante
espao na casa...

8
00:00:17,007 --> 00:00:18,807
peguem o que quiserem.

9
00:00:18,808 --> 00:00:21,608
- Obrigado.
- De nada.

10
00:00:28,609 --> 00:00:30,509
Quer puxar o gatilho,
ou serei eu?

11
00:00:32,010 --> 00:00:37,510
Olhe, eles esto em cima de mim,
se voc cai, eu caio.

12
00:00:37,711 --> 00:00:39,611
Eu s quero que
eles fiquem salvo,

13
00:00:39,612 --> 00:00:40,612
lhes d uma chance.

14
00:00:40,812 --> 00:00:43,012
Eles j esto mortinhos.

15
00:00:43,013 --> 00:00:44,613
Eles no tm chance.

16
00:00:44,614 --> 00:00:47,014
N

Elektra.TeleSync.POT-CD-1.srt

1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Verso atualizada por
`= Igor Zamani =椺`

2
00:00:20,001 --> 00:00:30,001
Verso original
`= Alessandro71 =椺`

3
00:00:30,002 --> 00:00:40,002
Equipe SubTeaM
www.subteamx.org

4
00:00:53,333 --> 00:00:55,333
Desde o incio dos tempos...

5
00:00:55,334 --> 00:00:57,234
uma guerra tem sido
travada nas sombras

6
00:00:57,235 --> 00:00:58,935
entre os exrcitos do bem...

7
00:00:58,936 --> 00:00:59,936
e do mal.

8
00:01:02,237 --> 00:01:04,637
A qual tem sido travada
em grande escala...

9
00:01:04,838 --> 00:01:07,638
ou no corao de
um nico indivduo...

10
00:01:07,739 --> 00:01:10,039
ou at em uma criana.

11
00:01:12,140 --> 00:01:14,640
O mal toma muitas formas...

12
00:01:14,641 --> 00:01:17,741
e usa a mais negra das artes.

13
00:01:18,642 --> 00:01:21,742
E no presente,
eles simplesmente se chamam...

14
00:01:22,243 --> 00:01:23,743
'The Hand'.

15
00:01:23,944 --> 00





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine