StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Lord of the ring, Two Towers, extended

DOWNLOAD Podnapisi za film Lord of the ring, Two Towers, extended v jeziku brazilščina. Datoteka velikosti 56.228 bitov v zip obliki.

Jezik: Brazilščina Brazilščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

LoTR.Two.Towers.Extended.2003.CD1.DVDivX.[mBates] ART.srt

1
00:01:14,040 --> 00:01:17,771
- Voc no pode passar!
- Gandalf!

2
00:01:22,649 --> 00:01:27,985
eu sou um servo do Fogo Secreto,
guardio da chama de Anor.

3
00:01:35,929 --> 00:01:38,693
Volte para a Sombra.

4
00:01:39,599 --> 00:01:43,399
A chama negra no vai salvar voc,
chama de Udn!

5
00:01:47,240 --> 00:01:51,768
Voc no passar!

6
00:02:18,938 --> 00:02:20,633
No! No!

7
00:02:20,807 --> 00:02:22,798
Gandalf!

8
00:02:30,383 --> 00:02:32,112
Fujam, seus tolos

9
00:02:32,752 --> 00:02:34,617
No!

10
00:02:36,589 --> 00:02:38,648
Gandalf!

11
00:03:47,327 --> 00:03:49,158
Gandalf!

12
00:03:50,163 --> 00:03:52,393
O que foi, Sr. Frodo?

13
00:03:54,334 --> 00:03:56,063
Nada.

14
00:04:03,376 --> 00:04:05,469
S um sonho.

15
00:04:18,625 --> 00:04:19,819
Voc pode ver o fundo?

16
00:04:21,094 --> 00:04:24,222
No! No olhe para baixo, Sam!
Apenas continue!

17
00:04:35,041 --> 00:04:37,202
Pegue isto! Agarre isto, Sr. F

LoTR.Two.Towers.Extended.2003.CD2.DVDivX.[mBates] ART.srt

1
00:00:09,884 --> 00:00:11,647
Estas trilhas so estranhas.

2
00:00:12,921 --> 00:00:14,946
O ambiente sufocante aqui.

3
00:00:16,091 --> 00:00:18,525
Esta floresta velha.

4
00:00:19,294 --> 00:00:21,319
Muito velha.

5
00:00:23,064 --> 00:00:25,362
Cheia de memrias...

6
00:00:27,969 --> 00:00:30,301
...e raiva.

7
00:00:36,478 --> 00:00:39,379
As rvores esto falando entre si

8
00:00:39,547 --> 00:00:41,037
Gimli!

9
00:00:41,216 --> 00:00:43,150
Abaixe seu machado.

10
00:00:45,954 --> 00:00:48,718
Elas tm sentimentos, meu amigo.

11
00:00:49,257 --> 00:00:51,248
Os Elfos iniciaram isto.

12
00:00:51,426 --> 00:00:56,159
Acordando as rvores,
ensinando elas a falar.

13
00:00:56,665 --> 00:00:59,031
rvores falantes.

14
00:00:59,668 --> 00:01:02,694
O que as rvores tm para falar?

15
00:01:02,871 --> 00:01:06,102
Exceto sobre a consistncia
de fezes de esquilo.

16
00:01:20,055 --> 00:01:22,489
O Mago Branco aproxima-se.

17

LoTR.Two.Towers.Extended.2003.CD3.DVDivX.[mBates] ART.srt

1
00:00:06,139 --> 00:00:08,869
verdade, voc no v
muitas mulheres Ans.

2
00:00:09,042 --> 00:00:12,705
E de fato, elas so to semelhantes
em voz e aparncia...

3
00:00:12,879 --> 00:00:16,042
...que elas so freqentemente
confundidas com homens Anes.

4
00:00:16,449 --> 00:00:18,349
So as barbas.

5
00:00:18,551 --> 00:00:20,678
Isto, por sua vez, deu origem
para a crena...

6
00:00:20,854 --> 00:00:23,721
...de que no existe

7
00:00:23,890 --> 00:00:28,156
...e que os Anes nascem
de buracos no cho...

8
00:00:29,829 --> 00:00:31,694
...o que , claro, ridculo.

9
00:00:37,804 --> 00:00:40,068
Est tudo bem. Ningum entre em pnico.

10
00:00:40,507 --> 00:00:42,566
Foi por querer.
Foi por querer.

11
00:00:44,477 --> 00:00:48,277
Eu no via minha sobrinha sorrir
a muito tempo

12
00:00:48,548 --> 00:00:51,312
Ela era uma menina quando eles trouxeram
seu pai morto.

13
00:00:51,484 --> 00:00:53,782
Retalhado por Orcs.

14
00:00:53,

LoTR.Two.Towers.Extended.2003.CD4.DVDivX.[mBates] ART.srt

1
00:00:28,875 --> 00:00:31,673
- O que est acontecendo l fora
- Quer que eu descreva?

2
00:00:32,946 --> 00:00:34,743
Ou quer que eu ache uma caixa pra voc?

3
00:01:37,944 --> 00:01:39,741
Ento comeou.

4
00:02:06,606 --> 00:02:07,971
Eles acertaram algum?

5
00:02:08,642 --> 00:02:10,633
D a eles uma salva.

6
00:02:10,811 --> 00:02:12,904
- Fogo!
- Fogo!

7
00:02:28,628 --> 00:02:30,323
Traga-os para mim! Vamos

8
00:02:51,084 --> 00:02:52,176
Bom!

9
00:02:58,959 --> 00:03:01,951
Espadas! Espadas!

10
00:03:40,033 --> 00:03:42,160
Legolas! Dois j!

11
00:03:42,335 --> 00:03:44,462
Eu estou em 17!

12
00:03:44,638 --> 00:03:47,198
Nenhum orelha-pontuda vai fazer

13
00:03:54,014 --> 00:03:55,743
Dezenove!

14
00:04:21,708 --> 00:04:23,141
Merry.

15
00:04:27,547 --> 00:04:31,347
Ns acabamos de chegar a um acordo.

16
00:04:41,361 --> 00:04:42,828
Sim?

17
00:04:44,331 --> 00:04:48,495
Eu disse seus nomes no Entebate...

18
00





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine