StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Predator (18)

DOWNLOAD Podnapisi za film Predator v jeziku brazilščina. Datoteka velikosti 26.799 bitov v zip obliki.

Jezik: Brazilščina Brazilščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

Predator (BR Portuguese by Kurgan).sub

{1091}{1187}"PREDADOR"
{1199}{1558}LoS PiRaTaS 2002|*** by Kurgan ***
{5682}{5730}Voc? me parece ?timo, Dutch.
{5742}{5778}J? faz um longo tempo, General.
{5790}{5826}Vamos, entre.
{5862}{5922}H? 18 horas atr?s,|n?s perdemos um helic?ptero...
{5934}{5970}que trazia um ministro|e seu assessor...
{5982}{5994}deste charmoso paisinho.
{6006}{6114}Temos um transceptor fixo|na posi??o deles aqui perto.
{6174}{6210}Esse tal ministro...
{6222}{6282}viaja sempre do lado|errado da fronteira?
{6318}{6378}Aparentemente ele saiu do seu caminho...
{6390}{6426}e n?s estamos quase certos que|eles est?o nas m?os dos guerrilheiros.
{6438}{6474}Por que voc? n?o usa o Ex?rcito?
{6486}{6521}Por que precisa de n?s?
{6533}{6605}Porque algum tolo disse|que voc?s s?o os melhores.
{6773}{6809}Dillon!
{6869}{6893}Seu filho da puta!
{7037}{7049}Qual o problema?
{7061}{7121}A CIA deixou voc? apontando|muitos l?pis?
{7253}{7265}Teve o suficiente?
{7277}{7313}Torne as coisas mais f?ceis para voc?, Dutch.
{7397}{7433}O

Predator (BR Portuguese by Kurgan).srt

1
00:00:45,500 --> 00:00:49,500
"PREDADOR"

2
00:00:50,000 --> 00:01:05,000
LoS PiRaTaS 2002
*** by Kurgan ***

3
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Voc? me parece ?timo, Dutch.

4
00:03:59,500 --> 00:04:01,000
J? faz um longo tempo, General.

5
00:04:01,500 --> 00:04:03,000
Vamos, entre.

6
00:04:04,500 --> 00:04:07,000
H? 18 horas atr?s,
n?s perdemos um helic?ptero...

7
00:04:07,500 --> 00:04:09,000
que trazia um ministro
e seu assessor...

8
00:04:09,500 --> 00:04:10,000
deste charmoso paisinho.

9
00:04:10,500 --> 00:04:15,000
Temos um transceptor fixo
na posi??o deles aqui perto.

10
00:04:17,500 --> 00:04:19,000
Esse tal ministro...

11
00:04:19,500 --> 00:04:22,000
viaja sempre do lado
errado da fronteira?

12
00:04:23,500 --> 00:04:26,000
Aparentemente ele saiu do seu caminho...

13
00:04:26,500 --> 00:04:28,000
e n?s estamos quase certos que
eles est?o nas m?os dos guerrilheiros.

14
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
Por que voc? n?o usa o Ex?rcito?





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine