StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate.Atlantis.S02.E01- E10

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate.Atlantis.S02.E01- E10 v jeziku brazilščina. Datoteka velikosti 201.004 bitov v zip obliki.

Jezik: Brazilščina Brazilščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 29.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate Atlantis [2x05] Condemned.srt

1
00:00:10,054 --> 00:00:12,017
- Reconhece?
- No.

2
00:00:12,903 --> 00:00:14,099
Eu tambm no.

3
00:00:14,100 --> 00:00:15,981
Acho que nunca estive
neste planeta antes.

4
00:00:16,167 --> 00:00:18,427
No h sinal de
colonizao, no recente.

5
00:00:19,360 --> 00:00:21,351
A no ser, pela fumaa
daquele acampamento.

6
00:00:25,019 --> 00:00:28,155
Ah. Sim, bem, a no ser por ela.

7
00:00:30,855 --> 00:00:32,791
Pousaremos a cerca de
algumas centenas de metros.

8
00:00:47,515 --> 00:00:49,326
Primitivo... definitivamente primitivo.

9
00:00:50,034 --> 00:00:51,733
At mesmo, nem dignos
de se fazer contato.

10
00:00:52,414 --> 00:00:53,586
O que este cheiro?

11
00:00:54,003 --> 00:00:55,028
Ol!

12
00:00:58,575 --> 00:01:00,069
Parece que partiram com pressa.

13
00:01:00,070 --> 00:01:02,630
No costumam recepcionar
amigavelmente os vem pelo portal.

14
00:01:05,224 --> 00:01:06,249
O que est...

15
00:01:06,741 --> 00:01:08,034

Stargate Atlantis [2x06] Trinity.srt

1
00:00:07,807 --> 00:00:10,166
S estou falando como
veterano um novato:

2
00:00:10,286 --> 00:00:12,846
comer muito antes de sair
em misso m idia.

3
00:00:12,887 --> 00:00:14,006
Quero dizer, mesmo com os
amortecedores de inrcia,

4
00:00:14,046 --> 00:00:15,846
essa coisa de voar melhor
com o estmago vazio.

5
00:00:15,886 --> 00:00:17,646
, bom, eu tenho um
estmago bastante forte.

6
00:00:17,686 --> 00:00:18,885
Ei, posso comer
mantimentos congelados...

7
00:00:18,886 --> 00:00:20,114
sem descongelar. Isso no me afeta.

8
00:00:20,126 --> 00:00:22,845
McKay. Est captando alguma coisa?

9
00:00:25,405 --> 00:00:27,525
Nada, os sinais de vida no
planeta so negativos.

10
00:00:27,565 --> 00:00:28,684
Ento uma pena.

11
00:00:28,725 --> 00:00:30,485
Pelo que lemos na
base de dados de Atlantis,

12
00:00:30,525 --> 00:00:32,365
os doradans eram uma
raa de pessoas maravilhosas.

13
00:00:32,765 --> 00:00:34,805
Bem, a base de da

Stargate Atlantis [2x07] Instinct.srt

1
00:00:15,800 --> 00:00:19,500
Outra corrida para as frias
na galxia Pegasus.

2
00:00:19,300 --> 00:00:21,300
Onde esto todos?

3
00:00:21,300 --> 00:00:22,600
H fumaa nas chamins.

4
00:00:22,600 --> 00:00:24,000
Esto l dentro.

5
00:00:23,900 --> 00:00:26,000
No os culpo.

6
00:00:25,900 --> 00:00:27,700
Odeio essa neblina fria.

7
00:00:27,700 --> 00:00:29,600
Vamos dar uma olhada.

8
00:00:45,000 --> 00:00:46,900
Ol, pessoal.

9
00:00:51,000 --> 00:00:54,100
- Quem so vocs?
- Sheppard.

10
00:00:54,100 --> 00:00:57,200
Estes so Teyla, Ronon, McKay.

11
00:00:58,600 --> 00:01:00,900
So de Ratira?

12
00:01:01,300 --> 00:01:02,800
No.

13
00:01:02,700 --> 00:01:04,800
De alm das montanhas, ento?

14
00:01:04,800 --> 00:01:06,900
Um pouquinho alm.

15
00:01:08,100 --> 00:01:10,100
Ento vieram de longe.

16
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Precisam comer e beber.

17
00:01:13,700 --> 00:01:15,100
Sentem-se.

18
00:01:24,9

Stargate Atlantis [2x08] Conversion.srt

1
00:00:00,964 --> 00:00:02,864
Nos episdios anteriores
de Stargate Atlantis...

2
00:00:04,264 --> 00:00:05,264
Aqui Weir.

3
00:00:05,264 --> 00:00:06,964
Qual a natureza dos ferimentos
do Mj. Sheppard?

4
00:00:06,864 --> 00:00:09,564
Algum tipo de inseto aliengena
grudou no pescoo dele.

5
00:00:09,864 --> 00:00:12,064
Uma parte de Ellia humana e outra...

6
00:00:12,264 --> 00:00:14,964
de uma criatura que
chamamos inseto Eratus.

7
00:00:15,264 --> 00:00:17,564
Agora, possvel, que atravs
deste retrovirus,

8
00:00:17,664 --> 00:00:21,664
possamos separar essas partes
e deixar somente a humana.

9
00:00:21,764 --> 00:00:24,764
Bom Deus!
Ela usou o retrovirus!

10
00:00:25,164 --> 00:00:26,164
No disse que no estava pronto.

11
00:00:26,264 --> 00:00:27,764
E no est!
Ainda falta muita coisa!

12
00:00:40,564 --> 00:00:43,764
- Voc est bem?
- Sim.

13
00:00:52,864 --> 00:00:54,964
- Isso realmente necessrio, Dr.?
- Sim, .

Stargate Atlantis [2x09] Aurora.srt

1
00:00:20,433 --> 00:00:22,754
Posso me juntar a voc?

2
00:00:31,599 --> 00:00:35,123
Se chama xadrez.
um jogo.

3
00:00:35,523 --> 00:00:37,684
Eles esto daquele jeito
desde que me sentei.

4
00:00:37,724 --> 00:00:40,326
Aqueles dois?
Eles jogam todo dia.

5
00:00:40,486 --> 00:00:42,207
Eles nem piscaram os olhos.

6
00:00:42,287 --> 00:00:45,089
Bem, no um jogo de ao.

7
00:00:46,050 --> 00:00:47,810
Estou vendo.

8
00:00:48,531 --> 00:00:50,292
sobre estratgia.

9
00:00:50,452 --> 00:00:53,789
Ele est planejando o prximo
movimento.

10
00:00:53,790 --> 00:00:56,017
E o prximo e o prximo...

11
00:00:56,536 --> 00:00:58,578
Fazem muito disso, aqui.

12
00:00:59,018 --> 00:01:00,579
Sim, fazemos.

13
00:01:01,019 --> 00:01:04,501
Suponho que no assim que
prefere fazer as coisas?

14
00:01:04,662 --> 00:01:06,823
No.
Vou embora.

15
00:01:06,862 --> 00:01:08,505
Ei Ronon, espere!

16
00:01:08,543 --> 00:01:12,106
No

Stargate Atlantis [2x10] The Lost Boys.srt

1
00:00:01,698 --> 00:00:03,699
Anteriormente em
Stargate Atlantis...

2
00:00:03,739 --> 00:00:05,338
Gostaria de me apresentar
para o servio, senhora.

3
00:00:06,098 --> 00:00:08,178
Tenente! O que pensa
que est fazendo aqui?

4
00:00:08,218 --> 00:00:09,537
- Apenas me d algo para fazer.
- Acho que no.

5
00:00:09,578 --> 00:00:10,858
No me d ordens!

6
00:00:10,897 --> 00:00:12,217
Onde est o resto da enzima?

7
00:00:13,297 --> 00:00:16,096
O tenente Ford talvez tenha sido
seu amigo, mas no mais.

8
00:00:18,137 --> 00:00:19,856
S estamos aqui procurando
por um amigo.

9
00:00:20,136 --> 00:00:22,295
- Acham que estou louco ou algo assim?
- No, ningum pensa isso.

10
00:00:22,336 --> 00:00:24,695
Achamos que podemos ajudar,
se o encontrarmos.

11
00:00:24,735 --> 00:00:26,415
Essa droga est mexendo
com sua cabea!

12
00:00:26,535 --> 00:00:28,815
No estou apenas bem,
estou melhor que bem.

13
00:00:32,054 --> 00:00:34,694
Tenent

Stargate Atlantis [2x01] The Siege Part 3.srt

1
00:00:01,498 --> 00:00:03,543
Anteriormente em Stargate Atlantis.

2
00:00:04,087 --> 00:00:05,640
Voc tem um pouco de DNA wraith.

3
00:00:05,641 --> 00:00:07,221
Ela pode realmente ver
o que est acontecendo?

4
00:00:07,222 --> 00:00:08,201
Estou numa nave.

5
00:00:08,590 --> 00:00:10,446
- Recebendo um IVC.
- De quem ?

6
00:00:10,447 --> 00:00:11,430
Do Comando Stargate.

7
00:00:11,431 --> 00:00:14,260
Tudo que temos a fazer aguentar
at que a Daedalus chegue aqui.

8
00:00:14,261 --> 00:00:16,794
Ento poderemos usar o ZPM
para energizar o escudo da cidade.

9
00:00:16,795 --> 00:00:17,757
Mltiplos sinais, senhor.

10
00:00:17,758 --> 00:00:19,661
No pudemos v-los at que
estivessem bem em cima de ns.

11
00:00:22,675 --> 00:00:25,036
Cel. Marshall Sumner
era um grande amigo meu.

12
00:00:25,036 --> 00:00:27,715
Voc admite ter
dado o tiro que o matou.

13
00:00:27,716 --> 00:00:30,040
Os wraiths, esto em Atlantis.

14
00:00:30,04

Stargate Atlantis [2x02] The Intruder.srt

1
00:00:01,690 --> 00:00:03,390
Nos episdios anteriores
de Stargate Atlantis...

2
00:00:05,820 --> 00:00:06,980
Ns vimos a
nave-colmia explodir.

3
00:00:07,020 --> 00:00:09,700
Asseguro-lhe Dr. McKay,
o Mj. Sheppard est vivo e bem.

4
00:00:09,700 --> 00:00:11,260
- Quem est falando?
- Steven Caldwell,

5
00:00:11,260 --> 00:00:12,620
comandante da Daedalus.

6
00:00:12,660 --> 00:00:14,740
Estamos prontos
para ajud-los.

7
00:00:14,820 --> 00:00:16,460
Rodney, precisamos
dos escudos...

8
00:00:16,460 --> 00:00:18,060
em 40s ou estaremos mortos.

9
00:00:18,100 --> 00:00:19,140
Certo, certo.

10
00:00:19,180 --> 00:00:20,420
Com apenas um ZPM
funcionando...

11
00:00:20,420 --> 00:00:21,660
no aguentaremos
tanto tempo.

12
00:00:21,660 --> 00:00:23,700
- Estamos falando de meses, semanas?
- Dias.

13
00:00:23,740 --> 00:00:24,900
E se pensarem
que desaparecemos?

14
00:00:24,940 --> 00:00:25,900
Destruir a cidade?

15
00:00:25,940 --

Stargate Atlantis [2x03] Runner.srt

1
00:00:02,720 --> 00:00:04,120
Sabe,

2
00:00:04,280 --> 00:00:07,360
quando me disseram que
eu viajaria para outra galxia,

3
00:00:07,400 --> 00:00:10,080
visitando novos e estranhos mundos,

4
00:00:10,360 --> 00:00:11,840
defendendo a humanidade contra...

5
00:00:11,875 --> 00:00:13,320
ameaas aliengenas inimaginveis,

6
00:00:13,400 --> 00:00:15,400
no era bem isso...

7
00:00:15,480 --> 00:00:16,920
que eu havia imaginado!

8
00:00:17,000 --> 00:00:19,040
Podemos estar salvando a Terra,

9
00:00:19,080 --> 00:00:22,445
- aqui e agora, major.
- Ah ? Como?

10
00:00:22,480 --> 00:00:24,680
Atravs do entendimento
dos efeitos a longo...

11
00:00:24,760 --> 00:00:29,800
prazo da diminuio do
oznio na vida vegetal.

12
00:00:29,840 --> 00:00:32,480
Talvez no queira admitir,
mas um perigo real.

13
00:00:32,600 --> 00:00:34,640
Ah, sim! Claro!

14
00:00:34,720 --> 00:00:37,440
Aquecimento global,
ataques wraiths.

15
00:00:37,560 -->

Stargate Atlantis [2x04] Duet.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


2
00:00:07,720 --> 00:00:08,400
Tudo bem.

3
00:00:08,400 --> 00:00:09,880
Estou desistindo deste aqui.

4
00:00:10,520 --> 00:00:12,680
Parece que no h sobreviventes.

5
00:00:12,720 --> 00:00:15,040
As colheitas esto ficando
mais e mais intensas.

6
00:00:15,960 --> 00:00:17,920
Voc mesma disse,

7
00:00:17,960 --> 00:00:19,720
muitos wraiths acordaram
ao mesmo tempo.

8
00:00:19,760 --> 00:00:21,280
So muitas bocas ou...

9
00:00:21,320 --> 00:00:23,280
mos para alimentar.

10
00:00:23,600 --> 00:00:26,080
Estamos voltando para o portal.
Te encontro l?

11
00:00:26,360 --> 00:00:27,360
Vamos fazer isso.

12
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
McKay, Beckett,
vocs tiveram sorte?

13
00:00:29,040 --> 00:00:30,840
Negativo, coronel.
No encontramos ningum.

14
00:00:30,880 --> 00:00:32,840
Voltem para o portal.

15
00:00:32,880 --> 00:00:33,840
A caminho. Beckett desliga.

16
00:00:37,080 --> 00:00:38,480
E





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate.Atlantis.S03.E01- E10
0faca529.06.2008
 House MD 223 - Who's Your Daddy
0faca529.06.2008
 House.MD.S03E04.HDTV.XviD-LOL
0faca529.06.2008
 House.MD.S03E03.HDTV.XviD-LOL
0faca529.06.2008
 House.MD.S03E02.HDTV.XviD-LOL
0faca529.06.2008
 Smallville.S06E05.Reunion.HDTV.XviD-lol.avi
0faca529.06.2008
 House.MD.S03E01.PROPER.HDTV.XviD-XOR
0faca529.06.2008
 House.MD.S02E24.HDTV.XviD-LOL
0faca529.06.2008
 Star Trek DS9 S07E01-E05
0faca529.06.2008
 Battlestar Galactica 2003 - 0x01 - 0x02 - Piloto - BR
1faca529.06.2008
 Battlestar.Galactica.S03E01.WS.DSR.XviD-OMiCRON
1faca529.06.2008
 Battlestar.Galactica.S03E04.WS.DSR.XviD-ORENJi
1faca529.06.2008
 Battlestar.Galactica.S03E03.WS.DSR.XviD-KYR
1faca529.06.2008
 Battlestar.Galactica.S03E02.WS.DSR.XviD-OMiCRON
1faca529.06.2008
 Prison Break 2x09 - Unearthed
0faca529.06.2008
 The Matrix Revolutions
0faca529.06.2008
 A dirty carnival - Biyeolhan geori (2006)
4faca529.06.2008
 Bloorayne
1faca529.06.2008
 Desperate Housewives S3 E4-5
1faca529.06.2008
 Simpsons First Season Serbian
0faca529.06.2008
 Family Guy S5 E1-4
1faca529.06.2008
 Family Guy S4 E6-10
1faca529.06.2008
 Family Guy S4 E1-5
1faca529.06.2008
 Family Guy S3 E22
3faca529.06.2008
 Family Guy S3 E11-21
3faca529.06.2008
 Family Guy S3 E1-11
3faca529.06.2008
 Family Guy S2 E17-21
1faca529.06.2008
 Family Guy S2 E9-16
1faca529.06.2008
 Family Guy S2 E1-8
1faca529.06.2008
 Family Guy S1 E1-7
1faca529.06.2008
 House S3 E1-3
0faca529.06.2008
 Dexter S1E1-4
1faca529.06.2008
 V for Vendetta
0faca529.06.2008
 World Trade Center (2006) (Parandatud)
0faca529.06.2008
 Supernatural s02e05 HDTV FQM
0faca529.06.2008
 Supernatural s02e01
0faca529.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine