StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate.Atlantis.S02.E11 - E12

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate.Atlantis.S02.E11 - E12 v jeziku brazilščina. Datoteka velikosti 203.288 bitov v zip obliki.

Jezik: Brazilščina Brazilščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 29.06.2008

Predpogled podnapisov

Stargate Atlantis [2x11] The Hive.srt

1
00:00:02,773 --> 00:00:04,614
Anteriormente em Stargate Atlantis...

2
00:00:05,095 --> 00:00:06,120
Ford?

3
00:00:06,415 --> 00:00:07,696
Achou que eu estava
morto, no , Sheppard?

4
00:00:07,735 --> 00:00:09,696
Olhe, Jace ficou perito
em refinar a enzima.

5
00:00:09,977 --> 00:00:11,457
Ficamos to bons que at podemos
administr-la com a comida.

6
00:00:12,297 --> 00:00:15,539
Parabns. Acabam de
tomar sua primeira dose.

7
00:00:15,659 --> 00:00:18,140
Vo nos ajudar a destruir
uma nave-colmia wraith.

8
00:00:19,020 --> 00:00:20,541
...haver uma ligeira mudana de planos.

9
00:00:21,101 --> 00:00:23,222
McKay vai ficar aqui, enquanto
realizam a operao.

10
00:00:23,502 --> 00:00:26,304
Ford, est a?
Acho que disparei o alarme.

11
00:00:31,746 --> 00:00:32,771
O que quer?

12
00:00:33,307 --> 00:00:35,508
Aquele que pilotou a nave.

13
00:00:49,594 --> 00:00:51,035
E agora, a concluso.

14
00:00:55,636 --> 00:00:56,788
A nave.

Stargate Atlantis [2x12] Epiphany.srt

1
00:00:08,568 --> 00:00:11,135
Por que teve que
estacionar to longe?

2
00:00:11,169 --> 00:00:13,209
Esta cadeia de montanha
mais longe do que parecia.

3
00:00:13,210 --> 00:00:15,250
No d para aterrisar o jumper
em qualquer lugar, Rodney.

4
00:00:15,283 --> 00:00:17,531
Agora no importa mais,
acho que j estamos quase l.

5
00:00:17,565 --> 00:00:20,208
Rodney, pelo menos sabe
o que estamos procurando?

6
00:00:20,242 --> 00:00:22,819
Sim, bem, seja l o que for,
est por aqui em algum lugar.

7
00:00:22,852 --> 00:00:25,811
- O que est por aqui?
- O que causou o pulso de energia,

8
00:00:25,845 --> 00:00:27,212
que detectamos do jumper.

9
00:00:27,372 --> 00:00:31,134
- Tem idia de como isso se parece?
- Saberei quando o ver.

10
00:00:32,374 --> 00:00:33,814
E eu estou vendo.

11
00:00:39,656 --> 00:00:43,375
- Parece uma porta.
- Sim, parece bastante com uma porta!

12
00:00:48,176 --> 00:00:51,137
Bem, parece ser a nica maneira
de at

Stargate Atlantis [2x13] Critical Mass.srt

1
00:00:12,843 --> 00:00:14,003
Misso externa?

2
00:00:14,043 --> 00:00:15,924
M7G-677.

3
00:00:16,963 --> 00:00:18,525
aquele planeta em
que todos so crianas, certo?

4
00:00:19,685 --> 00:00:21,965
Esto tendo problemas com seu gerador
de campo eletromagntico e McKay,

5
00:00:22,006 --> 00:00:25,407
decidiu que sou a pessoa mais capacitada
em toda Atlantis para consert-lo.

6
00:00:25,887 --> 00:00:28,207
Bem, no se preocupe. um timo
grupo de garotos. Vai ador-los.

7
00:00:28,248 --> 00:00:29,528
Minha irm tem um filho.

8
00:00:29,688 --> 00:00:33,488
Quebra coisas, atira coisas,
pinta coisas nos mveis.

9
00:00:34,248 --> 00:00:36,449
Coronel Sheppard!
Preciso que venha Sala de Controle.

10
00:00:36,650 --> 00:00:38,450
Oh, ainda est aqui?

11
00:00:38,730 --> 00:00:39,755
J estvamos indo.

12
00:00:40,771 --> 00:00:42,572
Bem, diga "ol" aos garotos por mim.

13
00:00:46,813 --> 00:00:48,853
(Idiota!)
"Diga ol aos garotos p

Stargate Atlantis [2x14] Grace Under Pressure.srt

1
00:00:09,129 --> 00:00:11,329
Ento, deixe-me perguntar uma coisa:

2
00:00:12,009 --> 00:00:13,528
Como cientista, no lhe incomoda...

3
00:00:13,569 --> 00:00:15,809
que a maior parte de seu trabalho,
no importa quo brilhante,

4
00:00:15,849 --> 00:00:17,850
um dia ser considerado equivocado?

5
00:00:18,209 --> 00:00:19,770
- Porque isso me aborreceria.
- Como ?

6
00:00:20,050 --> 00:00:22,883
Com o passar do tempo, quase tudo
ser avaliado como errado, certo?

7
00:00:22,924 --> 00:00:23,969
No.

8
00:00:23,970 --> 00:00:26,770
Tudo, desde a Terra ser plana,
at o Sol se movendo ao nosso redor.

9
00:00:26,810 --> 00:00:29,050
Bem, se quiser voltar a cem anos atrs!

10
00:00:29,089 --> 00:00:31,250
Os cientistas erram mais do que acertam.

11
00:00:33,091 --> 00:00:34,251
Veja o caso do tomate.

12
00:00:35,212 --> 00:00:36,315
Como que ?!

13
00:00:36,532 --> 00:00:39,076
Bem, logo aps a conquista
do Mxico em 1519,

14
00:00:39,091

Stargate Atlantis [2x15] The Tower.srt

1
00:00:11,419 --> 00:00:13,242
Se estivermos esperando que
estas pessoas tenham algo...

2
00:00:13,243 --> 00:00:15,065
para negociar, estamos
perdendo nosso tempo.

3
00:00:15,641 --> 00:00:17,560
Ao que parece, eles mal tm comida
suficiente para si prprios.

4
00:00:17,656 --> 00:00:18,808
E sua tecnologia, bem...

5
00:00:18,904 --> 00:00:21,687
digamos que isto ns d
uma viso geral, h?

6
00:00:22,262 --> 00:00:25,717
Ter boas relaes com nossos
vizinhos, no somente negociar.

7
00:00:25,813 --> 00:00:28,787
Certo, mas temos que fazer
amizade com cada sociedade...

8
00:00:28,883 --> 00:00:30,707
agrria primitiva
da galxia Pegasus?

9
00:00:30,803 --> 00:00:32,338
Tudo bem, j chega.

10
00:00:32,818 --> 00:00:35,888
Nem todos os planetas tero tecnologia
legal e mulheres de mente aberta.

11
00:00:35,984 --> 00:00:37,040
No sei por qu!

12
00:00:37,136 --> 00:00:39,535
Saudaes!
Eu sou Eldred.

13
00:00:40,942 --> 00:00:44,525
Eu

Stargate Atlantis [2x16] The Long Goodbye.srt

1
00:00:03,166 --> 00:00:05,276
Anteriormente, em Stargate Atlantis.

2
00:00:07,482 --> 00:00:10,071
Dra. Weir, estamos prontos para
ir, vejo-a no ponto de encontro.

3
00:00:12,470 --> 00:00:14,677
Seu cdigo de
identificao foi utilizado,

4
00:00:14,682 --> 00:00:16,596
para acessar o sistema
operacional da cidade.

5
00:00:16,883 --> 00:00:18,611
Acham que trabalho
para o "Trust"?

6
00:00:20,911 --> 00:00:21,967
Ah, meu Deus!

7
00:00:37,028 --> 00:00:39,427
Ento as pessoas se sentam e
assistem esta caixa por horas a fio?

8
00:00:39,522 --> 00:00:40,673
Sim, assistem.

9
00:00:40,866 --> 00:00:42,208
E to interessante assim?

10
00:00:42,304 --> 00:00:43,359
Depende do que estiver passando.

11
00:00:43,455 --> 00:00:46,141
Existem muitos programas
em dzias de canais,

12
00:00:46,237 --> 00:00:47,262
todo dia, o dia inteiro.

13
00:00:47,292 --> 00:00:49,210
A maioria deles so
representaes ficcionais de...

14
00:00:49,306 --> 00:00:

Stargate Atlantis [2x17] Coup D'Etat.srt

1
00:00:01,439 --> 00:00:03,260
Anteriormente, em Stargate Atlantis.

2
00:00:03,356 --> 00:00:07,193
Estvamos esperando testar nossa
primeira bomba atmica daqui a 5 anos.

3
00:00:07,480 --> 00:00:09,015
- Temos esse tempo, Sheppard?
- No.

4
00:00:09,049 --> 00:00:10,550
Sabe que a exposio prolongada a esse...

5
00:00:10,559 --> 00:00:12,554
nvel de radiao
extremamente perigoso?

6
00:00:12,563 --> 00:00:15,057
Nossos cientistas nos dizem o contrrio.

7
00:00:15,345 --> 00:00:16,496
Quantas dessas naves vocs tm?

8
00:00:16,592 --> 00:00:17,742
Apenas essa.

9
00:00:21,004 --> 00:00:22,442
Comandante Acastus Kolya.

10
00:00:22,538 --> 00:00:25,032
Estamos no controle de Atlantis.

11
00:00:25,607 --> 00:00:27,333
Sheppard acabou de
desativar outro gerador.

12
00:00:27,429 --> 00:00:28,964
Sim, Ladon, estou ciente disso.

13
00:00:29,060 --> 00:00:31,746
Reforos chegando agora, comandante.

14
00:00:33,375 --> 00:00:35,774
J temos s

Stargate Atlantis [2x18] Michael.srt

1
00:00:27,820 --> 00:00:29,130
Elizabeth?

2
00:00:29,564 --> 00:00:30,609
Sim, Carson?

3
00:00:30,942 --> 00:00:32,354
Ele est acordado.

4
00:00:38,768 --> 00:00:40,208
Presso sangunea boa,
pulso normal.

5
00:00:40,218 --> 00:00:41,546
Voc est voltando muito bem.

6
00:00:41,969 --> 00:00:43,205
Voltando do que?

7
00:00:43,239 --> 00:00:46,327
Ol, Michael.
Lembra-se de mim?

8
00:00:48,291 --> 00:00:49,716
No.

9
00:00:49,857 --> 00:00:51,251
Sou a Dra. Elizabeth Weir.

10
00:00:51,403 --> 00:00:53,369
Este o tenente-coronel
John Sheppard.

11
00:00:53,524 --> 00:00:55,711
Voc serviu sob meu comando.

12
00:00:57,964 --> 00:00:59,339
Sabe onde est?

13
00:01:00,447 --> 00:01:02,557
Nem sei quem sou!

14
00:01:03,466 --> 00:01:05,441
Seu nome tenente
Michael Kenmore.

15
00:01:06,794 --> 00:01:09,376
Est em um apartamento
da enfermaria em Atlantis.

16
00:01:11,645 --> 00:01:13,304
Isto lhe familiar?

17
00:01:14,790 --

Stargate Atlantis [2x19] Inferno.srt

1
00:00:07,771 --> 00:00:09,786
- Impressionante!
- Humm!

2
00:00:11,224 --> 00:00:12,664
Esta nossa
Sala de Controle Central.

3
00:00:14,391 --> 00:00:17,940
E este nosso controle
do gerador do escudo.

4
00:00:18,803 --> 00:00:22,449
A austeridade da instalao sugere que
ela foi construda no auge da guerra.

5
00:00:22,832 --> 00:00:24,943
Est muito alm de nossa cincia.

6
00:00:25,039 --> 00:00:26,670
Meus conhecimentos so rudimentares
na melhor das hipteses.

7
00:00:26,957 --> 00:00:28,493
No seja to dura consigo mesma.

8
00:00:28,972 --> 00:00:30,796
O Dr. McKay levou
anos para entender...

9
00:00:30,891 --> 00:00:33,002
coisas dos antigos e ainda
no as entende completamente.

10
00:00:33,194 --> 00:00:35,400
Tenho um entendimento muito
grande da tecnologia dos antigos.

11
00:00:35,592 --> 00:00:37,703
Voc explodiu planetas
inteiros, Rodney.

12
00:00:37,799 --> 00:00:38,950
No foi minha culpa!

13
00:00:38,960 --> 00:00:40,3

Stargate Atlantis [2x20] Allies.srt

1
00:00:01,055 --> 00:00:03,549
Anteriormente em Stargate Atlantis.

2
00:00:03,740 --> 00:00:05,371
Ol Michael. Lembra-se de mim?

3
00:00:05,466 --> 00:00:07,192
Nem sei quem sou.

4
00:00:07,288 --> 00:00:08,726
Tenho a impresso que
sabem alguma coisa...

5
00:00:08,822 --> 00:00:10,165
alguma coisa que no
esto me contando.

6
00:00:10,261 --> 00:00:12,083
Ele no humano!

7
00:00:14,001 --> 00:00:15,440
Eu sou um wraith!

8
00:00:16,494 --> 00:00:18,125
Estou voltando a ser o que era.

9
00:00:18,221 --> 00:00:19,563
H wraiths por perto.

10
00:00:20,331 --> 00:00:21,865
No apenas nosso caro tenente
juntou-se aos wraiths novamente,

11
00:00:21,961 --> 00:00:23,975
como tambm levou consigo o conhecimento
de que Atlantis ainda existe.

12
00:00:24,071 --> 00:00:25,893
Enviaro outra
onda de naves-colmias.

13
00:00:25,989 --> 00:00:27,811
Encontramos uma nave irm
da Aurora chamada...

14
00:00:28,099 --> 00:00:29,537
Orion.

15
00:00





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate.Atlantis.S02.E01- E10
0faca529.06.2008
 Stargate.Atlantis.S03.E01- E10
0faca529.06.2008
 House MD 223 - Who's Your Daddy
0faca529.06.2008
 House.MD.S03E04.HDTV.XviD-LOL
0faca529.06.2008
 House.MD.S03E03.HDTV.XviD-LOL
0faca529.06.2008
 House.MD.S03E02.HDTV.XviD-LOL
0faca529.06.2008
 Smallville.S06E05.Reunion.HDTV.XviD-lol.avi
0faca529.06.2008
 House.MD.S03E01.PROPER.HDTV.XviD-XOR
0faca529.06.2008
 House.MD.S02E24.HDTV.XviD-LOL
0faca529.06.2008
 Star Trek DS9 S07E01-E05
0faca529.06.2008
 Battlestar Galactica 2003 - 0x01 - 0x02 - Piloto - BR
1faca529.06.2008
 Battlestar.Galactica.S03E01.WS.DSR.XviD-OMiCRON
1faca529.06.2008
 Battlestar.Galactica.S03E04.WS.DSR.XviD-ORENJi
1faca529.06.2008
 Battlestar.Galactica.S03E03.WS.DSR.XviD-KYR
1faca529.06.2008
 Battlestar.Galactica.S03E02.WS.DSR.XviD-OMiCRON
1faca529.06.2008
 Prison Break 2x09 - Unearthed
0faca529.06.2008
 The Matrix Revolutions
0faca529.06.2008
 A dirty carnival - Biyeolhan geori (2006)
4faca529.06.2008
 Bloorayne
1faca529.06.2008
 Desperate Housewives S3 E4-5
1faca529.06.2008
 Simpsons First Season Serbian
0faca529.06.2008
 Family Guy S5 E1-4
1faca529.06.2008
 Family Guy S4 E6-10
1faca529.06.2008
 Family Guy S4 E1-5
1faca529.06.2008
 Family Guy S3 E22
3faca529.06.2008
 Family Guy S3 E11-21
3faca529.06.2008
 Family Guy S3 E1-11
3faca529.06.2008
 Family Guy S2 E17-21
1faca529.06.2008
 Family Guy S2 E9-16
1faca529.06.2008
 Family Guy S2 E1-8
1faca529.06.2008
 Family Guy S1 E1-7
1faca529.06.2008
 House S3 E1-3
0faca529.06.2008
 Dexter S1E1-4
1faca529.06.2008
 V for Vendetta
0faca529.06.2008
 World Trade Center (2006) (Parandatud)
0faca529.06.2008
 Supernatural s02e05 HDTV FQM
0faca529.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine