StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Allo (1982) Sl S4

DOWNLOAD Podnapisi za film Allo (1982) Sl S4 v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 64.616 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 1

Objavil: faca5
Datum: 06.06.2007

Predpogled podnapisov

'Allo 'Allo! - 4x01 - Prisoners Of War.srt

1
00:00:27,680 --> 00:00:31,673
Dvomim da je ?e sploh kak?en Francoski
gostilni?ar zaprt v tabori??u

2
00:00:31,760 --> 00:00:34,069
maskiran v britanskega letalskega poro?nika.

3
00:00:34,160 --> 00:00:37,789
Ampak to se ti pa? zgodi,
ko ?eli? ljudem pomagat pobegniti.

4
00:00:37,880 --> 00:00:41,475
Kako bom pri?el ven? Pojma nimam.

5
00:00:41,560 --> 00:00:43,994
Trenutno se zdi, da je ?e
najbolj?a mo?nost ta,

6
00:00:44,080 --> 00:00:46,594
da po?akamo na kapitulacijo Anglije.

8
00:00:50,880 --> 00:00:53,519
Pa ne spet to vedro polno zemlje.

9
00:00:53,600 --> 00:00:56,034
Znebiti se ga mora?.
- Ampak Edith...

10
00:00:56,120 --> 00:00:59,317
Zadnje je.
- No vsaj to.

12
00:01:09,200 --> 00:01:11,839
Je blo pa kar precej peska vmes.

13
00:01:11,920 --> 00:01:14,195
Vrni se, kakor hitro se ga znebi?.

14
00:01:14,280 --> 00:01:17,158
Odbor za pobeg je sklical sestanek ?ez pet minut.

15
00:01:17,240 --> 00:01:20,073
Upam da imajo dober na?rt.

'Allo 'Allo! - 4x02 - Camp Dance.srt

2
00:00:12,680 --> 00:00:16,798
Verjetno se spra?ujete,
kaj po?nem v tabori??u,

3
00:00:16,880 --> 00:00:18,677
oble?en v plesalko.

5
00:00:20,800 --> 00:00:23,553
Preden bi vam utegnil povedat,
mi bo zmanjkalo sape,

6
00:00:23,640 --> 00:00:26,074
bo pa dovolj, ?e vam povem,
da bomo kmalu pobegnili

7
00:00:26,160 --> 00:00:29,277
s tovornjakom za smeti,
ki ga vozi poro?nik Gruber.

8
00:00:29,360 --> 00:00:32,716
Tisti, kateremu v?e? sem.

11
00:00:46,760 --> 00:00:48,716
- Fantje, je ?e tu.
- Tukaj je.

12
00:00:48,800 --> 00:00:50,756
Hvala Bogu.

13
00:00:50,840 --> 00:00:53,195
Dajmo polkovnik, nasmeh in poklon.

14
00:01:00,720 --> 00:01:03,837
Saj to je odli?no.
Ho?ejo ?e.

15
00:01:03,920 --> 00:01:08,038
Ni ?asa. Ni? ve?. Hitro na tovornjak.

16
00:01:15,840 --> 00:01:18,752
Semkaj. Po?epnite.

17
00:01:28,440 --> 00:01:31,034
Temu pravite ?ovbiznis.

18
00:01:31,120 --> 00:01:33,156
Prej zvezda,

19
00:01:33,240 --> 00:01:36,198
zda

'Allo 'Allo! - 4x03 - Good Staff Are Hard To Find.srt

1
00:00:25,400 --> 00:00:27,834
Ah... Tisti, pikolovske narave

2
00:00:27,920 --> 00:00:30,878
ste verjetno ugotovili,
da imam oble?en nov predpasnik.

3
00:00:30,960 --> 00:00:34,077
Obril sem si brke in uredil nohte.

4
00:00:34,160 --> 00:00:37,630
In ?e bi stali poleg mene,
bi kajkmalu zavohali,

5
00:00:37,720 --> 00:00:41,076
da sem nadi?avljen z mo?no
vodico za po britju.

6
00:00:41,160 --> 00:00:43,310
?ena se ji ne more upreti.

7
00:00:43,400 --> 00:00:45,356
Zato jo le malokdaj uporabljam.

8
00:00:46,280 --> 00:00:48,669
Vendar danes je posebna prilo?nost.

9
00:00:48,760 --> 00:00:52,309
Ker smo izgubili prej?njo natakarico

10
00:00:52,400 --> 00:00:56,518
je sedaj seveda potrebna zamenjava.

11
00:00:57,880 --> 00:01:00,872
Prijav je bilo ogromno.

12
00:01:00,960 --> 00:01:02,598
- Ren??
- Da?

13
00:01:02,680 --> 00:01:04,910
Mi obljubi?, da se ne bo? zaljubil

14
00:01:05,000 --> 00:01:07,514
v to novo dekle?

15
00:01:07,600 -->

'Allo 'Allo! - 4x04 - The Flying Nun.srt

1
00:00:21,400 --> 00:00:22,913
Stvar postaja resna.

2
00:00:23,000 --> 00:00:24,831
Polkovniku je pomotoma u?lo,

3
00:00:24,920 --> 00:00:28,469
da Nemci na?rtujejo napad na Anglijo.

4
00:00:28,560 --> 00:00:31,518
Churchill bo, kajpak,
verjetno izgubil.

5
00:00:31,600 --> 00:00:36,071
Vojne bo v nekaj tednih konec
in spet bo vse po starem.

6
00:00:36,160 --> 00:00:40,278
Neumnima Britanskima vojakoma,
ki ju skrivam, se seveda ne sanja.

8
00:00:44,480 --> 00:00:47,916
Nemci bodo kmalu za?eli z invazijo
in Britanci se bodo predali.

9
00:00:48,000 --> 00:00:51,072
- Fantasti?no!
- Ajde!

10
00:00:51,160 --> 00:00:53,799
Pojma nimata
o ?em govorim.

11
00:00:53,880 --> 00:00:56,394
Torej, kot re?eno, stvar postaja resna.

13
00:00:59,480 --> 00:01:01,072
No, kaj pravi??

14
00:01:01,160 --> 00:01:03,674
Si postala slu?ajno ?ebelarka?

15
00:01:03,760 --> 00:01:06,433
Izbiram tan?nico za poroko.

16
00:01:06,520 --> 00:01:08,078
Kak?no poroko?

'Allo 'Allo! - 4x05 - The Sausages In The Trousers.srt

1
00:00:25,480 --> 00:00:29,109
Ni obi?aj, da bi me na?li
ob desetih zjutraj ?e vedno v postelji.

2
00:00:29,200 --> 00:00:31,953
Vendar boleham zaradi
?iv?ne iz?rpanosti.

3
00:00:32,040 --> 00:00:36,318
V zadnjih 24 urah sem bil ujet
pri objemanju svoje ljubimke Yvette

4
00:00:36,400 --> 00:00:38,356
in to od g. Alfonsa, pogrebnika -

5
00:00:38,440 --> 00:00:40,635
mo?a, ki ?eli poro?iti mojo ?eno

6
00:00:40,720 --> 00:00:42,676
katera, seveda, ?eli omo?iti mene

7
00:00:42,760 --> 00:00:45,399
vendar je dejstvo, da
vsi mislijo da sem mrtev,

8
00:00:45,480 --> 00:00:49,155
da nastopam v vlogi brata dvoj?ka
in da celo spim z njo.

9
00:00:49,240 --> 00:00:54,633
Da to ne bi bilo dovolj, ?eni pravtako
dvori prevzetni italjanski stotnik.

10
00:00:54,720 --> 00:00:58,508
Moja nova natakarica,
Mimi La Bonque, hrepeni po meni.

11
00:00:58,600 --> 00:01:01,956
In, ?e se spomnite
sem v?eraj cel popoldan porabil

12
00:01:02,040 --> 00:01:05,715
za lovlje

'Allo 'Allo! - 4x06 - The Jet propelled Mother-in-law.srt

1
00:00:22,280 --> 00:00:25,033
Moj ?ut za samo-ohranitev

2
00:00:25,120 --> 00:00:27,554
je spet prevladal nad patriotizmom...

3
00:00:27,640 --> 00:00:30,438
in pravkar jo bom popihal v ?panijo.

4
00:00:31,440 --> 00:00:33,351
Razlog je sila preprost.

5
00:00:33,440 --> 00:00:36,432
Sino?i je pri?el Poro?nik Gruber
s slikami

6
00:00:36,520 --> 00:00:39,318
padle Madonne z velikimi jo?ki
Van Clompa

7
00:00:39,400 --> 00:00:42,870
in po?ene vaze z velikimi
marjeticami Van Gogha.

8
00:00:42,960 --> 00:00:45,428
?tirje od teh so bili ponaredki
in dva originala,

9
00:00:45,520 --> 00:00:47,829
ki jih je
prebrisano, ponovno,

10
00:00:47,920 --> 00:00:50,115
skril v nem?ke klobase.

11
00:00:50,200 --> 00:00:52,919
Na ?alost,
smo te klobase zme?ali

12
00:00:53,000 --> 00:00:55,594
s ?tirimi klobasami z dinamitom,

13
00:00:55,680 --> 00:01:00,117
?tirimi klobasami
s podmorni?kimi baterijami

14
00:01:00,200 --> 00:01:03,033
in osmimi italijans





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine