StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Band of Brothers (2001) ( (10CD)

DOWNLOAD Podnapisi za film Band of Brothers (2001) ( (10CD) v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 165.731 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 1

Objavil: faca5
Datum: 23.12.2008

Predpogled podnapisov

Part 01 - Curahee.srt

1
00:00:07,907 --> 00:00:13,911
Bili smo v trgovini in moki v njej
nam je rekel, naj si nadenemo uniforme.

2
00:00:14,081 --> 00:00:17,248
"Kaj, hudia, govori?"

3
00:00:17,418 --> 00:00:22,043
Rekel je:
"ZDA so v vojni z Japonsko. "

4
00:00:22,213 --> 00:00:23,755
Nismo mu mogli verjeti.

5
00:00:23,923 --> 00:00:26,960
Naa drava je napadena.
Drugae je...

6
00:00:27,135 --> 00:00:31,465
Ni bilo, kot Koreja ali Vietnam.
Napadeni smo bili.

7
00:00:31,640 --> 00:00:34,761
In to je bil obutek...

8
00:00:34,936 --> 00:00:38,934
Morda smo samo
neumna drava ljudi,

9
00:00:39,107 --> 00:00:41,266
ampak veliko nas
je prostovoljcev.

10
00:00:41,443 --> 00:00:46,152
"Kdo se javi za tankovsko
enoto? Kdo za letalsko?"

11
00:00:46,323 --> 00:00:49,490
"Kdo za mornarico?"
Karkoli.

12
00:00:49,660 --> 00:00:53,704
Nato reejo: "Kdo bi se rad
javil za padalsko enoto?"

13
00:00:53,872 --> 00:00:56,827
In reem:
"Kakna enota je to?"

14
00:00:57,

Part 02 - Day of days.srt

1
00:02:21,943 --> 00:02:24,943
PEICA IZBRANIH

2
00:02:30,460 --> 00:02:33,672
Stoje pri vratih
sem lahko videl

3
00:02:33,922 --> 00:02:35,925
lui nad odskonim obmojem.

4
00:02:36,175 --> 00:02:41,222
Lahko sem predvideval,
da je to nae odskono obmoje, pred nami.

5
00:02:41,473 --> 00:02:44,017
In...

6
00:02:44,268 --> 00:02:47,438
Dobili smo rdeo lu.

7
00:02:47,688 --> 00:02:51,401
Vsi so stali,
pripravljeni na skok.

8
00:02:51,651 --> 00:02:55,572
Letalo je zaelo premetavati
in nenadoma

9
00:02:55,823 --> 00:02:59,952
mi je pilot dal zeleno lu.
Skoil sem.

10
00:03:00,203 --> 00:03:05,167
Dobil sem taken sunek od motorja pri odpiranju,

11
00:03:05,417 --> 00:03:11,340
da je zlomil jermen za brado,
ki je bil na podlagi elade.

12
00:03:11,591 --> 00:03:15,679
Takrat sem tudi izgubil torbo pri nogi,
o em vsi govorijo.

13
00:03:15,929 --> 00:03:21,561
Zaradi oka pri odpiranju
je odletela z moje noge.

14
00:03:21,811 -->

Part 03 - Carentan.srt

1
00:02:21,455 --> 00:02:24,461
PEICA IZBRANIH

2
00:02:28,987 --> 00:02:34,993
Nikoli si nisem mislil, da bom priel
skozi Dan-D, skozi naslednjo fazo.

3
00:02:35,243 --> 00:02:37,371
Mislim sem, da me bodo ubili.

4
00:02:37,621 --> 00:02:41,416
Mislil sem na dve stvari:
na hitro smrt

5
00:02:41,666 --> 00:02:44,753
ali pa, da bom
preivel brez praske.

6
00:02:45,003 --> 00:02:51,051
Mislim, da so se vsi bali.
Mislim, da so ljudje, ki lahko obvladajo strah.

7
00:02:51,301 --> 00:02:54,846
Mislim, da sem bil eden izmed njih.

8
00:02:55,097 --> 00:03:00,184
Mislim, da sem bil prestraen,
tako kot vsi ostali,
le da sem lahko razmiljal.

9
00:03:00,434 --> 00:03:04,856
Obutek, da ne bo pustil sebe

10
00:03:05,107 --> 00:03:09,611
in ostalih, ter svoje ete
na cedilu.

11
00:03:09,861 --> 00:03:15,826
Vsi smo se bali,
vendar smo vsi imeli za sabo trening.

12
00:03:16,076 --> 00:03:18,286
Poskusi obvladati strah

13
00:03:18,537 --> 00:03:25,12

Part 04 - Replacements.srt

1
00:02:21,160 --> 00:02:24,160
PEICA IZBRANIH

2
00:02:29,541 --> 00:02:34,628
Toccoa moje, tisti, ki so bili tam
e od vsega zaetka.

3
00:02:34,879 --> 00:02:38,382
Zelo blizu so si bili.

4
00:02:38,633 --> 00:02:42,762
Sprejmejo ljudi, kot sem jaz,
kot zamenjavo,

5
00:02:43,012 --> 00:02:45,764
toda vseeno se mora dokazati.

6
00:02:46,014 --> 00:02:50,228
Veina jih je kvalificiranih padalcev.
Morajo biti.

7
00:02:50,478 --> 00:02:54,441
Veliko izmed njih jih je bilo grozno zelenih
in vedeli smo to.

8
00:02:54,690 --> 00:02:57,568
Upali smo, da bodo preiveli.

9
00:02:57,818 --> 00:03:00,988
Veliko izmed njih jih ni.

10
00:03:01,238 --> 00:03:05,993
Ampak sasoma so se
vkljuili.

11
00:03:06,243 --> 00:03:08,913
Verjetno so hoteli

12
00:03:09,163 --> 00:03:15,210
navduiti stareje fante,
kot sva jaz in Shifty.

13
00:03:15,460 --> 00:03:18,505
Ne vem zakaj,
ampak priel sem do toke,

14
00:03:18,755 --> 00:03:23,177
ko nisem hote

Part 05 - Crossroads.srt

1
00:02:22,655 --> 00:02:25,655
PEICA IZBRANIH

2
00:02:29,582 --> 00:02:31,384
e si vodja,
vodi pot.

3
00:02:31,384 --> 00:02:35,251
Ne samo po lahkih
poteh.

4
00:02:36,623 --> 00:02:38,124
Ampak tudi po tekih.

5
00:02:38,124 --> 00:02:40,894
Dober vodja mora
razumeti

6
00:02:40,894 --> 00:02:44,489
ljudi, ki so "pod" njim,

7
00:02:44,797 --> 00:02:45,832
njihove potrebe,

8
00:02:45,832 --> 00:02:49,825
njihove upe ali kako mislijo.

9
00:02:50,069 --> 00:02:52,739
Zdelo se je, kot da je vedno sprejel
prave odloitve

10
00:02:52,739 --> 00:02:54,140
ob pravem asu.

11
00:02:54,140 --> 00:02:55,108
Bil je pravi vojak.

12
00:02:55,108 --> 00:02:57,872
Ne pa kot nekateri oficirji
ki,

13
00:02:59,646 --> 00:03:03,309
Nevem, e bi el za njimi v vodo,

14
00:03:03,449 --> 00:03:06,680
Ampak on je bil eden najboljih.

15
00:03:08,121 --> 00:03:10,156
el je tja, pa ni vedel kaj bo tam.

16
00:03:10,156 --> 00:03:13,421
Nikoli ni po

Part 06 - Bastogne.srt

1
00:02:21,427 --> 00:02:24,427
PEICA IZBRANIH

2
00:02:29,400 --> 00:02:34,800
Ko smo se odpravili proti Bastogne,
nismo imeli dovolj opreme.

3
00:02:35,100 --> 00:02:39,100
Nismo imeli dovolj municije
in toplih oblail.

4
00:02:39,500 --> 00:02:42,700
Verjeli smo v to,

5
00:02:42,900 --> 00:02:48,100
da nas bo nae vojako vodstvo
oskrbelo z vsem potrebnim.

6
00:02:48,700 --> 00:02:52,500
Tam je bilo odprto, porastlo
grievje. In tukaj smo se skrili.

7
00:02:52,700 --> 00:02:57,100
Nemci so vedeli kje smo in
so nas mono ranili.

8
00:02:57,700 --> 00:03:02,200
Medtem asom so imeli v Bastogne
le en metek na loveka.

9
00:03:02,700 --> 00:03:05,800
Bilo je megleno. Zaradi esar ni bilo
nobene monosti, da bi odvrgli potrebine.

10
00:03:06,100 --> 00:03:08,800
Ko so poskusili, iz
zraka poslati paket z oskrbo,

11
00:03:09,100 --> 00:03:12,300
so nas zgreili in
paket je pristal pri Nemcih.

12
00:03:12,800 --> 00:03:17,200
En je bil zadet od m

Part 07 - The breaking point.sub

{1}{1}23.976
{5404}{5476}PEICA IZBRANIH
{194}{360}Videl sem smrt. Videl sem,|kako so mi prijatelji umirali.
{366}{519}In to je...|Ni potrebno veliko dni
{525}{603}da se drastino spremeni.
{609}{699}Nismo imeli hrane, ne streliva.|Bilo je hladno.
{705}{826}Nismo imeli oblail.|e si zakuril ogenj, te je nekaj zaelo streljat.
{832}{915}Kamorkoli si pogledal, si videl mrtve ljudi.
{921}{995}Mrtev vojak tukaj, tam.|Na, njihov.
{1001}{1123}Potem civilisti, poleg...|Mrtve ivali.
{1129}{1184}Vsepovsod smrt.
{1190}{1316}Nima prave monosti,|e so prijatelji ranjeni
{1322}{1433}da bi resnino poskrbel za njih.
{1439}{1610}In e posebej ob napadih, premikanje in...
{1616}{1697}Temu sem bil kos
{1703}{1835}vendar kasneje|v ivljenju sem imel veliko teav...
{1841}{1979}ker so se ti dogodki vraali.
{1985}{2103}in nikoli jih ne pozabi.
{5993}{6030}Po Bastogne...
{6036}{6142}je bila Easy eta sklicana,|da potisnejo Nemce skozi Bulge.
{6148}{6226}Zjutraj smo bili tukaj.|Po tej poti smo prili.

Part 08 - The last patrol.srt

1
00:02:20,157 --> 00:02:25,579
PEICA IZBRANIH

2
00:02:30,751 --> 00:02:34,421
Tam smo izgubili nekaj zelo dobrih mo.

3
00:02:34,672 --> 00:02:37,842
Toye in Guarnere sta tam
izgubila noge.

4
00:02:38,092 --> 00:02:43,139
Gordon je bil grdo ranjen.
tevilni drugi ljudje so bili ubiti.

5
00:02:43,389 --> 00:02:46,809
Tam je bila teka situacija.

6
00:02:47,059 --> 00:02:52,022
Ne vem tonega tevila
mo, ki so tam padli.

7
00:02:52,273 --> 00:02:58,237
Ampak est, sedem jih je bilo
mojih tesnih prijateljev.

8
00:02:58,487 --> 00:03:02,491
Skip Muck je umrl in Eugene Roe
je priel do mene

9
00:03:02,741 --> 00:03:06,120
in 10 minut
zatem, ko je bil Skip ubit.

10
00:03:06,370 --> 00:03:09,540
elel je,
da ga grem pogledat.

11
00:03:09,790 --> 00:03:14,003
Rekel sem: "Ne. tega ne bi prenesel."
Tako nisem el.

12
00:03:14,253 --> 00:03:16,797
Po Bastogni smo li v Haguenau.

13
00:03:17,047 --> 00:03:21,510
eleli smo vedeti, kaj je ez
reko

Part 09 - Why we fight.sub

{1}{1}23.976
{183}{276}Vsi smo bili veseli novice, da se vojna|blia koncu.
{294}{405}Nemci niso imeli srca za to|in spoznali so, da je konec blizu.
{416}{475}Vasih smo rekli, "Dober vab je|mrtev vab". No...
{485}{614}Veina jih je bila mulcev.|Mi vsi smo bili mulci.
{624}{669}Morali so izpolniti dolnost,|prav tako, kot jaz.
{689}{805}li smo tja in opravili dolnost, |katero smo pa morali opraviti.
{813}{891}Mislili smo, da so Nemci|najbolj zli ljudje na svetu.
{918}{1117}Tekom vojne smo spoznali,|da niso bili Nemci zlobni sami po sebi.
{1128}{1166}Pogosto sem mislil na to.
{1198}{1239}Tisti mo in jaz bi lahko bila|dobra prijatelja.
{1285}{1332}Lahko, da je rad ribaril,|ali el na lov.
{1366}{1400}Nikoli ne ve.
{1409}{1448}Seveda smo oboji delali, kar|smo pa morali delati,
{1558}{1618}ampak v druganih okoliinah,|bi lahko bili prijatelji.
{4868}{4993}PEICA IZBRANIH
{5103}{5250}9. del |ZAKAJ SE BOJUJEMO
{5312}{5443}11. april 1945 |Thalem, Nemija
{6613}{6643}Tja. Tja.
{8066}{81

Part 10 - Points.sub

{1}{1}23.976
{3365}{3521}PEICA IZBRANIH
{3633}{3796}10. del |TOKE
{3902}{4030}Julij 1945 |Zell am See, Avstrija
{4452}{4560}{Y:i}Ve kot tri leta so minila odkar sva se Lewis Nixon|in jaz odloila, da se pridruiva padalcem.
{4589}{4641}{Y:i}In ve kot leto dni|odkar smo v vojni.
{4670}{4765}{Y:i}Ne da bi vedeli, kaj se nam bo zgodilo.|Kako dolgo se bomo bojevali.
{4786}{4811}{Y:i}Kje bomo konali.
{4850}{4909}{Y:i}Vsekakor nisem priakoval, da se bom znael|na taknem mestu.
{5030}{5062}Mislil sem, da si ti.
{5161}{5184}Jutro.
{5236}{5290}Slial sem poroila|o rdeeglavemu Eskimu.
{5348}{5380}Mislim, da bom el pogledat.
{5413}{5450}Pridrui se mi na jutranjem plavanju?
{5467}{5595}Ja.|- Tako dobro me pozna.
{5614}{5641}Na. Od Zielinskega.
{5690}{5718}Oh, udovito.
{5831}{5854}Kaj je to?
{5875}{5921}Sreal sem fotografa regimenta.
{5947}{6005}Rekel je, da ima vse te|fotografije 506.
{6054}{6103}vse nazaj od Toccoa.
{6123}{6201}Zamenjal sem par Lugerjev za njih.|- To pa je kupija.





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 48 Hours (1982)
1faca523.12.2008
 300 (2006)
4faca523.12.2008
 28 Weeks Later (2007)
1faca523.12.2008
 Armour of God (1987)
16faca523.12.2008
 Azumi 2 Death Or Love (2005)
0faca523.12.2008
 24 Sezona 6 (2001) (2 (4CD)
0faca523.12.2008
 24 Sezona 5 Epizoda 24 (2001)
0faca523.12.2008
 Angels Eyes
4faca523.12.2008
 Assault On Precinct 13 (2005)
1faca523.12.2008
 Friends Sezona 6 Epizoda 14 (1994)
0faca523.12.2008
 Friends Sezona 6 Epizoda 13 (1994)
0faca523.12.2008
 Friends Sezona 6 Epizoda 12 (1994)
0faca523.12.2008
 Friends Sezona 6 Epizoda 11 (1994)
0faca523.12.2008
 Friends Sezona 6 Epizoda 10 (1994)
0faca523.12.2008
 Friends Sezona 6 (1994) (2 (5CD)
4faca523.12.2008
 Friends Sezona 3 Epizoda 6 (1994)
0faca523.12.2008
 Friends Sezona 3 Epizoda 3 (1994)
1faca523.12.2008
 Friends Sezona 3 Epizoda 2 (1994)
3faca523.12.2008
 Friends Sezona 3 Epizoda 1 (1994)
3faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 8 (1994)
1faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 7 (1994)
1faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 7 (1994)
0faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 4 (1994)
1faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 3 (1994)
2faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 19 (1994)
6faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 17 (1994)
5faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 15 (1994)
1faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 14 (1994)
1faca523.12.2008
 Friends Sezona 10 Epizoda 10 (1994)
1faca523.12.2008
 Friends Sezona 1 Epizoda 6 (1994)
0faca523.12.2008
 Friends Sezona 1 Epizoda 21 (1994)
2faca523.12.2008
 Friends Sezona 1 Epizoda 2 (1994)
2faca523.12.2008
 Friends Sezona 1 Epizoda 19 (1994)
1faca523.12.2008
 Friday The 13th A New Beginning (1985)
1faca523.12.2008
 Friday After Next (2002)
0faca523.12.2008
 Frequency (2000)
0faca523.12.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine