StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Band of Brothers Session01

DOWNLOAD Podnapisi za film Band of Brothers Session01 v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 167.185 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 15

Objavil: faca5
Datum: 26.04.2005

Predpogled podnapisov

Band of Brothers-06 - Bastogne(SLO).srt

1
00:02:20,800 --> 00:02:26,100
BAND OF BROTHERS
-Bili smo kot bratje

2
00:02:29,600 --> 00:02:35,000
Ko smo se odpravili proti Bastogne,
nismo imeli dovolj opreme.

3
00:02:35,300 --> 00:02:39,300
Nismo imeli dovolj municije
in toplih obla?il.

4
00:02:39,700 --> 00:02:42,900
Verjeli smo na to,

5
00:02:43,100 --> 00:02:48,300
da nas bo na?e voja?ko vodstvo
oskrbelo z vsem potrebnim.

6
00:02:48,900 --> 00:02:52,700
Tam je bilo odprto, porastlo
gri?evje.In tukaj smo se skrili.

7
00:02:52,900 --> 00:02:57,300
Nemci so vedeli kje smo in
so nas mo?no ranili.

8
00:02:57,900 --> 00:03:02,400
Medtem ?asom so imeli v Bastogne
le en metek na ?loveka.

9
00:03:02,900 --> 00:03:06,000
Bilo je megleno.Zaradi ?esar ni bilo
nobene mo?nosti,da bi odvrgli potreb??ine.

10
00:03:06,300 --> 00:03:09,000
Ko so poskusili, iz
zraka poslati paket z oskrbo,

11
00:03:09,300 --> 00:03:12,500
so nas zgre?ili in
paket je pristal pri Nemcih.

12
00:03:13,000 --> 00:03:17,400

Band of Brothers 01 - Currahee Slo.srt

1
00:00:06,906 --> 00:00:10,710
BILI SMO V SKLADI??U
KJER NAM JE MO?KI REKEL

2
00:00:10,710 --> 00:00:13,413
DA NAJ SI OBLE?EMO
UNIFORME.

3
00:00:13,413 --> 00:00:15,682
"KAJ ZA HUDI?A GOVORI?"

4
00:00:15,682 --> 00:00:16,944
IN RE?E...

5
00:00:18,351 --> 00:00:21,218
ZDA JE V VOJNI Z
JAPONSKO.

6
00:00:21,421 --> 00:00:22,856
NISMO MU MOGLI
VERJETI.

7
00:00:22,856 --> 00:00:25,592
NO. NA?A DR?AVA JE
NAPADENA.

8
00:00:25,592 --> 00:00:26,626
TO JE DRUGA?E.

9
00:00:26,626 --> 00:00:28,962
TO NI BILO KOT
KOREJA ALI VIETNAM.

10
00:00:28,962 --> 00:00:29,963
BILI SMO NAPADENI.

11
00:00:29,963 --> 00:00:33,455
SAJ VESTE
BIL JE OB?UTEK KOT...

12
00:00:33,600 --> 00:00:36,970
MOGO?E SMO BILI
SAMO NEUMNI PODE?ELJSKI LJUDJE, AMPAK

13
00:00:36,970 --> 00:00:40,240
V MOJEM KRAJU JE
BILO VEKIKO PROSTOVOLJCEV.

14
00:00:40,240 --> 00:00:42,409
KDO BI SE RAD JAVIL ZA
TANKOVSKO ENOTO?

15
00:00:42,409 --> 00:00:44,978
KDO BI SE RAD JAVIL ZA
LETA

Band of Brothers 05 - Crossroads SLO.srt

1
00:02:29,582 --> 00:02:31,384
?e si vodja,
vodi? pot.

2
00:02:31,384 --> 00:02:34,251
Ne samo po lahkih
poteh.

3
00:02:36,623 --> 00:02:38,124
Ampak tudi po te?kih.

4
00:02:38,124 --> 00:02:40,894
Dobri vodja mora
razumeti

5
00:02:40,894 --> 00:02:44,489
Ljudi ki so "pod" njim,

6
00:02:44,797 --> 00:02:45,832
njihove potrebe,

7
00:02:45,832 --> 00:02:49,825
Njihove upe ali kako mislijo.

8
00:02:50,069 --> 00:02:52,739
Zdelo se je kot da je vedno sprejel
prave odlo?itve

9
00:02:52,739 --> 00:02:54,140
ob pravem ?asu.

10
00:02:54,140 --> 00:02:55,108
Bil je pravi vojak.

11
00:02:55,108 --> 00:02:57,872
Ne pa kot nekatiri oficirji
ki,

12
00:02:59,646 --> 00:03:03,309
Nevem ?e bi ?el za njimi v vodo,

13
00:03:03,449 --> 00:03:06,680
Ampak on je bil eden najbolj?ih.

14
00:03:08,121 --> 00:03:10,156
?el je tja pa ni vedel kaj bo tam.

15
00:03:10,156 --> 00:03:13,421
Nikoli ni pomislil da ne bi bil prvi,

16
00:03:15,161 --> 00:03:17,

Band of Brothers 09 - Why We Fight (SLO).sub

{1}{1}23.976
{190}{283}Vsi smo bili veseli novice, da se vojna|bli?a koncu.
{301}{412}Nemci niso imeli srca za to|in spoznali so, da je konec blizu.
{423}{482}V?asih smo rekli, "Dober ?vab je|mrtev ?vab". No...
{492}{621}Ve?ina jih je bila mulcev.|Mi vsi smo bili mulci.
{631}{676}Morali so izpolniti dol?nost,|prav tako, kot jaz.
{696}{812}?li smo tja in opravili dol?nost, |katero smo pa? morali opraviti.
{820}{898}Mislili smo, da so Nemci|najbolj zli ljudje na svetu.
{925}{1124}Tekom vojne smo spoznali,|da niso bili Nemci zlobni sami po sebi.
{1135}{1173}Pogosto sem mislil na to.
{1205}{1246}Tisti mo? in jaz bi lahko bila|dobra prijatelja.
{1292}{1339}Lahko, da je rad ribaril,|ali ?el na lov.
{1373}{1407}Nikoli ne ve?.
{1416}{1455}Seveda smo oboji delali, kar|smo pa? morali delati...
{1565}{1625}...ampak v druga?nih okoli??inah,|bi lahko bili prijatelji.
{4875}{5000}PE??ICA IZBRANIH
{5110}{5257}9. del |ZAKAJ SE BOJUJEMO
{5319}{5450}11. april 1945 |Thalem, Nem?ija
{6620}{6650}Tja. Tja.
{807

Band of Brothers - 02 - Day of Days (SLO).srt

1
00:02:01,588 --> 00:02:04,157
Stoje? pri vratih
sem lahko videl...

2
00:02:04,358 --> 00:02:05,959
...lu?i nad odsko?nim obmo?jem.

3
00:02:06,159 --> 00:02:10,197
Lahko sem predvideval,
da je to na?e odsko?no obmo?je, pred nami.

4
00:02:10,397 --> 00:02:12,432
In...

5
00:02:12,633 --> 00:02:15,169
Dobili smo rde?o lu?.

6
00:02:15,369 --> 00:02:18,338
Vsi so stali,
pripravljeni na skok.

7
00:02:18,539 --> 00:02:21,675
Letalo je za?elo premetavati
in nenadoma

8
00:02:21,875 --> 00:02:25,179
mi je pilot dal zeleno lu?.
Sko?il sem.

9
00:02:25,379 --> 00:02:29,349
Dobil sem tak?en sunek od motorja pri odpiranju,

10
00:02:29,550 --> 00:02:34,288
da je zlomil jermen za brado,
ki je bil na podlagi ?elade.

11
00:02:34,488 --> 00:02:37,758
Takrat sem tudi izgubil torbo pri nogi,
o ?em vsi govorijo.

12
00:02:37,958 --> 00:02:42,462
Zaradi ?oka pri odpiranju
je odletela z moje noge.

13
00:02:42,663 --> 00:02:44,665
Pri?li smo z neba.

14
00:02:44,

Band of Brothers - 03 - Carentan (SLO).srt

1
00:00:10,043 --> 00:00:14,014
prevod by: HotN0b0dy

2
00:02:00,287 --> 00:02:05,092
Nikoli si nisem mislil, da bom pri?el
skozi Dan-D, skozi naslednjo fazo.

3
00:02:05,292 --> 00:02:06,994
Mislim sem, da me bodo ubili.

4
00:02:07,194 --> 00:02:10,230
Mislil sem na dve stvari:
na hitro smrt

5
00:02:10,430 --> 00:02:12,900
ali pa, da bom
pre?ivel brez praske.

6
00:02:13,100 --> 00:02:17,938
Mislim, da so se vsi bali.
Mislim, da so ljudje, ki lahko obvladajo strah.

7
00:02:18,138 --> 00:02:20,974
Mislim, da sem bil eden izmed njih.

8
00:02:21,175 --> 00:02:25,245
Mislim, da sem bil prestra?en,
tako kot vsi ostali,
le da sem lahko razmi?ljal.

9
00:02:25,445 --> 00:02:28,982
Ob?utek, da ne bo? pustil sebe

10
00:02:29,183 --> 00:02:32,786
in ostalih, ter svoje ?ete
na cedilu.

11
00:02:32,986 --> 00:02:37,758
Vsi smo se bali,
vendar smo vsi imeli za sabo trening.

12
00:02:37,958 --> 00:02:39,726
Poskusi? obvladati strah

13
00:02:39,927 --> 00:0

Band of Brothers - 04 - Replacements (SLO).srt

1
00:00:10,043 --> 00:00:14,014
prevod: HotN0b0dy

2
00:02:00,621 --> 00:02:04,691
Toccoa mo?je, mo?je, ki so bili tam
?e od vsega za?etka.

3
00:02:04,892 --> 00:02:07,694
Zelo blizu so.

4
00:02:07,895 --> 00:02:11,198
Sprejmejo ljudi, kot sem jaz,
kot zamenjavo,

5
00:02:11,398 --> 00:02:13,600
toda vseeno se mora? dokazati.

6
00:02:13,800 --> 00:02:17,171
Ve?ina jih je kvalificiranih padalcev.
Morajo biti.

7
00:02:17,371 --> 00:02:20,541
Veliko izmed njih jih je bilo grozno zelenih
in vedeli smo to.

8
00:02:20,741 --> 00:02:23,043
Upali smo, da bodo pre?iveli.

9
00:02:23,243 --> 00:02:25,779
Veliko izmed njih jih ni.

10
00:02:25,979 --> 00:02:29,783
Ampak s?asoma so se
vklju?ili.

11
00:02:29,983 --> 00:02:32,119
Verjetno so hoteli

12
00:02:32,319 --> 00:02:37,157
navdu?iti starej?e fante,
kot sva jaz in Shifty.

13
00:02:37,357 --> 00:02:39,793
Ne vem zakaj,
ampak pri?el sem do to?ke,

14
00:02:39,993 --> 00:02:43,530
ko nisem hotel biti

Band of Brothers - 07 - The Breaking Point (SLO).sub

{199}{365}Videl sem smrt. Videl sem,|kako so mi prijatelji umirali.
{371}{524}In to je...|Ni potrebno veliko dni...
{530}{608}... da se drasti?no spremeni?.
{614}{704}Nismo imeli hrane, ne streliva.|Bilo je hladno.
{710}{831}Nismo imeli obla?il.|?e si zakuril ogenj, te je nekaj za?elo streljat.
{837}{920}Kamorkoli si pogledal, si videl mrtve ljudi.
{926}{1000}Mrtev vojak tukaj, tam.|Na?, njihov.
{1006}{1128}Potem civilisti, poleg...|Mrtve ?ivali.
{1134}{1189}Vsepovsod smrt.
{1195}{1321}Nima? prave mo?nosti,|?e so prijatelji ranjeni...
{1327}{1438}...da bi resni?no poskrbel za njih.
{1444}{1615}In ?e posebej ob napadih, premikanje in...
{1621}{1702}Temu sem bil kos...
{1708}{1840}...vendar kasneje|v ?ivljenju sem imel veliko te?av...
{1846}{1984}...ker so se ti dogodki vra?ali.
{1990}{2108}...in nikoli jih ne pozabi?.
{5998}{6035}Po Bastogne...
{6041}{6147}...je bila Easy ?eta sklicana,|da potisnejo Nemce skozi Bulge.
{6153}{6231}Zjutraj smo bili tukaj.|Po tej poti smo pri?li.
{6237}{6315}Tu

Band of Brothers - 08 - The Last Patrol (SLO).sub

{1}{1}23.976
{3370}{3500}PE??ICA IZBRANIH
{3624}{3712}Tam smo izgubili nekaj zelo dobrih mo?.
{3718}{3794}Toye in Guarnere sta tam |izgubila noge.
{3800}{3921}Gordon je bil grdo ranjen.|?tevil?ni drugi ljudje so bili ubiti.
{3927}{4009}Tam je bila te?ka situacija.
{4015}{4134}Ne vem to?nega ?tevila |mo?, ki so tam padli.
{4140}{4283}Ampak ?est, sedem jih je bilo|mojih tesnih prijateljev.
{4289}{4385}Skip Muck je umrl in Eugene Roe|je pri?el do mene...
{4391}{4472}...in 10 minut|zatem ko je bil Skip ubit.
{4478}{4554}?elel je, |da ga grem pogledat.
{4560}{4661}Rekel sem: "Ne. tega ne bi prenesel."|Tako nisem ?el.
{4667}{4728}Po Bastogni smo ?li v Haguenau.
{4734}{4841}?eleli smo vedeti, kaj je ?ez|reko, kako mo?ni so.
{4847}{4910}Zdi se ti, da bo? pre?ivel vojno.
{4916}{5022}Ob?utek ima?,|da je vojna za?ela popu??ati.
{5028}{5079}Ne more? se zanesti na to...
{5085}{5171}...je pa dober ob?utek,|ampak, vsi smo imeli ta ob?utek.
{5177}{5261}Sam sem verjel, da je mo?no, |da pre?ivim.
{5253}{5336

Band of Brothers - 10 - Points (SLO).sub

{1}{1}23.976
{3370}{3525}PE??ICA IZBRANIH
{3638}{3801}10. del |TO?KE
{3907}{4035}Julij 1945 |Zell am See, Avstrija
{4457}{4565}{Y:i}Tri leta so minila odkar sva se Lewis Nixon|in jaz odlo?ila, da se pridru?iva padalcem.
{4594}{4646}{Y:i}In ve? kot leto dni|odkar smo v vojni.
{4675}{4770}{Y:i}Ne da bi vedeli, kaj se nam bo zgodilo.|Kako dolgo se bomo bojevali.
{4791}{4816}{Y:i}Kje bomo kon?ali.
{4855}{4914}{Y:i}Vsekakor nisem pri?akoval, da se bom zna?el|na tak?nem mestu.
{5035}{5067}Mislil sem, da si ti.
{5166}{5189}Jutro.
{5241}{5295}Sli?al sem poro?ila|o rde?eglavemu Eskimu.
{5353}{5385}Mislim, da bom ?el pogledat.
{5418}{5455}Pridru?i se mi na jutranjem plavanju?
{5472}{5600}- Ja.|- Tako dobro me pozna?.
{5619}{5646}Na. Od Zielinskega.
{5695}{5723}Oh, ?udovito.
{5836}{5859}Kaj je to?
{5880}{5926}Sre?al sem fotografa regimenta.
{5952}{6010}Rekel je, da ima vse te|fotografije 506-te...
{6059}{6108}...vse nazaj do Toccoa.
{6128}{6206}- Zamenjal sem par Lugerjev za njih.|- To pa je kup?





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine