StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: House M D Sezona 3 (2004) Zip

DOWNLOAD Podnapisi za film House M D Sezona 3 (2004) Zip v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 492.197 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 5

Objavil: faca5
Datum: 23.12.2008

Predpogled podnapisov

House S03E01.srt

1
00:00:15,289 --> 00:00:16,624
Mark. Mark!

2
00:00:17,399 --> 00:00:19,985
Vpraaj oeta ali si
eli hamburger.

3
00:00:20,528 --> 00:00:23,989
Vem, da si zaposlen.
Prosim, vpraaj oeta.

4
00:00:24,281 --> 00:00:25,074
Oe?

5
00:00:26,951 --> 00:00:27,952
Oe?

6
00:00:28,869 --> 00:00:30,329
Mama sprauje, e hoe
hamburger.

7
00:00:34,917 --> 00:00:37,002
Mama, ne vem kaj si
on eli.

8
00:00:44,009 --> 00:00:46,010
Bi hamburger?

9
00:02:47,840 --> 00:02:50,384
Tip na voziku se je zapeljal
v bazen. To je nekaj za Housa.

10
00:02:50,426 --> 00:02:54,013
Dolgas mu bo. To je lepo videti,
dolgas za diagnozirati.

11
00:02:54,180 --> 00:02:57,016
Kaj pa tip z presajenimi
lasmi?

12
00:02:57,058 --> 00:02:59,852
Vnetje in strdki.
House bi ti rekel, da si idiot.

13
00:02:59,894 --> 00:03:01,437
Tega si pa res ne elim.

14
00:03:01,479 --> 00:03:02,980
Kaj pa punca, ki
izvaja jogo?

15
00:03:03,064 --> 00:03:04,065
Zna biti zanimivo.

House S03E02.srt

1
00:00:01,631 --> 00:00:03,216
Mama!

2
00:00:06,552 --> 00:00:07,894
ejen sem.

3
00:00:07,929 --> 00:00:09,764
Pravkar si pil vodo.

4
00:00:09,799 --> 00:00:11,063
Rad bi sok.

5
00:00:11,098 --> 00:00:13,225
as je za spanje.

6
00:00:13,260 --> 00:00:15,353
Zapri oi in zaspi.

7
00:00:35,581 --> 00:00:36,958
Mama!

8
00:00:39,252 --> 00:00:40,378
Kaj hoe, Clance?

9
00:00:40,413 --> 00:00:42,421
ivjo, oe.

10
00:00:43,047 --> 00:00:44,263
Zaspi nazaj.

11
00:00:44,298 --> 00:00:45,723
Lahko prigem Tv?

12
00:00:45,758 --> 00:00:46,974
Tv lahko gleda po dnevi.

13
00:00:47,709 --> 00:00:50,671
Saj bo po tiho.
Rad imam svetlobo.

14
00:00:50,706 --> 00:00:52,137
Zaspi nazaj.

15
00:00:52,172 --> 00:00:54,258
Oe, kaj pa, e...

16
00:00:55,801 --> 00:00:58,178
e pridejo spet po mene?

17
00:00:59,805 --> 00:01:02,078
Nihe ne bo priel.

18
00:01:02,113 --> 00:01:04,351
Zaspi e.
Takoj.

19
00:02:25,015 --> 00:02:26,350
M

House S03E03.srt

1
00:00:12,238 --> 00:00:14,338
Ne bo mi olajal dela, kajne?

2
00:00:14,933 --> 00:00:17,789
Saj cenim tvoj boj,
ampak...

3
00:00:33,113 --> 00:00:37,986
Subjekt je bil omamljen z
0.5 cc natrijevega pentobarbitala.

4
00:00:38,649 --> 00:00:41,361
Okuen je z lovekimi
rakastimi celicami,

5
00:00:41,730 --> 00:00:46,992
izpostavljen je bil estim
terapijam z ES-22.

6
00:00:49,525 --> 00:00:52,446
Navpien rez skozi
rektum,

7
00:00:52,926 --> 00:00:54,734
pripelje do trebune
votline.

8
00:00:55,168 --> 00:00:58,886
Reem naprej v toraks.

9
00:01:05,158 --> 00:01:08,710
Jetra so normalne barve.
Ni vidnih brazgotin...

10
00:01:11,132 --> 00:01:12,083
Hudia!

11
00:01:13,709 --> 00:01:17,330
Rakasti tumor je e vedno
prisoten na desnem renju.

12
00:01:18,777 --> 00:01:21,313
1.12 centimetra v
premeru.

13
00:01:22,329 --> 00:01:23,271
Brez redukcije.

14
00:02:38,345 --> 00:02:40,793
71 letni strokovnjak,
specialist za rak.

15
00:0

House S03E04.srt

1
00:00:06,898 --> 00:00:07,848
Poglej v moj prst.

2
00:00:09,051 --> 00:00:10,001
Adam.

3
00:00:12,585 --> 00:00:13,535
Pokai mi...

4
00:00:13,754 --> 00:00:14,704
Kolo.

5
00:00:20,354 --> 00:00:21,304
Poglej sem.

6
00:00:26,648 --> 00:00:27,598
Adam.

7
00:00:28,486 --> 00:00:30,424
Pokai mi kolo.

8
00:00:47,466 --> 00:00:48,816
Ne, to je oga.

9
00:00:50,586 --> 00:00:52,286
Adam, poglej me.
Si laen?

10
00:00:53,616 --> 00:00:55,260
Pokai mi, kaj si
eli za kosilo.

11
00:01:13,563 --> 00:01:16,510
e vedno raje rie rte,
kot da bi gledal v karte.

12
00:01:20,598 --> 00:01:21,541
e soka?

13
00:01:22,639 --> 00:01:24,934
e hoe e soka,
naj vpraa.

14
00:01:26,348 --> 00:01:27,292
Adam.

15
00:01:27,846 --> 00:01:30,111
Poglej sem.
-Utrujen je, Dom.

16
00:01:30,545 --> 00:01:32,591
Ne bi bil, e bi se
drali urnika.

17
00:01:33,998 --> 00:01:35,290
Pokai mi, kje je sok.

18
00:01:36,877 --> 00:01:39,102
Mislim

House S03E05.srt

1
00:00:02,350 --> 00:00:03,815
Izvolite.

2
00:00:07,528 --> 00:00:09,004
To ocvrto sranje te bo ubilo.

3
00:00:10,062 --> 00:00:11,443
Vidi?

4
00:00:18,628 --> 00:00:20,472
as za krofe.

5
00:00:24,306 --> 00:00:25,726
Roke v zrak! Takoj!

6
00:00:26,025 --> 00:00:27,844
-Vstani! Pojdi tja, gremo!
-Pohiti!

7
00:00:29,918 --> 00:00:31,688
Torbice in denarnice na pult!
Takoj!

8
00:00:32,269 --> 00:00:34,503
Vae ure, nakit.
Vse odstranite!

9
00:00:38,307 --> 00:00:40,197
Vzemi punco.

10
00:00:41,498 --> 00:00:43,377
Gremo v zadnjo sobo.
Gremo!

11
00:00:43,581 --> 00:00:45,257
-Gremo!
-Hitreje!

12
00:00:45,587 --> 00:00:46,432
Pojdi!

13
00:00:46,595 --> 00:00:47,573
Ne ti.

14
00:00:48,095 --> 00:00:49,839
Ne, ne.
Tukaj bo ostala.

15
00:00:50,679 --> 00:00:52,391
-Ne bo naredil tega.
-Hej, sinko.

16
00:00:56,066 --> 00:00:58,813
Ne, Jeremy, prosim te.
Samo naredi kar ti reejo, prosim.

17
00:00:59,488 --> 00:01:00,797
V re

House S03E06.srt

1
00:00:01,401 --> 00:00:06,338
Pripadnik marincev, mornarice
in enska iz geta.

2
00:00:06,406 --> 00:00:09,500
General jim da revolver
in ree,

3
00:00:09,575 --> 00:00:12,908
"Va partner sedi na
stolu v sosednji sobi."

4
00:00:12,979 --> 00:00:16,506
"e elite opraviti test,
pojdi tja in ga ubijte".

5
00:00:17,817 --> 00:00:19,375
Pripadnik marincev pravi,

6
00:00:19,452 --> 00:00:22,148
"Ne, jaz ne morem
ubiti svoje ene."

7
00:00:22,221 --> 00:00:24,246
General mu pravi:

8
00:00:24,323 --> 00:00:27,588
"Nima jajc.
Kar odpelji jo domov."

9
00:00:27,660 --> 00:00:28,854
Pripadnik mornarice
vstopi noter.

10
00:00:28,928 --> 00:00:31,795
ez pet minut pride nazaj
ves objokan.

11
00:00:31,864 --> 00:00:33,957
"Poskusil se, poskusil,
a nikakor ne morem,

12
00:00:34,033 --> 00:00:36,365
"tako lepa je,
ko sedi tam. Ne morem."

13
00:00:36,436 --> 00:00:38,267
General mu ree,
"ve kaj?"

14
00:00:38,337 --> 00:00:39,804
"Nima jajc."

House S03E07.srt

1
00:00:34,780 --> 00:00:35,735
Kaj dela tukaj?

2
00:00:35,770 --> 00:00:38,010
Navadno je kosilo
pri tistemu v komi.

3
00:00:38,470 --> 00:00:41,970
Ta je v vegetativnem
stanju. Bolja druba.

4
00:00:42,000 --> 00:00:46,450
Povej mu kako si polil
kislino v katedrali Sv. Patrika.

5
00:00:46,480 --> 00:00:51,040
Ukradel si moj blok z recepti
in ponaredil moj podpis.

6
00:00:52,750 --> 00:00:54,700
Kaj si povedal policaju?
-Lagal sem.

7
00:00:54,720 --> 00:00:56,290
Lahko bi te zaprli
za 10 let.

8
00:00:56,300 --> 00:00:58,550
e prej bi ti odvzeli
zdravniko licenco.

9
00:00:58,560 --> 00:01:02,090
Potem je vse v redu.
-Lagal sem policajem.

10
00:01:02,110 --> 00:01:06,750
Nimajo dokazov, da sem
nelegalno dobil ali prodal zdravila.

11
00:01:06,760 --> 00:01:09,010
Prodajal jih nisem.
Ti si lagal o receptih. Konec igre.

12
00:01:09,030 --> 00:01:10,750
Da.
Tritter se le ali.

13
00:01:10,760 --> 00:01:13,450
Spoznal bo kako si
brihten

House S03E08.srt

1
00:00:13,400 --> 00:00:14,400
Dotoi, stari.

2
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
Si dobila e tri.

3
00:00:18,900 --> 00:00:20,300
Rojstni dan imam na skrbi.
Sama si postrezi.

4
00:00:21,000 --> 00:00:22,500
Ni udno, da ne dobi napitnin.

5
00:00:23,100 --> 00:00:23,900
Prav...

6
00:00:24,700 --> 00:00:26,100
Kdo bo zapel kobacalkovo

7
00:00:26,200 --> 00:00:27,600
pesmico stresanja ritke.

8
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
Si dobro stari?

9
00:00:54,200 --> 00:00:55,200
Si dobro?

10
00:01:09,300 --> 00:01:10,500
OK. Dobro.

11
00:01:10,600 --> 00:01:11,800
Greva zadaj.
Pridi.

12
00:01:12,200 --> 00:01:13,800
Vse bo dobro, otroci.
Oprostite.

13
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
Imam utrip.

14
00:01:24,500 --> 00:01:25,965
Jack?

15
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Stopite prosim nazaj.

16
00:01:27,100 --> 00:01:28,365
Moj brat je.

17
00:01:28,400 --> 00:01:29,765
-Zbudi se.
-Poklii stare.

18
00:01:29,800 --> 00:01:31,600
Povej jim

House S03E09.srt

1
00:00:12,400 --> 00:00:13,500
Tukaj stopi.

2
00:00:14,800 --> 00:00:16,100
Ravno dovolj visoka si.

3
00:00:19,400 --> 00:00:20,700
Mislim...

4
00:00:21,700 --> 00:00:23,300
Mislim, da nisem.

5
00:00:23,700 --> 00:00:26,600
Samo naokoli gre. Ni se
treba bati.

6
00:00:26,635 --> 00:00:28,200
Ne bojim se.

7
00:00:28,500 --> 00:00:32,200
Zabavno bo. Ko sem bil majhen,
je bilo to moja najljuba stvar.

8
00:00:32,400 --> 00:00:33,600
Ne maram vrtiljakov.

9
00:00:35,500 --> 00:00:36,600
Prav.

10
00:00:37,900 --> 00:00:41,200
Se mislil, da bo zabavno.
Ne bom te silil.

11
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Pojdiva domov. Tudi
doma se lahko zabavava.

12
00:00:45,900 --> 00:00:47,000
Ne, oka, poakaj.

13
00:00:53,900 --> 00:00:55,500
Vrtiljak zgleda zabaven.

14
00:01:07,100 --> 00:01:08,300
Tole je super!

15
00:01:26,700 --> 00:01:28,100
Alice, si dobro?

16
00:01:30,100 --> 00:01:31,200
Ljubica, si dobro?

17
00:01:34,200 --> 00:01:35,300

House S03E10.srt

1
00:00:39,260 --> 00:00:43,790
Vesel Boi.
-In sreno pot v pekel.

2
00:00:43,800 --> 00:00:46,780
Kaj dela on tukaj?
Je priel k tebi?

3
00:00:47,900 --> 00:00:52,480
Detektiv Tritter in jaz,
sva sklenila dogovor.

4
00:00:52,490 --> 00:00:55,420
Saj imam odvetnika.
Ven iz moje pisarne.

5
00:00:57,190 --> 00:01:00,250
Povedal sem mu, da nisem
podpisal tistih receptov.

6
00:01:01,220 --> 00:01:03,570
Govoril sem z toilcem.

7
00:01:03,580 --> 00:01:09,150
Dogovor je dvomeseno
zdravljenje odvisnosti.

8
00:01:09,160 --> 00:01:11,730
Ven iz moje pisarne.

9
00:01:11,740 --> 00:01:13,300
Ne bo el v zapor.
-Seveda.

10
00:01:13,310 --> 00:01:15,175
Zaprli me bodo nekam,
kamor ne sodim zato,

11
00:01:15,210 --> 00:01:17,730
da ne bi konal v drugem
kraju, kamor tudi ne sodim.

12
00:01:17,750 --> 00:01:20,175
Lahko vas zaprem zaradi
goljufije in ponarejanja.

13
00:01:20,210 --> 00:01:22,600
Toliko zdravil...
Ni sankcij glede tvoje slube.

House S03E11.srt

1
00:00:22,524 --> 00:00:23,442
Si dobro?

2
00:00:23,525 --> 00:00:24,777
Da, ogenj me je
le oplazil.

3
00:00:24,818 --> 00:00:26,403
Kaj se gresta vidva?

4
00:00:26,445 --> 00:00:27,780
Mislila sva, da je
nekdo noter.

5
00:00:27,821 --> 00:00:29,531
Brez pooblastila
ne sme noter.

6
00:00:29,615 --> 00:00:31,617
Poveljnik, jaz sem kriv.
Amy mi je le sledila.

7
00:00:31,659 --> 00:00:33,577
Lanska nesrea ti ni
bila dovolj, kaj?

8
00:00:33,827 --> 00:00:37,164
Prenehaj igrati junaka,
drugae bo nastradal.

9
00:00:38,374 --> 00:00:39,625
Razumem, poveljnik.

10
00:00:41,168 --> 00:00:43,253
Pojdi do reevalcev,
na pregled.

11
00:00:47,800 --> 00:00:50,386
Derek, dvigniva lestev
do drugega nadstropja.

12
00:00:50,594 --> 00:00:51,845
Dajmo.

13
00:01:20,457 --> 00:01:21,750
Derek!

14
00:01:23,335 --> 00:01:24,670
Derek!

15
00:01:36,056 --> 00:01:37,141
Derek!

16
00:01:40,644 --> 00:01:41,770
Kaj ti je?

17
00:01:42,730 --> 00

House S03E12.srt

1
00:00:04,714 --> 00:00:06,814
Kako lahko pomagam
to udovito jutro?

2
00:00:06,849 --> 00:00:08,014
Ima primere?

3
00:00:08,514 --> 00:00:09,514
Tri.

4
00:00:09,614 --> 00:00:12,414
Mladoletnega, temnopoltega
prejemnika novih plju...

5
00:00:12,449 --> 00:00:14,914
Naslednjih nekaj dni
bo le v ambulanti.

6
00:00:15,614 --> 00:00:17,014
-Povedal sem ti...
-Lae!

7
00:00:17,814 --> 00:00:19,014
Zakaj potem sprauje?

8
00:00:19,514 --> 00:00:23,114
e bi povedal po pravici, bi
ti dala le en dan ambulante.

9
00:00:23,149 --> 00:00:24,379
Neiskreno.

10
00:00:24,414 --> 00:00:26,414
-Pri tem ne bom sodeloval.
-Pa bo.

11
00:00:26,449 --> 00:00:28,014
Dolan si mi. Reila sem te jee.

12
00:00:28,049 --> 00:00:29,914
In tja te lahko vrnem.

13
00:00:34,614 --> 00:00:35,714
Ponarejevalka.

14
00:00:35,814 --> 00:00:37,214
Zloinec.

15
00:00:40,114 --> 00:00:42,314
Kako lahko pomagam
to udovito jutro?

16
00:00:42,414 --> 00:00:46,

House S03E13.srt

1
00:00:07,763 --> 00:00:12,663
Poakaj... tega ne smeva.

2
00:00:12,698 --> 00:00:15,163
Ni zabavno?

3
00:00:15,763 --> 00:00:17,663
Ne to. Le...

4
00:00:17,763 --> 00:00:19,963
Si raje s fanti?

5
00:00:20,063 --> 00:00:21,663
Ne.

6
00:00:21,863 --> 00:00:23,963
Potem pa dajva.

7
00:00:36,563 --> 00:00:38,063
Potrebujeta pomo?

8
00:00:38,163 --> 00:00:39,463
Ne. Vse je v redu.

9
00:00:39,563 --> 00:00:41,763
-Teave z avtom?
-Ne.

10
00:00:41,863 --> 00:00:43,813
Zakaj sta potem tu?

11
00:00:43,848 --> 00:00:45,763
Le pogovarjava se.

12
00:00:46,063 --> 00:00:48,263
Govori samo ona?

13
00:00:48,363 --> 00:00:50,863
Veinoma.

14
00:00:52,463 --> 00:00:54,863
Vem, kako je to.

15
00:00:55,163 --> 00:00:57,528
Nazaj sem pridem ez deset minut.

16
00:00:57,563 --> 00:01:01,863
In e bosta e tu, bom
poklical vajine stare.

17
00:01:02,363 --> 00:01:05,363
Da, gospod. Hvala.

18
00:01:13,163 --> 00:01:15,663
Kje sva bila?

19

House S03E14.srt

1
00:00:04,321 --> 00:00:05,821
V redu sem, pojdiva domov.

2
00:00:05,856 --> 00:00:07,986
Na pregled gre.

3
00:00:08,021 --> 00:00:09,286
Spodrsnilo mi je na ledu.

4
00:00:09,321 --> 00:00:10,421
Osmim drugim otrokom
je tudi spodrsnilo.

5
00:00:10,456 --> 00:00:11,986
Neprijetno je.

6
00:00:12,021 --> 00:00:14,521
Rekla si, da se bo
le druila s prijatelji.

7
00:00:14,556 --> 00:00:17,821
Ko se pa obrnem
si pa na ledu.

8
00:00:17,856 --> 00:00:19,221
Vse je v redu z menoj.

9
00:00:19,256 --> 00:00:20,421
Ne ve tega.

10
00:00:20,921 --> 00:00:22,021
Padla si.

11
00:00:22,621 --> 00:00:23,571
Nerodno.

12
00:00:23,606 --> 00:00:24,486
Ne nisem.

13
00:00:24,521 --> 00:00:25,886
Ne ve kako pasti.

14
00:00:25,921 --> 00:00:28,021
Stara sem 16 let,
velikokrat sem e padla.

15
00:00:28,056 --> 00:00:29,821
Mislim da sem
se e nauila.

16
00:00:29,856 --> 00:00:31,121
In pregledala sem se.

17
00:00:34,521 --> 00:00:36,621
Sedaj

House S03E15.srt

1
00:00:04,823 --> 00:00:06,963
Ne morem si zapeti
tega gumba.

2
00:00:07,013 --> 00:00:08,493
Skoraj ti je uspelo.

3
00:00:08,543 --> 00:00:10,113
Skoraj.

4
00:00:15,153 --> 00:00:17,383
Zvok...

5
00:00:17,913 --> 00:00:20,243
govorjenja ljudi.

6
00:00:25,533 --> 00:00:27,973
Za pol tona znian A je.
-A res?

7
00:00:28,023 --> 00:00:30,203
Poglej se kako
pameten si.

8
00:00:31,493 --> 00:00:33,773
Pa gremo.
-Pa gremo.

9
00:00:49,123 --> 00:00:49,933
Najlepa vam hvala.

10
00:00:49,993 --> 00:00:54,563
Ponosno vam predstavljam
mojega sina. To je Patrick Obyedkov.

11
00:00:54,753 --> 00:00:58,013
Pred 25. leti je bil
Patrick v etrtem razredu.

12
00:00:58,063 --> 00:01:01,983
Priden uenec,
ukvarjal se je s portom.

13
00:01:02,033 --> 00:01:04,653
In potem se
je zgodila nesrea.

14
00:01:05,513 --> 00:01:07,383
In tukaj smo...

15
00:01:07,433 --> 00:01:11,753
Zbiramo denar za ljudi s
podobnimi nevrolokimi teavami.

16
00:01:

House S03E16.srt

1
00:00:34,841 --> 00:00:37,041
Hej. Prigi.
Prigi nazaj.

2
00:00:37,502 --> 00:00:40,169
Jaz nimam ni
s tem, prav?

3
00:00:40,170 --> 00:00:42,888
Upam, da si dal nove
baterije noter.

4
00:00:42,889 --> 00:00:45,512
Sem, narednik. Takoj,
ko ste mi jih dal.

5
00:00:45,513 --> 00:00:46,463
Dal sem jih noter.

6
00:00:46,731 --> 00:00:48,148
Potem pa naredi
kaj s tem.

7
00:00:48,149 --> 00:00:50,899
Drugae boste posluali
moje petje.

8
00:01:26,118 --> 00:01:27,068
Primi.

9
00:01:29,773 --> 00:01:30,973
Brez panike.

10
00:01:31,202 --> 00:01:32,152
Ne streljaj na
nas in

11
00:01:32,960 --> 00:01:33,910
ne umri.

12
00:01:35,177 --> 00:01:36,127
Razume, G?

13
00:01:59,182 --> 00:02:00,132
Dajmo.

14
00:02:01,405 --> 00:02:03,305
Moral bi e biti
v ambulanti.

15
00:02:04,088 --> 00:02:07,538
Tam ne morem spati,
ker vsi jokajo in kaljajo.

16
00:02:08,906 --> 00:02:09,840
Izvoli.

17
00:02:09,841 --> 00:02:12,091
Bivi marin

House S03E17.srt

1
00:00:02,540 --> 00:00:03,910
Pozdravljeni.

2
00:00:08,910 --> 00:00:10,560
Slabo si to
razumela.

3
00:00:10,620 --> 00:00:12,360
Rock zvezda bi
morala zamuditi.

4
00:00:12,420 --> 00:00:14,020
Ne pa njen fotograf.

5
00:00:14,080 --> 00:00:17,330
Oprosti, jutranja slabost.
Potipaj trebuh.

6
00:00:17,400 --> 00:00:19,470
Tega me ni e
nihe vpraal.

7
00:00:19,580 --> 00:00:21,120
Daj no, to prinaa
sreo.

8
00:00:23,730 --> 00:00:25,610
Spustite platno.

9
00:00:30,760 --> 00:00:32,550
Kako se ti zdi?

10
00:00:32,680 --> 00:00:35,310
Mislim, da ljudje tega
ne bodo razumeli.

11
00:00:35,390 --> 00:00:36,460
Daj no.

12
00:00:36,550 --> 00:00:37,610
Vsi ameriki
odpadniki.

13
00:00:37,670 --> 00:00:42,470
Klasini ameriki vpliv,
z tabo, moderno pop ikono.

14
00:00:43,080 --> 00:00:46,800
Seveda, vsi na to tako
gledajo.

15
00:00:47,360 --> 00:00:49,010
Moji oboevalci so
bili rojeni v 90-ih letih.

16
00:00:49,080 --> 00:00:52,

House S03E18.srt

1
00:00:22,200 --> 00:00:23,300
Fran?

2
00:00:24,300 --> 00:00:25,400
Sem Robin.

3
00:00:25,500 --> 00:00:26,600
Prosim, vstopite.

4
00:00:30,600 --> 00:00:32,100
Prisren dom.

5
00:00:32,400 --> 00:00:33,600
Dve spalnici,
ena kopalnica?

6
00:00:33,700 --> 00:00:34,500
Ja.

7
00:00:36,200 --> 00:00:38,100
Fant, ki ga poznam
jih zbira.

8
00:00:38,200 --> 00:00:40,300
Pravi, da so na internetu
vredni malo premoenje.

9
00:00:40,500 --> 00:00:41,600
So.

10
00:00:42,900 --> 00:00:45,800
Nao agencijo uporabljate
prvi, kajne?

11
00:00:45,835 --> 00:00:47,500
Je tako oitno?

12
00:00:56,300 --> 00:00:59,800
Kot vidite, nudimo poln
nabor storitev.

13
00:01:00,300 --> 00:01:01,400
"Okoli sveta"?

14
00:01:01,500 --> 00:01:05,500
Na prestini paket, ki
ponuja usluge a, b in c.

15
00:01:09,800 --> 00:01:10,900
Koliko?

16
00:01:11,000 --> 00:01:12,100
$ 1,000.

17
00:01:12,200 --> 00:01:14,500
Zadovoljstvo zagotovljeno.

18
00:01:1

House S03E19.srt

1
00:00:07,500 --> 00:00:11,100
Jasper, bodi pri miru.
Ne izmikaj se.

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Kaj je storil tokrat?

3
00:00:14,500 --> 00:00:17,900
Ponovno se je pretepal. Ne
morem ustaviti krvi iz nosa.

4
00:00:17,935 --> 00:00:20,300
Precej bolj mora pritisniti.

5
00:00:22,300 --> 00:00:23,600
Pa ravno danes si moral.

6
00:00:23,700 --> 00:00:26,150
Biti moram v pisarni. Veerjo
imam z dekanom.

7
00:00:26,185 --> 00:00:28,542
Vsaki, ko si jezen, ne more
kriliti naokrog.

8
00:00:28,577 --> 00:00:30,865
-Rekel je, da smrdim kot opica.
-Saj je res.

9
00:00:30,900 --> 00:00:34,200
Ne more se izmikati umivanju in
pretepati otroke, ki pravijo, da smrdi.

10
00:00:34,235 --> 00:00:36,567
-Prekleto!
-Ne bi poklicali 113?

11
00:00:36,602 --> 00:00:38,900
Ne krvavi prvi.
Vse bo v redu.

12
00:00:39,600 --> 00:00:41,900
-Oka!
-Hej, goskica.

13
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
Igram se zdravnico.

14
00:00:43,700 --> 00:00:45,600
Tudi

House S03E20.srt

1
00:00:01,000 --> 00:00:05,995
Dame in gospodje, pridite.
Priigrajte si lahek denar.

2
00:00:06,202 --> 00:00:10,687
Te so rne, ne zasledujte jih.
Sledite kraljici, ker je rdea.

3
00:00:10,988 --> 00:00:14,461
Najdite kraljico. Prva igra
je zastonj, kdo hoe igrati?

4
00:00:14,606 --> 00:00:17,794
Vi zgledate zainteresirani.
Bi poizkusili? Kdo hoe igrati?

5
00:00:17,895 --> 00:00:22,400
Kaj pa ti, srek? Srkane
punce vedno dobijo denar.

6
00:00:22,632 --> 00:00:25,383
Sledi kraljici, sledi kraljici.

7
00:00:25,584 --> 00:00:28,577
Ni ravno Helen Mirren,
a ta kraljica je tvoja.

8
00:00:28,778 --> 00:00:31,948
Katera je?
-Ta je. -Ta?

9
00:00:34,809 --> 00:00:39,737
Zaetnika srea. enska pozna
ensko, a le dama najde kraljico.

10
00:00:41,922 --> 00:00:43,974
Bi podvojila?

11
00:00:45,038 --> 00:00:47,005
Imamo monost.

12
00:00:47,276 --> 00:00:49,721
No, pa gremo.
Najdi kraljico.

13
00:00:50,002 --> 00:00:52,451
Ne bo spet zmagala.

House S03E21.srt

1
00:00:02,900 --> 00:00:04,900
Poskusi se ne prestraiti, prav?

2
00:00:04,935 --> 00:00:06,100
Videl sem ga bolnega, mama.

3
00:00:06,900 --> 00:00:07,800
Ne bojim se.

4
00:00:08,100 --> 00:00:09,265
Tokrat je drugae.

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,900
Zdravniki so mu dali dodatno
kemoterapijo in ga obsevali...

6
00:00:11,935 --> 00:00:12,800
Vem.

7
00:00:13,600 --> 00:00:16,200
In ve, kako sva ponosna
nate, kajne?

8
00:00:18,100 --> 00:00:19,100
Rokavice, maska.

9
00:00:59,200 --> 00:01:02,700
Matty. Rekel si, da eli videti
brata pred proceduro.

10
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
Vem, da zgledam kot vesoljec,

11
00:01:06,300 --> 00:01:08,100
a obljubim, da ti ne
snedem mogane.

12
00:01:11,000 --> 00:01:14,500
Se bo, ko bo konano, lahko
zunaj z menoj igral?

13
00:01:15,200 --> 00:01:17,600
Popolnoma te bom uniil.

14
00:01:18,400 --> 00:01:21,500
Naj brat poiva, ko ti
vzamemo nekaj mozga.

15
00:01:29,700 --> 00:01:31,665
Ni ti

House S03E22.srt

1
00:00:10,400 --> 00:00:11,600
Matte!

2
00:00:12,200 --> 00:00:13,100
Skoraj mi je odbila glavo!

3
00:00:13,135 --> 00:00:14,400
Tvoja krivda.

4
00:00:14,500 --> 00:00:16,500
Nisi itil leve strani.

5
00:00:22,000 --> 00:00:23,600
Hajime!

6
00:00:27,400 --> 00:00:27,800
Matte!

7
00:00:27,900 --> 00:00:29,300
Toka.

8
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
Hajime!

9
00:00:48,700 --> 00:00:49,600
Matte, matte...

10
00:00:50,700 --> 00:00:52,200
Stoj, stoj!

11
00:00:54,500 --> 00:00:58,100
Addie, krvavi.

12
00:00:58,500 --> 00:00:59,600
e udaril je nisem.

13
00:01:06,600 --> 00:01:09,400
House 3x22 "Odpoved"
Prevod in priredba Dejan Uakar -bassoon

14
00:01:38,300 --> 00:01:39,900
Dobro jutro.

15
00:01:40,000 --> 00:01:41,600
Tole je hecno.

16
00:01:41,700 --> 00:01:43,100
-Ljudje ne...
-e vedno berem.

17
00:01:43,135 --> 00:01:45,800
Pojdi pro.

18
00:01:45,900 --> 00:01:48,400
Verjetno jo je izkaljala, kar bi
pomenilo, da je

House S03E23.srt

1
00:00:15,780 --> 00:00:18,580
Ti povem kako
si pravkar izgubil?

2
00:00:18,680 --> 00:00:22,740
Ali bo strmel v ahovnico
e cele tri minute?

3
00:00:22,840 --> 00:00:25,020
Se oklepal upanja?

4
00:00:29,500 --> 00:00:32,620
Daj. Klie se hitri ah.

5
00:01:01,510 --> 00:01:03,740
Adijo.

6
00:01:22,530 --> 00:01:24,400
Dobra igra.

7
00:01:27,570 --> 00:01:30,540
Rekel sem dobra igra.

8
00:01:46,680 --> 00:01:49,130
Nehaj.

9
00:01:50,470 --> 00:01:52,920
Umaknite se,
stran od njega.

10
00:01:58,500 --> 00:02:02,870
Pokliite 112. Pokliite reilca!
-Naj poljejo dva.

11
00:02:03,480 --> 00:02:06,480
Glavo mi bo razneslo.

12
00:02:07,890 --> 00:02:12,070
ZDRAVNIKOVA VEST

13
00:02:42,600 --> 00:02:46,700
Te e boli glava?
-Si kreten? -Nate.

14
00:02:47,030 --> 00:02:50,830
V glavi me stiska od boleine,
on pa sprauje, e me boli?

15
00:02:51,110 --> 00:02:53,220
Si tudent medicine?

16
00:02:53,320 --> 00:02:57,620
Zgleda kot

House S03E24.srt

1
00:00:07,000 --> 00:00:08,100
Dvigujemo se na 16 metrov.

2
00:00:08,700 --> 00:00:09,700
Razumem.

3
00:00:10,100 --> 00:00:12,300
Zmanjkuje nam goriva.
e dve minuti do povratka.

4
00:00:14,300 --> 00:00:17,000
Dajmo Fisher.
Druge opravke imamo.

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
-Delamo na tem!
-Ni videti.

6
00:00:19,300 --> 00:00:20,500
Kaj traja tako dolgo?

7
00:00:26,800 --> 00:00:28,100
Izpustite kovek!

8
00:00:36,400 --> 00:00:40,700
-Oprijeti se me boste morali.
-Od moje ene je. Ne smem!

9
00:00:40,900 --> 00:00:43,300
Gospod, ni vredno, karkoli e je.

10
00:00:44,600 --> 00:00:45,950
Goriva je samo e za povratek!

11
00:00:45,985 --> 00:00:47,300
Si slial, Fisher? Povratek.

12
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
Potegni ga gor ali pa oba
pustimo tu.

13
00:00:49,635 --> 00:00:50,600
Razumem.

14
00:01:02,200 --> 00:01:05,400
Spusti prekleti kovek.

15
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Marina.

16
00:02:14,900 --> 00:02:15,900
Ljube





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 House M D Sezona 2 Epizoda 8 (2004)
1faca523.12.2008
 House M D Sezona 2 Epizoda 3 (2004)
1faca523.12.2008
 House M D Sezona 2 Epizoda 24 (2004)
2faca523.12.2008
 House M D Sezona 2 Epizoda 22 (2004)
2faca523.12.2008
 House M D Sezona 2 Epizoda 15 (2004)
1faca523.12.2008
 Alexander (2004)
6faca523.12.2008
 House M D Sezona 2 Epizoda 11 (2004)
1faca523.12.2008
 House M D Sezona 1 Epizoda 6 (2004)
2faca523.12.2008
 House M D Sezona 1 Epizoda 5 (2004)
3faca523.12.2008
 House M D Sezona 1 Epizoda 4 (2004)
2faca523.12.2008
 House M D Sezona 1 Epizoda 2 (2004)
3faca523.12.2008
 House M D Sezona 1 Epizoda 15 (2004)
3faca523.12.2008
 House M D Sezona 1 Epizoda 14 (2004)
2faca523.12.2008
 House M D Sezona 1 Epizoda 13 (2004)
3faca523.12.2008
 House M D Sezona 1 Epizoda 12 (2004)
2faca523.12.2008
 House M D Sezona 1 Epizoda 11 (2004)
2faca523.12.2008
 Behind Enemy Lines Axis of Evil (2006) (2CD)
0faca523.12.2008
 Hot Shots Part Deux (1993)
5faca523.12.2008
 Hot Shots (1991)
21faca523.12.2008
 Behind Enemy Lines (2001)
1faca523.12.2008
 Hostage (2005)
2faca523.12.2008
 Hoot (2006) (2CD)
0faca523.12.2008
 Hoodwinked (2005)
0faca523.12.2008
 Hoodwinked (2005)
1faca523.12.2008
 Hong Faan Kui (1995)
0faca523.12.2008
 Hong Faan Kui (1995) (2CD)
0faca523.12.2008
 Honeymooners (2005)
1faca523.12.2008
 Behind Enemy Lines (2001) (2CD)
0faca523.12.2008
 Alatriste (2006) (2CD)
0faca523.12.2008
 Honduras Hurricane (1938)
0faca523.12.2008
 Home On The Range (2004)
0faca523.12.2008
 Home Alone (1990)
14faca523.12.2008
 Home Alone (1990)
10faca523.12.2008
 Hollow Man (2000) (2CD)
3faca523.12.2008
 Aladdin And The King of Thieves (1996)
2faca523.12.2008
 Hitchhikers Guide (2005)
2faca523.12.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine