StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Lost Session1

DOWNLOAD Podnapisi za film Lost Session1 v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 345.495 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 8

Objavil: faca5
Datum: 24.03.2006

Predpogled podnapisov

Lost 1x01 Pilot.srt

{4478}{4517}Na pomo?!
{4567}{4605}O moj bog!
{4960}{5027}Walt! Walt!
{5030}{5099}Po?akaj tukaj!
{5305}{5389}Na pomo?! Na pomo?!
{5389}{5433}Naj mi nekdo pomaga!
{5442}{5564}Na pomo?! Na pomo?!
{5655}{5679}Moja noga!
{5809}{5845}Pridi sem! Pomagaj mi!
{5854}{5941}Ti! Pridi! Pridi sem! Pomagaj mi!
{5950}{5989}?tel bom do 3!
{5994}{6010}1...
{6013}{6044}2...
{6049}{6085}3!
{6480}{6499}Na pomo?!
{6523}{6631}Prosim! Pomagajte! Pomagajte! Pomagajte!
{6672}{6737}Odpelji ga stran od tukaj!|Odmakni ga stran od motorja!
{6739}{6780}Odpelji ga stran!
{6950}{6996}Popadke imam.
{6998}{7065}- V katerem mesecu si?|- V osmem.
{7072}{7104}Na koliko ?asa prihajajo?
{7106}{7147}Ne vem. Mislim da se je pravkar zgodilo.
{7190}{7259}Hej! Hej, odmakni se!
{7593}{7607}Poslu?aj me.
{7610}{7662}Poglej me. Vse bo v redu, me razume??
{7665}{7715}Ampak mora? sedeti ?isto pri miru.
{7816}{7861}Hej, ti!
{7866}{7892}Pridi sem!
{7895}{7945}Odpelji to ?ensko stran od plinov.
{7948}{7984}Odpelji jo tja. Ostani z nj

Lost 1x02.txt

1
00:00:01,418 --> 00:00:03,504
Gospe in gospodje prosim pripnite si pasove

2
00:00:03,754 --> 00:00:04,755
To je normalno.

3
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
prej?ni? v Lost"...

4
00:00:12,888 --> 00:00:13,764
po?akaj tam!

5
00:00:15,557 --> 00:00:17,059
Popadke imam.

6
00:00:17,184 --> 00:00:18,352
V redu bo?.

7
00:00:22,064 --> 00:00:23,941
ima? ?as potrebujem pomo?.

8
00:00:24,107 --> 00:00:26,235
Glej lahko naredim tudi sam saj sem doktor vendar ne dose?em --

9
00:00:26,318 --> 00:00:27,611
Ho?e? da ti to za?ijem?

10
00:00:28,403 --> 00:00:30,280
Sploh ne izgleda da te je strah.

11
00:00:30,697 --> 00:00:32,407
Ne razumem tega.

12
00:00:38,163 --> 00:00:39,623
Natan?no vedo kje smo.

13
00:00:39,706 --> 00:00:40,874
Prihajajo.

14
00:00:43,126 --> 00:00:44,878
Se ti ne zdi , da bi do zdaj ?e morali priti.

15
00:00:44,962 --> 00:00:46,713
Je kdo videl to?

16
00:00:56,348 --> 00:00:57,558
Odli?no.

17
00:00:57,850 --> 00:00:59,393

Lost 1x03 Tabula Rasa.srt

{167}{196}Misli? da bo pre?ivel?
{230}{254}Ga pozna??
{263}{294}Sedel je poleg mene.
{314}{357}Do zdaj bi ?e morali priti.
{388}{433}- Kdo?|- Kdorkoli.
{460}{498}Je to kot dama?
{498}{563}Niti ne.|Bolj?a igra je kot dama.
{573}{623}Dva igralca, dve strani.
{628}{709}En je bel, drugi je ?rn.
{740}{762}Walt...
{815}{848}?eli? vedeti skrivnost?
{1400}{1428}Ne zaupajte ji.
{1452}{1484}Nevarna je.
{1500}{1532}Ne se premikati.
{1536}{1565}Najti jo moram.
{1606}{1647}Pripeljati jo moram nazaj.
{1647}{1678}Ja, kar govori to.
{1697}{1740}In vedno ko te vpra?am|koga mora? pripeljati nazaj,
{1743}{1774}mi omedli?.
{1781}{1817}Glede na to da ima? vro?ino,
{1819}{1877}sklepam da nima? pojma,|o kom govori?.
{1882}{1913}Moje lisice.
{1930}{1958}Moje lisice.
{1992}{2025}Kje so moje lisice.?
{2049}{2069}Kaj?
{2133}{2167}?ep v moji jakni.
{2172}{2213}- Ne vem...|- ?ep v moji jakni.
{2224}{2241}V redu.
{2467}{2488}Nevarna.
{2517}{2555}Nevarna je.
{3080}{3109}Temno je ?e.
{3114}{3140}Potem pa pospe

Lost 1x04 Walkabout.srt

1
00:00:54,442 --> 00:00:56,653
Hej, Walt, uti?aj psa.

2
00:00:56,720 --> 00:00:57,989
Ne vem kaj je narobe z njim.

3
00:00:58,090 --> 00:00:59,730
Daj, Vincent, nehaj!

4
00:01:03,450 --> 00:01:05,358
Hej, oprostite. Oprostite.

5
00:01:32,455 --> 00:01:33,604
Kaj je to?

6
00:01:34,126 --> 00:01:35,438
Nekdo je tam.

7
00:01:35,504 --> 00:01:36,579
Vsi, ki so tam so mrtvi.

8
00:01:37,184 --> 00:01:38,044
Sawyer.

9
00:01:38,379 --> 00:01:40,420
Za tabo, lolek.

10
00:01:45,936 --> 00:01:47,070
Jack --

11
00:02:32,901 --> 00:02:35,004
Malo bom posvetil na to stvar.

12
00:02:36,712 --> 00:02:37,713
Be?ite!

13
00:02:40,433 --> 00:02:42,259
Oh, sranje. Kaj zdaj?

14
00:02:56,827 --> 00:02:57,901
Daj pridi!

15
00:03:04,260 --> 00:03:05,268
Od?li so.

16
00:03:07,440 --> 00:03:09,293
Kaj za vraga je bilo to?

17
00:03:11,412 --> 00:03:12,263
Divje svinje.

18
00:03:30,618 --> 00:03:32,128
Te divje svinje so iskale hrano.

19
00:03:33,

Lost 1x05 White Rabbit.srt

1
00:00:06,525 --> 00:00:07,614
Ostani na tleh.

2
00:00:17,266 --> 00:00:18,270
Tvoja odlo?itev --

3
00:00:18,378 --> 00:00:21,312
?e odide? zdaj, te ne bomo prebutali.

4
00:00:29,636 --> 00:00:31,434
Moral bi ostati na tleh, Jack.

5
00:00:32,065 --> 00:00:33,139
Jack!

6
00:00:33,834 --> 00:00:34,500
Jack!

7
00:00:37,427 --> 00:00:38,126
Jack!

8
00:00:39,442 --> 00:00:40,289
Hej, Jack!

9
00:00:40,952 --> 00:00:41,828
Nekaj je tam!

10
00:00:42,140 --> 00:00:43,927
To mora? -- tok --

11
00:00:43,979 --> 00:00:45,780
- Kaj?
- Nekdo je tam! Poglej!

12
00:00:46,008 --> 00:00:46,998
Na pomo?!

13
00:00:48,658 --> 00:00:50,998
Zbudil sem se, in... -- Ne zanam plavati!

14
00:00:52,141 --> 00:00:53,077
Ne zanam plavati.

15
00:01:45,921 --> 00:01:46,850
Dobro si.

16
00:01:48,451 --> 00:01:49,413
Globoko dihaj.

17
00:01:49,837 --> 00:01:50,389
Daj.

18
00:01:51,117 --> 00:01:51,869
Dihaj.

19
00:01:52,444 --> 00:01:54,108
Dihaj. T

Lost 1x06 House Of The Rising Sun.srt

1
00:00:04,446 --> 00:00:05,131
Gospod ?

2
00:00:06,652 --> 00:00:08,725
Prositi vas moram, da odprete vrata.

3
00:00:17,000 --> 00:00:18,899
Kaj, ?e bi govorili o oni drugi stvari ?

4
00:00:19,575 --> 00:00:22,083
Ve?, o signalu ki ga je Abdul prejel
na malem radiu.

5
00:00:22,258 --> 00:00:24,762
Francozinja je rekla
"vsi so mrtvi".

6
00:00:24,869 --> 00:00:26,481
Povedati moramo ostalim ko se vrnemo.

7
00:00:26,568 --> 00:00:28,395
Noben jim ne bo povedal.

8
00:00:28,699 --> 00:00:30,501
?e jim povemo, kar vemo,

9
00:00:30,578 --> 00:00:31,920
jim odvzamemo upanje.

10
00:00:32,364 --> 00:00:33,435
Torej la?emo.

11
00:00:47,476 --> 00:00:49,547
Na?el sem sve?o vodo
naprej po dolini.

12
00:00:49,613 --> 00:00:51,144
Ob svitu se s skupino odpravimo tja.

13
00:00:51,314 --> 00:00:54,073
?e ne ?elite iti,
najdite drug na?in za prispevanje,

14
00:00:54,124 --> 00:00:57,125
ker na?in "vsak zase" se ne bo kon?al dobro.

15
00:00:57,299 --> 0

Lost 1x07.srt

1
00:00:17,320 --> 00:00:18,025
Charlie?

2
00:00:19,258 --> 00:00:20,006
Charlie?

3
00:00:21,035 --> 00:00:22,540
Greva na sprehod?

4
00:00:23,139 --> 00:00:23,856
Ne.

5
00:00:24,372 --> 00:00:26,717
Ne, hvala, Locke.
Mislim, da bom danes ostal noter.

6
00:00:26,788 --> 00:00:27,419
Daj no.

7
00:00:28,448 --> 00:00:29,548
Sve? zrak ti bo
dobro del.

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,457
Imam tudi bolj?e fotografije.

9
00:00:43,016 --> 00:00:45,170
In manj?e, da jih lahko
da? v denarnico.

10
00:00:46,752 --> 00:00:48,919
Pri?el sem samo po svoje stvari,
to pa je bilo...

11
00:00:50,550 --> 00:00:51,887
to pa je bilo v
mojih stvareh.

12
00:00:55,766 --> 00:00:56,809
Torej ne bo? ostal.

13
00:00:57,010 --> 00:00:58,110
?eprav zvenim kot
pokvarjena plo??a,...

14
00:00:58,191 --> 00:01:00,453
toda jame nudijo
naravno za??ito,...

15
00:01:00,910 --> 00:01:02,967
in so precej bolj varne,
kot pa da bi bil na pla?i.

16
00:01:04,165 --> 00:01

Lost 1x08.srt

1
00:00:05,172 --> 00:00:06,548
Si kaj rekel mojemu sinu?

2
00:00:07,633 --> 00:00:10,260
- Govoriti moram s teboj.
- Ti govori? angle?ko?

3
00:00:10,344 --> 00:00:14,765
Moj mo? ne ve. Zelo je vzkipljiv.
Potrebujem tvojo pomo?.

4
00:00:15,098 --> 00:00:16,058
Kje si?

5
00:00:16,350 --> 00:00:17,226
Kje si?

6
00:00:17,559 --> 00:00:18,227
Kje si?

7
00:00:49,258 --> 00:00:50,259
Odli?na knjiga.

8
00:01:06,275 --> 00:01:07,442
Govori o zaj?kih.

9
00:01:10,654 --> 00:01:12,281
Verjetno te zebe.

10
00:01:13,490 --> 00:01:14,366
Sigurno.

11
00:01:15,284 --> 00:01:17,786
Kaj, ?e bi pri?la malo bli?je
in me segrela.

12
00:01:19,329 --> 00:01:21,582
Ti pa zna? narediti, da se
dekle po?uti posebno, Sawyer.

13
00:01:27,004 --> 00:01:29,756
Neverjeten si, Sawyer.

14
00:01:35,137 --> 00:01:36,221
Ljubim te.

15
00:01:41,727 --> 00:01:42,686
Poglej se.

16
00:01:47,900 --> 00:01:50,444
Kaj si v tem
trenutku ?eli??

17
00:01:55,032 --> 00:01

Lost 1x09 Solitary.srt

1
00:01:16,776 --> 00:01:19,870
Au! Po?asi, osel!
- ?e ho?e? tako, prenehaj stokati.

2
00:01:19,946 --> 00:01:24,246
Zamenjati moram te obveze.
- Poizkusi jih vzeti dol brez moje ko?e.

3
00:01:25,752 --> 00:01:27,879
Kako sem se odrezal, dr. Quinn?

4
00:01:27,954 --> 00:01:31,253
Poizku?a? olaj?ati svojo vest?
- Moja vest je v redu, hvala.

5
00:01:32,025 --> 00:01:34,493
Seveda, zaradi ?esa pa bi se
moral po?utiti krivega?

6
00:01:34,561 --> 00:01:37,621
Mislim, pustil si tistega prekletega
Arabca, da me je mu?il.

7
00:01:37,697 --> 00:01:40,632
Stal poleg in gledal. Sedaj pa misli?,
da bo? pri?el v nebesa,

8
00:01:40,700 --> 00:01:44,534
?e me pozdravi??
Edini razlog, da si tukaj...

9
00:01:44,604 --> 00:01:48,233
Tu sem, ker nih?e no?e
ni?esar po?eti s tabo.

10
00:01:53,513 --> 00:01:55,310
Ona ho?e.

11
00:02:00,820 --> 00:02:02,344
Sam si zamenjaj obveze.

12
00:02:14,134 --> 00:02:18,070
I??e? koga, ali pa ob?uduje? pogled?

13
00:02:19,03

Lost 1x10 Raised By Another.srt

1
00:00:04,129 --> 00:00:05,714
To so Francozi!
Francozi prihajajo!

2
00:00:05,756 --> 00:00:07,633
Nikoli se ?e nisem tako
razveselil franco??ine!

3
00:00:07,674 --> 00:00:09,968
Govori kdo francosko?
- Ona.

4
00:00:13,931 --> 00:00:17,226
Zdaj sem sama.
Sama na otoku.

5
00:00:17,309 --> 00:00:19,186
Prosim, naj pride nekdo.

6
00:00:20,312 --> 00:00:21,980
Ostali...

7
00:00:22,773 --> 00:00:25,859
mrtvi so.
Pobilo jih je.

8
00:00:26,777 --> 00:00:28,862
Vse jih je pobilo.

9
00:00:31,865 --> 00:00:34,535
Ne morem ostati tukaj.
- Ni kam iti.

10
00:00:34,660 --> 00:00:37,579
Nekdo mora obhoditi obalo
in za?rtati otok,

11
00:00:37,579 --> 00:00:39,790
videti, kaj drugega je ?e.

12
00:00:39,831 --> 00:00:41,917
Upam, da se ponovno sre?amo.

13
00:02:33,612 --> 00:02:36,657
Kaj se dogaja?
- Dobro ve?.

14
00:02:36,740 --> 00:02:39,201
Toda ne razumem.
Zakaj...

15
00:02:39,284 --> 00:02:42,371
Bila si odgovorna zanj,
a si ga dala stran,

Lost 1x11 All The Cowboys Have Daddy Issues.srt

1
00:00:03,395 --> 00:00:05,410
Mislim....
Mislim, da sem v redu.

2
00:00:05,478 --> 00:00:06,932
Rekel sem ti,
da bom poskrbel zate.

3
00:00:07,029 --> 00:00:09,195
Hvala, Charlie.
- Ni za kaj.

4
00:00:09,637 --> 00:00:11,351
Poslu?aj me.
- Sayid!

5
00:00:12,368 --> 00:00:13,512
Nismo sami.

6
00:00:13,932 --> 00:00:16,645
Spala sem, se zbudila,

7
00:00:16,758 --> 00:00:18,909
poizku?al je po?kodovati mojega otroka.

8
00:00:18,959 --> 00:00:20,346
Izvedeti moramo, kdo vse je ?e tukaj.

9
00:00:20,413 --> 00:00:21,549
Za?eti ho?e? popis.

10
00:00:21,642 --> 00:00:22,675
Lance!
- Oprosti?

11
00:00:22,752 --> 00:00:23,710
Ime ti je Lance, kajne?

12
00:00:23,798 --> 00:00:25,405
Ethan.
- Aha, to?no.

13
00:00:25,496 --> 00:00:26,669
Ho?em, da jih vzame?.

14
00:00:26,736 --> 00:00:28,196
Pomirjevala, zelo blaga.

15
00:00:28,261 --> 00:00:30,228
Ali misli?, da si to izmi?ljujem?

16
00:00:30,371 --> 00:00:32,803
Na obali je bilo varno.

Lost 1x12 Whatever The Case May Be.srt

1
00:01:32,873 --> 00:01:35,370
Kurbin sin!

2
00:01:38,208 --> 00:01:40,563
Kaj za vraga po?ne??
- Kaj za vraga ti po?ne??

3
00:01:40,651 --> 00:01:42,746
Moje koleno... prakti?no si mi
razbila prekleto poga?ico.

4
00:01:42,806 --> 00:01:43,814
Zdaj zasleduje? mene?

5
00:01:43,946 --> 00:01:46,276
Zasledujem?
Varoval sem te.

6
00:01:46,368 --> 00:01:48,273
Pred ?im, ju?nimi preverzniki?

7
00:01:48,651 --> 00:01:49,865
Ja, karkoli.

8
00:01:50,598 --> 00:01:51,888
Ne morem ti verjeti.

9
00:01:52,100 --> 00:01:53,475
Ni tako hudo.

10
00:01:53,634 --> 00:01:56,435
Moje koleno je.
Jaz ti bom povedal, ?e je hudo.

11
00:01:57,450 --> 00:01:59,814
Kaj za vraga pa si po?ela tako dale??

12
00:02:00,204 --> 00:02:01,369
Vsi so dosti jedli.

13
00:02:01,458 --> 00:02:04,040
To je edino mesto,
kjer drevesa niso obrana.

14
00:02:04,133 --> 00:02:06,240
Hja, nebi smela biti tukaj sam,
celo po tem, kar se je zgodilo...

15
00:02:06,345 --> 00:02:09,19

Lost 1x13 Hearts And Minds.srt

1
00:00:03,676 --> 00:00:05,476
Je kdo videl Ethana?

2
00:00:05,677 --> 00:00:07,676
Ja, ja, ?el je po drva.
?el je po poti na pla?o.

3
00:00:07,677 --> 00:00:08,677
Kje je Charlie?

4
00:00:08,678 --> 00:00:10,256
?el je za Claire.

5
00:00:10,337 --> 00:00:12,928
Odtisi, trije razli?ni,
po celotnem obmo?ju.

6
00:00:12,974 --> 00:00:15,109
Izgleda, kot da so se borili.

7
00:00:15,318 --> 00:00:16,457
Mislim, da sta bila odpeljana.

8
00:00:16,519 --> 00:00:18,572
Organizirati moramo iskalno akcijo.

9
00:00:18,863 --> 00:00:19,696
Lahko pomagam?

10
00:00:19,767 --> 00:00:21,301
Rabil bi pomo?, ?e zmore?.

11
00:00:21,371 --> 00:00:24,302
To je zapu??en otok.
Kako to?no ju bo? na?el?

12
00:00:25,399 --> 00:00:27,260
Kaj delate v resni?nem svetu, g. Locke?

13
00:00:27,330 --> 00:00:32,940
Bil sem... regionalni nadzornik
v tovarni za ?katle.

14
00:00:34,176 --> 00:00:35,008
Ja pa kaj ?e.

15
00:00:35,101 --> 00:00:36,483
Moral bi se obrniti,

Lost 1x14 Special.srt

1
00:00:04,504 --> 00:00:07,598
Mislim, da sem v redu.
- Rekel sem ti, da bom poskrbel zate.

2
00:00:07,674 --> 00:00:09,972
Hvala, Charlie.
- Ni za kaj.

3
00:00:10,710 --> 00:00:12,803
Poslu?aj me.
- Sayid.

4
00:00:13,380 --> 00:00:15,814
Nismo sami.
- Je kdo videl Ethana?

5
00:00:15,882 --> 00:00:17,577
Odpravil se je na obalo.

6
00:00:17,650 --> 00:00:20,312
Kje je Charlie?
- ?el je za Claire.

7
00:00:20,387 --> 00:00:23,151
Odtisi, trije razli?ni,
po celotnem obmo?ju.

8
00:00:23,223 --> 00:00:24,656
Mislim, da sta bila odpeljana.

9
00:00:25,158 --> 00:00:29,390
Claire.
Vse, kar so hoteli, je Claire.

10
00:00:30,964 --> 00:00:32,522
Walt!

11
00:00:34,968 --> 00:00:36,833
Walt!

12
00:00:38,571 --> 00:00:40,266
Walt!

13
00:00:41,741 --> 00:00:42,867
Walt!

14
00:00:42,942 --> 00:00:44,637
Si videl Clairino prtljago?

15
00:00:44,711 --> 00:00:46,941
Si videl mojega sina?
- Si videl njeno prtljago?

16
00:00:47,013 --> 00:00:48,4

Lost 1x15 Homecoming.srt

1
00:00:05,872 --> 00:00:08,932
Je kdo videl Ethana?
- Ja, ja, odpravil se je na obalo.

2
00:00:09,009 --> 00:00:10,943
Izgleda, kot da je bil tukaj boj.

3
00:00:11,011 --> 00:00:12,706
Mislim, da sta bila odpeljana.

4
00:00:32,132 --> 00:00:35,158
?e me ne bo? nehal zasledovati,

5
00:00:35,235 --> 00:00:37,760
bom ubil enega.

6
00:00:40,306 --> 00:00:42,365
Tukaj!
- Jack!

7
00:00:42,442 --> 00:00:43,966
Kje je Jack?

8
00:00:46,246 --> 00:00:48,510
Potrebujemo zdravnika.
- Takoj.

9
00:00:48,581 --> 00:00:50,481
Tam.
- Najdite nekoga!

10
00:00:50,550 --> 00:00:51,881
Kaj se je zgodilo?

11
00:00:52,485 --> 00:00:54,180
Doktor!

12
00:00:54,254 --> 00:00:56,381
Claire!
- Je ?iva?

13
00:00:56,456 --> 00:00:58,788
Kaj se je zgodilo?
- Je v redu?

14
00:00:59,492 --> 00:01:00,618
Je dobro?

15
00:01:01,361 --> 00:01:04,489
Kje sta jo na?la?
- Miljo severno, iskala sva psa.

16
00:01:04,564 --> 00:01:06,657
Zavestno?
- Omedela je v moji

Lost 1x16 Outlaws.srt

1
00:00:03,370 --> 00:00:06,601
Koliko pija? si spil, o?e?
- Mi predava??

2
00:00:06,673 --> 00:00:09,107
Sestre so mi povedale,
da so se ti tresle roke.

3
00:00:09,175 --> 00:00:11,302
Po mojem profesionalnem mi?ljenju,

4
00:00:11,378 --> 00:00:13,608
je do ?asa, ko sem bil poklican,

5
00:00:13,680 --> 00:00:15,841
?koda bila nepopravljiva.

6
00:00:15,915 --> 00:00:19,282
Moram... spremeniti svojo izjavo.

7
00:00:19,352 --> 00:00:22,150
V operacijsko dvorano sem pri?el ?ele,
ko je operacija ?e dolgo potekala.

8
00:00:22,222 --> 00:00:24,713
To ni...
- Bilo je jasno, da je moj o?e

9
00:00:24,791 --> 00:00:27,385
po?kodoval pacientkino
hepti?no arterijo,

10
00:00:28,294 --> 00:00:30,524
kar je po mojem
strokovnem mnenju

11
00:00:30,597 --> 00:00:32,224
pripeljalo do njene smrti.

12
00:00:34,100 --> 00:00:36,796
"Dragi g. Sawyer,
ne veste, kdo sem,

13
00:00:36,870 --> 00:00:38,599
ampak vem, kaj ste storili.

14
00:00:38,671 --> 00:00:40,57

Lost 1x17 In Translation.srt

1
00:02:40,593 --> 00:02:42,220
Tam gredo ?e spet.

2
00:02:42,795 --> 00:02:46,492
Misli?, da bi morali kaj narediti?
- Kaj bi morali narediti?

3
00:02:47,000 --> 00:02:49,332
Kaj se dogaja?

4
00:02:49,402 --> 00:02:52,701
Ne vem. Zbudil se je in
se spet za?e zna?ati nad njo.

5
00:02:53,573 --> 00:02:54,904
Hej.

6
00:02:57,076 --> 00:02:59,067
Hej, he, hej!
Jin!

7
00:02:59,846 --> 00:03:01,006
Roke dol z nje!

8
00:03:02,015 --> 00:03:04,813
Prise?em pri Bogu, ?e se je
?e enkrat dotakne?...

9
00:03:06,419 --> 00:03:08,182
Roke dol z mene!

10
00:06:38,731 --> 00:06:40,460
Michael?

11
00:06:43,936 --> 00:06:45,062
?al mi je.

12
00:06:48,474 --> 00:06:50,066
Ne skrbi.

13
00:06:50,810 --> 00:06:53,836
Vtikal sem nos,
kamor nebi smela.

14
00:06:53,913 --> 00:06:55,244
Moja krivda je.

15
00:06:55,314 --> 00:06:56,872
Razumeti mora?.

16
00:06:56,949 --> 00:06:58,576
Dokon?ati moram ta splav,

17
00:06:58,651 --> 00:07:00,551
da lahk

Lost 1x18 Numbers.srt

1
00:00:05,171 --> 00:00:08,663
Trenutno je to najina prioriteta.

2
00:00:12,912 --> 00:00:14,539
Oh!

3
00:00:14,614 --> 00:00:16,946
Kako si pristala na
tem otoku, Danielle?

4
00:00:17,017 --> 00:00:20,350
Ladja se je zaletela
v skale, nasedla.

5
00:00:38,905 --> 00:00:41,203
Po?akaj sekundo, ?lovek.
Kaj ho?e? zdaj?

6
00:00:44,577 --> 00:00:47,341
Ho?e? delati kepe?
- Dr?i bambus bolj ?vrsto.

7
00:00:49,582 --> 00:00:50,674
Mislim.

8
00:00:51,084 --> 00:00:52,551
Hej.
- Hej.

9
00:00:52,619 --> 00:00:54,883
Kako gre?
- Gre.

10
00:00:54,954 --> 00:00:57,582
Samo da nam ?e tega
kdo ne sabotira, huh?

11
00:00:57,657 --> 00:00:59,818
Ljudje stra?ijo
?tiriindvajset ur na dan.

12
00:00:59,893 --> 00:01:03,021
Nih?e se ne bo niti pribli?al,
z ali brez namena, da ga po?ge.

13
00:01:03,096 --> 00:01:05,758
Premi?ljeval sem, uh, mo?nosti,
da mimoido?a ladja

14
00:01:05,832 --> 00:01:08,130
opazi ta splav tam zunaj,
so kar majhne.

15
00:01

Lost 1x19 Deus Ex Machina.srt

1
00:00:02,502 --> 00:00:04,470
Niste nam povedali svojega stanja.

2
00:00:04,537 --> 00:00:08,029
Moje stanje ni problem.
S tem sem ?ivel ?e ?tiri leta...

3
00:00:08,108 --> 00:00:10,167
Spravil vas bom na letalo
nazaj v Sydney.

4
00:00:10,243 --> 00:00:11,835
No?em iti v Sydney!

5
00:00:11,911 --> 00:00:15,540
Ne ve?, s kom ima? posla.
Ne govori mi, ?esa ne morem narediti!

6
00:00:15,615 --> 00:00:18,675
To je usoda.
To je moja usoda!

7
00:00:18,752 --> 00:00:21,550
To je...
To bi moral narediti, prekleto!

8
00:00:21,621 --> 00:00:25,216
Kako odpreti loputo,
ki nima ro?aja, klju?avnice,

9
00:00:25,291 --> 00:00:27,384
nobenega obi?ajnega
na?ina za odprtje?

10
00:00:35,835 --> 00:00:37,427
Kaj je to?

11
00:00:38,638 --> 00:00:40,538
Igra.

12
00:00:40,607 --> 00:00:43,132
Moja najljub?a igra.
V?asih sem jo igral z bratom.

13
00:00:43,209 --> 00:00:44,733
Re?e se ji Mi?ja past.

14
00:00:45,512 --> 00:00:47,605
Kako se igra?

15
00:00

Lost 1x20 Do No Harm.srt

1
00:00:01,001 --> 00:00:02,263
V prej?nji epizodi:

2
00:00:02,335 --> 00:00:05,327
Kako odpre? loputo,
ki nima ne kljuke ne klju?avnice?

3
00:00:05,405 --> 00:00:07,600
Ostali se spra?ujejo
kaj po?neva tukaj vsak dan.

4
00:00:07,674 --> 00:00:09,369
- Povej jim.
- Niso pripravljeni.

5
00:00:09,442 --> 00:00:11,967
- Videl sem letalo.
- Kaj je v njem?

6
00:00:12,045 --> 00:00:14,036
Moral bo? splezati gor
in pogledati.

7
00:00:14,114 --> 00:00:15,604
Je kdo tam?

8
00:00:15,682 --> 00:00:16,876
Na pomo?!

9
00:00:21,454 --> 00:00:22,614
Na pomo?!

10
00:00:23,356 --> 00:00:26,382
- Kaj se je zgodilo?
- Nesre?a je bila. Boone je padel s pe?ine.

11
00:00:26,459 --> 00:00:28,222
Povej mi kaj to?no se je naredilo.

12
00:00:28,361 --> 00:00:30,989
John? Locke!

13
00:00:31,965 --> 00:00:32,399
Dajmo. Pojdite stran!

14
00:00:32,399 --> 00:00:33,423
Dajmo. Pojdite stran!

15
00:00:34,701 --> 00:00:36,396
Rabim prostor.

16
00:00:36,903 --> 0

Lost 1x21 The Greater Good.srt

1
00:00:00,800 --> 00:00:02,392
V prej?nji epizodi:

2
00:00:02,469 --> 00:00:04,528
Tri ogli??a trikotnika.

3
00:00:04,604 --> 00:00:08,040
Ena tukaj na obali. Drugo
bo Kate postavila v d?ungli

4
00:00:08,108 --> 00:00:10,338
pribli?no dva kilometra v gozdu.

5
00:00:10,410 --> 00:00:13,174
Tretjo pa bom jaz postavil
na vi?jem terenu.

6
00:00:16,750 --> 00:00:19,776
Kje si?
Kje si?

7
00:00:21,354 --> 00:00:25,484
S.O.S.! S.O.S.!
Je kdo tam? Halo!

8
00:00:25,558 --> 00:00:28,686
Mi smo pre?iveli letalske
nesre?e letala Oceanic 815.

9
00:00:28,762 --> 00:00:29,751
Prosim odgovorite.

10
00:00:33,433 --> 00:00:35,901
John, to?no mi povej
kaj se je zgodilo.

11
00:00:37,103 --> 00:00:40,334
John? Locke!

12
00:00:40,407 --> 00:00:45,344
Padlo je... letalo.
- Locke je rekel da si padel s pe?ine.

13
00:00:45,412 --> 00:00:48,381
To je bilo zaradi lopute.
- Kak?ne lopute?

14
00:00:48,448 --> 00:00:51,110
John je rekel naj nikomur ne povem.

15

Lost 1x22 Born to Run.srt

1
00:01:46,706 --> 00:01:48,037
Zdravo.

2
00:01:48,541 --> 00:01:51,908
Pri?akujem pismo
"Po?akati do prihoda gosta."

3
00:01:51,978 --> 00:01:54,572
Seveda. Kako vam je ime?
- Joan Hart.

4
00:01:57,050 --> 00:01:58,642
Aha, Joan Hart.

5
00:02:40,026 --> 00:02:42,153
Platinasta.

6
00:02:43,630 --> 00:02:44,995
Platinasta?

7
00:02:45,865 --> 00:02:48,231
kot platinasta nalo?ba.

8
00:02:48,301 --> 00:02:50,667
Kot milijon prodanih enot.

9
00:02:52,805 --> 00:02:55,103
Zdaj je album od Drive Shaft...

10
00:02:55,175 --> 00:02:58,110
...prodaja je narasla, ko so
vsi ugotovili da sem umrl

11
00:02:58,178 --> 00:03:00,976
v eni katastrofalni letalski
nesre?i.

12
00:03:01,047 --> 00:03:03,413
Ampak ko pridem nazaj.

13
00:03:03,850 --> 00:03:05,818
?iv!

14
00:03:05,885 --> 00:03:07,648
Noro bo.

15
00:03:09,556 --> 00:03:11,490
Misli? da bo raft uspel?

16
00:03:11,558 --> 00:03:13,458
Seveda. Samo poglej ga.

17
00:03:13,526 --> 00:03:

Lost 1x23.srt

1
00:00:00,501 --> 00:00:03,299
Doslej na
Skrivnostnem otoku

2
00:00:14,180 --> 00:00:15,909
Na?el sem ?ico na obali.

3
00:00:15,982 --> 00:00:19,884
Mislil sem, da je povezana z oddajanjem,
ki smo ga zaznali,

4
00:00:19,953 --> 00:00:23,354
ki se ponavlja ?e 16 let.

5
00:00:23,423 --> 00:00:24,754
Je res ?e tako dolgo?

6
00:00:24,824 --> 00:00:27,156
Si videla druge ljudi na otoku?

7
00:00:27,227 --> 00:00:31,994
Ne. Jih pa sli?im.
?epetajo.

8
00:00:32,065 --> 00:00:34,625
Moramo oditi z otoka!
-Ima? kak?no zamisel?

9
00:00:34,701 --> 00:00:37,135
Ja. Zgradimo splav.

10
00:00:37,203 --> 00:00:40,570
Lepo napreduje.
-Se trudim.

11
00:00:40,640 --> 00:00:42,369
Imam bambus za palubo,

12
00:00:42,442 --> 00:00:45,309
del letala za kabino.

13
00:00:45,378 --> 00:00:46,970
Uspelo nam bo.

14
00:00:47,047 --> 00:00:48,776
De?evalo je vsako popoldne.

15
00:00:48,848 --> 00:00:51,817
To pomeni, da je vrhunec
monsunske sezone.

16

Lost 1x24&25 Exodus (Parts 2&3).srt

1
00:00:11,277 --> 00:00:14,212
Na pomo?, na pomo?!

2
00:00:14,280 --> 00:00:17,716
Francozi prihajajo! ?e nikoli nisem
bil tako sre?en, da sli?im francoze.

3
00:00:17,784 --> 00:00:20,719
Govori kdo francosko?

4
00:00:22,255 --> 00:00:23,654
Sedaj sem sama.

5
00:00:23,723 --> 00:00:25,486
Sama na otoku.

6
00:00:25,558 --> 00:00:27,753
Prosim, naj nekdo pride.

7
00:00:28,528 --> 00:00:29,756
Mrtvi so.

8
00:00:29,829 --> 00:00:31,592
Ubilo jih je.

9
00:00:32,799 --> 00:00:34,164
Vse jih je ubilo.

10
00:00:34,234 --> 00:00:38,864
Fantje... kje smo?

11
00:00:40,040 --> 00:00:41,974
Na?el sem ?ico na obali.

12
00:00:42,042 --> 00:00:45,808
Mislil sem, da ima mogo?e zvezo
z sporo?ilom, ki smo ga prestregli.

13
00:00:45,879 --> 00:00:49,975
...z francozinjo, ki se ponavlja 16 let.

14
00:00:50,050 --> 00:00:51,847
Je res tako dolgo?

15
00:00:52,485 --> 00:00:53,474
Ti.

16
00:00:53,553 --> 00:00:54,884
Tvoji ljudje,

17
00:00:54,954 -->





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Joey Session1
8faca524.03.2006
 Jarhead
53faca524.03.2006
 House of Wax
35faca524.03.2006
 Hidalgo
3faca524.03.2006
 Friday the 13th Part 4 - The Final Chapter
10faca524.03.2006
 DOOM
17faca524.03.2006
 Dances With Wolves
22faca524.03.2006
 Chronicles of Narnia Lion Witch (2CD)
9faca524.03.2006
 A Fish Called Wanda
21faca524.03.2006
 Austin Powers The Spy Who Shagged Me
32faca524.03.2006
 Apocalypse Now Redux (4CD)
4faca524.03.2006
 About Schmidt (2CD)
1faca524.03.2006
 Black Dawn
20faca505.03.2006
 Black Dawn (2CD)
2faca505.03.2006
 Black (2CD)
0faca505.03.2006
 Bitka na Neretvi
54faca505.03.2006
 Bis ans Ende der Welt (3CD)
0faca505.03.2006
 Bird on a Wire
18faca505.03.2006
 Birds The
5faca505.03.2006
 Birds The (2CD)
1faca505.03.2006
 Birds (2CD)
1faca505.03.2006
 Bionicle 3 Web of Shadows
2faca505.03.2006
 Bionicle 3 Web of Shadows
4faca505.03.2006
 Bionicle 2 Legends Of MN
7faca505.03.2006
 Bin Jip (2CD)
0faca505.03.2006
 Big White
10faca505.03.2006
 Big WhiteThe
4faca505.03.2006
 Big Lebowski The (2CD)
0faca505.03.2006
 Big Lebowski (2CD)
0faca505.03.2006
 Be Cool
48faca505.03.2006
 Bewitched
18faca505.03.2006
 Bewitched
9faca505.03.2006
 Bewitched
8faca505.03.2006
 Bewitched
12faca505.03.2006
 Bewitched
13faca505.03.2006
 Bewitched (2CD)
3faca505.03.2006









(.zip)






Izdelava spletne trgovine