StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Lost Sezona 1 (2004) (2 (4CD)

DOWNLOAD Podnapisi za film Lost Sezona 1 (2004) (2 (4CD) v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 327.985 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 1

Objavil: faca5
Datum: 23.12.2008

Predpogled podnapisov

Lost 01-01.srt

{4478}{4517}Na pomo!
{4567}{4605}O moj bog!
{4960}{5027}Walt! Walt!
{5030}{5099}Poakaj tukaj!
{5305}{5389}Na pomo! Na pomo!
{5389}{5433}Naj mi nekdo pomaga!
{5442}{5564}Na pomo! Na pomo!
{5655}{5679}Moja noga!
{5809}{5845}Pridi sem! Pomagaj mi!
{5854}{5941}Ti! Pridi! Pridi sem! Pomagaj mi!
{5950}{5989}tel bom do 3!
{5994}{6010}1...
{6013}{6044}2...
{6049}{6085}3!
{6480}{6499}Na pomo!
{6523}{6631}Prosim! Pomagajte! Pomagajte! Pomagajte!
{6672}{6737}Odpelji ga stran od tukaj!|Odmakni ga stran od motorja!
{6739}{6780}Odpelji ga stran!
{6950}{6996}Popadke imam.
{6998}{7065}- V katerem mesecu si?|- V osmem.
{7072}{7104}Na koliko asa prihajajo?
{7106}{7147}Ne vem. Mislim da se je pravkar zgodilo.
{7190}{7259}Hej! Hej, odmakni se!
{7593}{7607}Posluaj me.
{7610}{7662}Poglej me. Vse bo v redu, me razume?
{7665}{7715}Ampak mora sedeti isto pri miru.
{7816}{7861}Hej, ti!
{7866}{7892}Pridi sem!
{7895}{7945}Odpelji to ensko stran od plinov.
{7948}{7984}Odpelji jo tja. Ostani z nj

Lost 01-02.srt

1
00:00:01,457 --> 00:00:03,647
Dame in gospodje, pripnite si prosim varnostne pasove!

2
00:00:03,754 --> 00:00:04,755
To je normalno.

3
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
Prejnji v "Lost"...

4
00:00:12,888 --> 00:00:13,764
Ostani tam!

5
00:00:15,557 --> 00:00:17,059
Popadke imam.

6
00:00:17,184 --> 00:00:18,352
S tabo bo vse vredu.

7
00:00:22,064 --> 00:00:23,941
Ali ima mogoe sekundo? Potreboval bi malo pomoi.

8
00:00:24,107 --> 00:00:26,235
Poglej, saj bi naredil sam. Sem namre zdravnik,
ampak enostavno ne doseem...

9
00:00:26,318 --> 00:00:27,611
Ti eli, da ti jaz zakrpam tole?

10
00:00:28,403 --> 00:00:30,280
Sploh ne zgleda prestraeno.

11
00:00:30,697 --> 00:00:32,407
Tega ne razumem.

12
00:00:38,163 --> 00:00:39,623
Oni tono vejo, kje smo

13
00:00:39,706 --> 00:00:40,874
in prihajajo.

14
00:00:43,126 --> 00:00:44,878
Mislil bi si, da bi do sedaj e morali priti?

15
00:00:44,962 --> 00:00:46,713
Ali je kdo videl to?

16
0

Lost 01-03.srt

{167}{196}Misli da bo preivel?
{230}{254}Ga pozna?
{263}{294}Sedel je poleg mene.
{314}{357}Do zdaj bi e morali priti.
{388}{433}- Kdo?|- Kdorkoli.
{460}{498}Je to kot dama?
{498}{563}Niti ne.|Bolja igra je kot dama.
{573}{623}Dva igralca, dve strani.
{628}{709}En je bel, drugi je rn.
{740}{762}Walt...
{815}{848}eli vedeti skrivnost?
{1400}{1428}Ne zaupajte ji.
{1452}{1484}Nevarna je.
{1500}{1532}Ne se premikati.
{1536}{1565}Najti jo moram.
{1606}{1647}Pripeljati jo moram nazaj.
{1647}{1678}Ja, kar govori to.
{1697}{1740}In vedno ko te vpraam|koga mora pripeljati nazaj,
{1743}{1774}mi omedli.
{1781}{1817}Glede na to da ima vroino,
{1819}{1877}sklepam da nima pojma,|o kom govori.
{1882}{1913}Moje lisice.
{1930}{1958}Moje lisice.
{1992}{2025}Kje so moje lisice.?
{2049}{2069}Kaj?
{2133}{2167}ep v moji jakni.
{2172}{2213}- Ne vem...|- ep v moji jakni.
{2224}{2241}V redu.
{2467}{2488}Nevarna.
{2517}{2555}Nevarna je.
{3080}{3109}Temno je e.
{3114}{3140}Potem pa pospe

Lost 01-04.srt

1
00:00:54,442 --> 00:00:56,653
Hej, Walt, utiaj psa.

2
00:00:56,720 --> 00:00:57,989
Ne vem kaj je narobe z njim.

3
00:00:58,090 --> 00:00:59,730
Daj, Vincent, nehaj!

4
00:01:03,450 --> 00:01:05,358
Hej, oprostite. Oprostite.

5
00:01:32,455 --> 00:01:33,604
Kaj je to?

6
00:01:34,126 --> 00:01:35,438
Nekdo je tam.

7
00:01:35,504 --> 00:01:36,579
Vsi, ki so tam so mrtvi.

8
00:01:37,184 --> 00:01:38,044
Sawyer.

9
00:01:38,379 --> 00:01:40,420
Za tabo, lolek.

10
00:01:45,936 --> 00:01:47,070
Jack --

11
00:02:32,901 --> 00:02:35,004
Malo bom posvetil na to stvar.

12
00:02:36,712 --> 00:02:37,713
Beite!

13
00:02:40,433 --> 00:02:42,259
Oh, sranje. Kaj zdaj?

14
00:02:56,827 --> 00:02:57,901
Daj pridi!

15
00:03:04,260 --> 00:03:05,268
Odli so.

16
00:03:07,440 --> 00:03:09,293
Kaj za vraga je bilo to?

17
00:03:11,412 --> 00:03:12,263
Divje svinje.

18
00:03:30,618 --> 00:03:32,128
Te divje svinje so iskale hrano.

19
00:03:33,

Lost 01-05.srt

1
00:00:06,525 --> 00:00:07,614
Ostani na tleh.

2
00:00:17,266 --> 00:00:18,270
Tvoja odloitev --

3
00:00:18,378 --> 00:00:21,312
e odide zdaj, te ne bomo prebutali.

4
00:00:29,636 --> 00:00:31,434
Moral bi ostati na tleh, Jack.

5
00:00:32,065 --> 00:00:33,139
Jack!

6
00:00:33,834 --> 00:00:34,500
Jack!

7
00:00:37,427 --> 00:00:38,126
Jack!

8
00:00:39,442 --> 00:00:40,289
Hej, Jack!

9
00:00:40,952 --> 00:00:41,828
Nekaj je tam!

10
00:00:42,140 --> 00:00:43,927
To mora -- tok --

11
00:00:43,979 --> 00:00:45,780
- Kaj?
- Nekdo je tam! Poglej!

12
00:00:46,008 --> 00:00:46,998
Na pomo!

13
00:00:48,658 --> 00:00:50,998
Zbudil sem se, in... -- Ne zanam plavati!

14
00:00:52,141 --> 00:00:53,077
Ne zanam plavati.

15
00:01:45,921 --> 00:01:46,850
Dobro si.

16
00:01:48,451 --> 00:01:49,413
Globoko dihaj.

17
00:01:49,837 --> 00:01:50,389
Daj.

18
00:01:51,117 --> 00:01:51,869
Dihaj.

19
00:01:52,444 --> 00:01:54,108
Dihaj. T

Lost 01-06.srt

1
00:00:04,446 --> 00:00:05,131
Gospod ?

2
00:00:06,652 --> 00:00:08,725
Prositi vas moram, da odprete vrata.

3
00:00:17,000 --> 00:00:18,899
Kaj, e bi govorili o oni drugi stvari ?

4
00:00:19,575 --> 00:00:22,083
Ve, o signalu ki ga je Abdul prejel
na malem radiu.

5
00:00:22,258 --> 00:00:24,762
Francozinja je rekla
"vsi so mrtvi".

6
00:00:24,869 --> 00:00:26,481
Povedati moramo ostalim ko se vrnemo.

7
00:00:26,568 --> 00:00:28,395
Noben jim ne bo povedal.

8
00:00:28,699 --> 00:00:30,501
e jim povemo, kar vemo,

9
00:00:30,578 --> 00:00:31,920
jim odvzamemo upanje.

10
00:00:32,364 --> 00:00:33,435
Torej laemo.

11
00:00:47,476 --> 00:00:49,547
Nael sem sveo vodo
naprej po dolini.

12
00:00:49,613 --> 00:00:51,144
Ob svitu se s skupino odpravimo tja.

13
00:00:51,314 --> 00:00:54,073
e ne elite iti,
najdite drug nain za prispevanje,

14
00:00:54,124 --> 00:00:57,125
ker nain "vsak zase" se ne bo konal dobro.

15
00:00:57,299 --> 0

Lost 01-07.srt

1
00:00:17,320 --> 00:00:18,025
Charlie?

2
00:00:19,258 --> 00:00:20,006
Charlie?

3
00:00:21,035 --> 00:00:22,540
Greva na sprehod?

4
00:00:23,139 --> 00:00:23,856
Ne.

5
00:00:24,372 --> 00:00:26,717
Ne, hvala, Locke.
Mislim, da bom danes ostal noter.

6
00:00:26,788 --> 00:00:27,419
Daj no.

7
00:00:28,448 --> 00:00:29,548
Sve zrak ti bo
dobro del.

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,457
Imam tudi bolje fotografije.

9
00:00:43,016 --> 00:00:45,170
In manje, da jih lahko
da v denarnico.

10
00:00:46,752 --> 00:00:48,919
Priel sem samo po svoje stvari,
to pa je bilo...

11
00:00:50,550 --> 00:00:51,887
to pa je bilo v
mojih stvareh.

12
00:00:55,766 --> 00:00:56,809
Torej ne bo ostal.

13
00:00:57,010 --> 00:00:58,110
eprav zvenim kot
pokvarjena ploa,...

14
00:00:58,191 --> 00:01:00,453
toda jame nudijo
naravno zaito,...

15
00:01:00,910 --> 00:01:02,967
in so precej bolj varne,
kot pa da bi bil na plai.

16
00:01:04,165 --> 00:01

Lost 01-08.srt

1
00:00:05,172 --> 00:00:06,548
Si kaj rekel mojemu sinu?

2
00:00:07,633 --> 00:00:10,260
- Govoriti moram s teboj.
- Ti govori angleko?

3
00:00:10,344 --> 00:00:14,765
Moj mo ne ve. Zelo je vzkipljiv.
Potrebujem tvojo pomo.

4
00:00:15,098 --> 00:00:16,058
Kje si?

5
00:00:16,350 --> 00:00:17,226
Kje si?

6
00:00:17,559 --> 00:00:18,227
Kje si?

7
00:00:49,258 --> 00:00:50,259
Odlina knjiga.

8
00:01:06,275 --> 00:01:07,442
Govori o zajkih.

9
00:01:10,654 --> 00:01:12,281
Verjetno te zebe.

10
00:01:13,490 --> 00:01:14,366
Sigurno.

11
00:01:15,284 --> 00:01:17,786
Kaj, e bi prila malo blije
in me segrela.

12
00:01:19,329 --> 00:01:21,582
Ti pa zna narediti, da se
dekle pouti posebno, Sawyer.

13
00:01:27,004 --> 00:01:29,756
Neverjeten si, Sawyer.

14
00:01:35,137 --> 00:01:36,221
Ljubim te.

15
00:01:41,727 --> 00:01:42,686
Poglej se.

16
00:01:47,900 --> 00:01:50,444
Kaj si v tem
trenutku eli?

17
00:01:55,032 --> 00:01

Lost 01-09.srt

1
00:01:13,991 --> 00:01:17,077
Au! Poasi, osel!
- e hoe tako, prenehaj stokati.

2
00:01:17,160 --> 00:01:21,456
Zamenjati moram te obveze.
- Poizkusi jih vzeti dol brez moje koe.

3
00:01:22,958 --> 00:01:25,085
Kako sem se odrezal, dr. Quinn?

4
00:01:25,169 --> 00:01:28,463
Poizkua olajati svojo vest?
- Moja vest je v redu, hvala.

5
00:01:29,214 --> 00:01:31,675
Seveda, zaradi esa pa bi se
moral poutiti krivega?

6
00:01:31,758 --> 00:01:34,803
Mislim, pustil si tistega prekletega
Arabca, da me je muil.

7
00:01:34,887 --> 00:01:37,848
Stal poleg in gledal. Sedaj pa misli,
da bo priel v nebesa,

8
00:01:37,890 --> 00:01:41,727
e me pozdravi?
Edini razlog, da si tukaj...

9
00:01:41,810 --> 00:01:45,439
Tu sem, ker nihe noe
niesar poeti s tabo.

10
00:01:50,694 --> 00:01:52,529
Ona hoe.

11
00:01:58,035 --> 00:01:59,536
Sam si zamenjaj obveze.

12
00:02:11,340 --> 00:02:15,260
Ie koga, ali pa obuduje pogled?

13
00:02:16,22

Lost 01-10.srt

1
00:00:04,129 --> 00:00:05,714
To so Francozi!
Francozi prihajajo!

2
00:00:05,756 --> 00:00:07,633
Nikoli se e nisem tako
razveselil francoine!

3
00:00:07,674 --> 00:00:09,968
Govori kdo francosko?
- Ona.

4
00:00:13,931 --> 00:00:17,226
Zdaj sem sama.
Sama na otoku.

5
00:00:17,309 --> 00:00:19,186
Prosim, naj pride nekdo.

6
00:00:20,312 --> 00:00:21,980
Ostali...

7
00:00:22,773 --> 00:00:25,859
mrtvi so.
Pobilo jih je.

8
00:00:26,777 --> 00:00:28,862
Vse jih je pobilo.

9
00:00:31,865 --> 00:00:34,535
Ne morem ostati tukaj.
- Ni kam iti.

10
00:00:34,660 --> 00:00:37,579
Nekdo mora obhoditi obalo
in zartati otok,

11
00:00:37,579 --> 00:00:39,790
videti, kaj drugega je e.

12
00:00:39,831 --> 00:00:41,917
Upam, da se ponovno sreamo.

13
00:02:33,612 --> 00:02:36,657
Kaj se dogaja?
- Dobro ve.

14
00:02:36,740 --> 00:02:39,201
Toda ne razumem.
Zakaj...

15
00:02:39,284 --> 00:02:42,371
Bila si odgovorna zanj,
a si ga dala stran,

Lost 01-11.srt

1
00:00:03,395 --> 00:00:05,410
Mislim....
Mislim, da sem v redu.

2
00:00:05,478 --> 00:00:06,932
Rekel sem ti,
da bom poskrbel zate.

3
00:00:07,029 --> 00:00:09,195
Hvala, Charlie.
- Ni za kaj.

4
00:00:09,637 --> 00:00:11,351
Posluaj me.
- Sayid!

5
00:00:12,368 --> 00:00:13,512
Nismo sami.

6
00:00:13,932 --> 00:00:16,645
Spala sem, se zbudila,

7
00:00:16,758 --> 00:00:18,909
poizkual je pokodovati mojega otroka.

8
00:00:18,959 --> 00:00:20,346
Izvedeti moramo, kdo vse je e tukaj.

9
00:00:20,413 --> 00:00:21,549
Zaeti hoe popis.

10
00:00:21,642 --> 00:00:22,675
Lance!
- Oprosti?

11
00:00:22,752 --> 00:00:23,710
Ime ti je Lance, kajne?

12
00:00:23,798 --> 00:00:25,405
Ethan.
- Aha, tono.

13
00:00:25,496 --> 00:00:26,669
Hoem, da jih vzame.

14
00:00:26,736 --> 00:00:28,196
Pomirjevala, zelo blaga.

15
00:00:28,261 --> 00:00:30,228
Ali misli, da si to izmiljujem?

16
00:00:30,371 --> 00:00:32,803
Na obali je bilo varno.

Lost 01-12.srt

1
00:01:32,873 --> 00:01:35,370
Kurbin sin!

2
00:01:38,208 --> 00:01:40,563
Kaj za vraga pone?
- Kaj za vraga ti pone?

3
00:01:40,651 --> 00:01:42,746
Moje koleno... praktino si mi
razbila prekleto pogaico.

4
00:01:42,806 --> 00:01:43,814
Zdaj zasleduje mene?

5
00:01:43,946 --> 00:01:46,276
Zasledujem?
Varoval sem te.

6
00:01:46,368 --> 00:01:48,273
Pred im, junimi preverzniki?

7
00:01:48,651 --> 00:01:49,865
Ja, karkoli.

8
00:01:50,598 --> 00:01:51,888
Ne morem ti verjeti.

9
00:01:52,100 --> 00:01:53,475
Ni tako hudo.

10
00:01:53,634 --> 00:01:56,435
Moje koleno je.
Jaz ti bom povedal, e je hudo.

11
00:01:57,450 --> 00:01:59,814
Kaj za vraga pa si poela tako dale?

12
00:02:00,204 --> 00:02:01,369
Vsi so dosti jedli.

13
00:02:01,458 --> 00:02:04,040
To je edino mesto,
kjer drevesa niso obrana.

14
00:02:04,133 --> 00:02:06,240
Hja, nebi smela biti tukaj sam,
celo po tem, kar se je zgodilo...

15
00:02:06,345 --> 00:02:09,19

Lost 01-13.srt

1
00:00:03,200 --> 00:00:04,800
el je za Claire.

2
00:00:04,900 --> 00:00:07,500
Odtisi, trije razlini, po celotnem obmoju.

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,700
Izgleda, kot da so se borili.

4
00:00:09,900 --> 00:00:11,000
Mislim, da sta bila odpeljana.

5
00:00:11,100 --> 00:00:13,100
Organizirati moramo iskalno akcijo.

6
00:00:13,400 --> 00:00:14,300
Lahko pomagam?

7
00:00:14,300 --> 00:00:15,900
Rabil bi pomo, e zmore.

8
00:00:15,900 --> 00:00:18,900
To je zapuen otok.
Kako tono ju bo nael?

9
00:00:20,000 --> 00:00:21,900
Kaj delate v resninem svetu, g. Locke?

10
00:00:21,900 --> 00:00:27,500
Bil sem... regionalni nadzornik v tovarni za katle.

11
00:00:28,800 --> 00:00:29,600
Ja pa kaj e.

12
00:00:29,700 --> 00:00:31,100
Moral bi se obrniti, Boone, iti nazaj.

13
00:00:31,200 --> 00:00:31,900
Kaj pa vi?

14
00:00:32,000 --> 00:00:33,900
Vem poskrbeti zase.
- Ne, ne grem nazaj.

15
00:00:33,900 --> 00:00:35,200
Obudujem tvoj pog

Lost 01-14.srt

1
00:00:01,293 --> 00:00:04,296
Mislim, da sem v redu.
- Rekel sem ti, da bom poskrbel zate.

2
00:00:04,421 --> 00:00:06,757
Hvala, Charlie.
- Ni za kaj.

3
00:00:07,549 --> 00:00:09,635
Posluaj me.
- Sayid.

4
00:00:10,135 --> 00:00:12,638
Nismo sami.
- Je kdo videl Ethana?

5
00:00:12,679 --> 00:00:14,389
Odpravil se je na obalo.

6
00:00:14,473 --> 00:00:17,142
Kje je Charlie?
- el je za Claire.

7
00:00:17,184 --> 00:00:19,978
Odtisi, trije razlini,
po celotnem obmoju.

8
00:00:20,103 --> 00:00:21,480
Mislim, da sta bila odpeljana.

9
00:00:22,022 --> 00:00:26,235
Claire.
Vse, kar so hoteli, je Claire.

10
00:00:27,778 --> 00:00:29,404
Walt!

11
00:00:31,782 --> 00:00:33,700
Walt!

12
00:00:35,410 --> 00:00:37,079
Walt!

13
00:00:38,580 --> 00:00:39,706
Walt!

14
00:00:39,790 --> 00:00:41,500
Si videl Clairino prtljago?

15
00:00:41,625 --> 00:00:43,794
Si videl mojega sina?
- Si videl njeno prtljago?

16
00:00:43,877 --> 00:00:45,2

Lost 01-15.srt

1
00:00:03,295 --> 00:00:05,255
Izgleda, kot da je bil tukaj boj.

2
00:00:05,297 --> 00:00:07,007
Mislim, da sta bila odpeljana.

3
00:00:26,443 --> 00:00:29,446
e me ne bo nehal zasledovati,

4
00:00:29,530 --> 00:00:32,074
bom ubil enega.

5
00:00:34,618 --> 00:00:36,662
Tukaj!
- Jack!

6
00:00:36,745 --> 00:00:38,247
Kje je Jack?

7
00:00:40,541 --> 00:00:42,793
Potrebujemo zdravnika.
- Takoj.

8
00:00:42,876 --> 00:00:44,795
Tam.
- Najdite nekoga!

9
00:00:44,837 --> 00:00:46,171
Kaj se je zgodilo?

10
00:00:46,797 --> 00:00:48,465
Doktor!

11
00:00:48,549 --> 00:00:50,676
Claire!
- Je iva?

12
00:00:50,759 --> 00:00:53,095
Kaj se je zgodilo?
- Je v redu?

13
00:00:53,804 --> 00:00:54,930
Je dobro?

14
00:00:55,681 --> 00:00:58,809
Kje sta jo nala?
- Miljo severno, iskala sva psa.

15
00:00:58,851 --> 00:01:00,978
Zavestno?
- Omedela je v mojih rokah.

16
00:01:01,019 --> 00:01:03,313
Je rekla kaj?
- Je ranjena?

17
00:01:05,774

Lost 01-16.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,919
Sestre so mi povedale,
da so se ti tresle roke.

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,087
Po mojem profesionalnem miIjenju,

3
00:00:04,171 --> 00:00:06,423
je do asa, ko sem bil poklican,

4
00:00:06,465 --> 00:00:08,634
koda bila nepopravljiva.

5
00:00:08,717 --> 00:00:12,095
Moram... spremeniti svojo izjavo.

6
00:00:12,137 --> 00:00:14,932
V operacijsko dvorano sem priel ele,
ko je operacija e dolgo potekala.

7
00:00:15,015 --> 00:00:17,518
To ni...
- Bilo je jasno, da je moj oe

8
00:00:17,601 --> 00:00:20,187
pokodoval pacientkino
heptino arterijo,

9
00:00:21,104 --> 00:00:23,315
kar je po mojem
strokovnem mnenju

10
00:00:23,398 --> 00:00:25,025
pripeljalo do njene smrti.

11
00:00:26,902 --> 00:00:29,613
"Dragi g. Sawyer,
ne veste, kdo sem,

12
00:00:29,655 --> 00:00:31,406
ampak vem, kaj ste storili.

13
00:00:31,490 --> 00:00:33,367
Spali ste z mojo mamo

14
00:00:33,450 --> 00:00:35,994
in nato ukradli ve

Lost 01-17.srt

1
00:00:38,129 --> 00:00:41,681
Zakaj se hoe poroiti z mojo herko?

2
00:00:43,414 --> 00:00:44,560
G. Paik...

3
00:00:45,160 --> 00:00:49,857
Res je, da sem iz ribike vasi,
vendar imam tudi ambicije.

4
00:00:51,573 --> 00:00:53,352
No in kakne so te ambicije?

5
00:00:54,636 --> 00:00:56,015
Odpreti restavracijo.

6
00:00:57,014 --> 00:00:58,958
Da bi nekega dne imel svoj hotel.

7
00:01:00,314 --> 00:01:03,948
Kaj pa tvoj oe misli o poroki?

8
00:01:05,480 --> 00:01:06,721
Moj oe?

9
00:01:11,872 --> 00:01:13,659
Mrtev je.

10
00:01:15,656 --> 00:01:19,192
Kaj si pripravljen storiti za mojo herko?

11
00:01:20,278 --> 00:01:21,540
Karkoli.

12
00:01:23,824 --> 00:01:25,918
Celo to, da bi delal zame?

13
00:01:27,537 --> 00:01:28,615
Seveda.

14
00:01:31,323 --> 00:01:36,157
Zakaj bi dal mojo herko nekomu,
ki je svoje sanje prodal tako hitro?

15
00:01:37,950 --> 00:01:38,950
Zato...

16
00:01:39,650 --> 00:01:41,150
ker ona predstav

Lost 01-18.srt

1
00:00:02,607 --> 00:00:05,730
To je najina edina skrb.

2
00:00:12,131 --> 00:00:14,634
Kako si prila na otok, Danielle?

3
00:00:14,718 --> 00:00:17,921
Ladja je nasedla.

4
00:00:36,172 --> 00:00:38,192
Trenutek, stari. Kaj hoe zdaj?

5
00:00:41,827 --> 00:00:43,051
Bi delal sneene kepe?

6
00:00:43,106 --> 00:00:45,057
Hoe, da trdneje prime bambus.

7
00:00:46,998 --> 00:00:47,793
Vsaj mislim.

8
00:00:48,703 --> 00:00:50,081
- Hey.
- Hey.

9
00:00:50,141 --> 00:00:50,807
Kako gre?

10
00:00:51,279 --> 00:00:51,966
Dobro.

11
00:00:52,700 --> 00:00:55,190
e ga ne bo spet kdo zagal.

12
00:00:55,340 --> 00:00:57,230
Nenehno ga straimo,

13
00:00:57,300 --> 00:00:59,840
nihe mu ne more blizu.

14
00:01:00,520 --> 00:01:01,892
Razmiljal sem.

15
00:01:02,072 --> 00:01:05,185
Ladja bi teko opazila ta splav.

16
00:01:05,595 --> 00:01:07,150
Potrebujemo nekaj, s imer

17
00:01:07,196 --> 00:01:09,900
se bomo oglasili blinjim ladj

Lost 01-19.srt

1
00:00:02,449 --> 00:00:04,147
Z njim ivim e tiri leta.

2
00:00:04,188 --> 00:00:05,946
Povrnili vam bomo stroke
poleta v Sydney.

3
00:00:05,997 --> 00:00:07,701
Noem v Sydney!

4
00:00:07,762 --> 00:00:09,232
Ne veste, s kom imate opravka!

5
00:00:09,325 --> 00:00:11,679
Ne govorite mi, esa ne zmorem!

6
00:00:11,823 --> 00:00:14,291
To je moja usoda!

7
00:00:14,373 --> 00:00:17,271
To moram narediti!

8
00:00:17,357 --> 00:00:20,656
Kako odpre loputo
brez roaja

9
00:00:21,274 --> 00:00:23,210
ali kljuavnice?

10
00:00:31,781 --> 00:00:32,702
Kaj pa je to?

11
00:00:34,400 --> 00:00:35,170
Igra.

12
00:00:36,380 --> 00:00:38,920
Moja najljuba. Igral sem jo
z bratom.

13
00:00:39,000 --> 00:00:40,320
ree se ji Minica.

14
00:00:41,217 --> 00:00:42,232
Kako se igra?

15
00:00:43,445 --> 00:00:46,097
Zane s temi deli

16
00:00:46,153 --> 00:00:51,463
in poasi sestavi past.

17
00:00:51,887 --> 00:00:55,751
eve

Lost 01-20.srt

1
00:00:02,589 --> 00:00:04,619
Kako odpre loputo brez roaja?

2
00:00:04,691 --> 00:00:05,566
Druge zanima, kaj poneva.

3
00:00:05,631 --> 00:00:07,685
Niso pripravljeni na to.
Videl sem letalo.

4
00:00:07,742 --> 00:00:09,010
Kaj je notri?

5
00:00:09,084 --> 00:00:11,048
Moral bo splezati vanj in pogledati.

6
00:00:11,131 --> 00:00:13,763
Me kdo slii?

7
00:00:18,473 --> 00:00:19,221
Pomagaj!

8
00:00:20,424 --> 00:00:21,034
Kaj se je zgodilo?

9
00:00:21,110 --> 00:00:23,506
Imel je nesreo. Padel je s peine.

10
00:00:23,777 --> 00:00:25,360
Natanno mi povej,
kaj se je zgodilo.

11
00:00:25,630 --> 00:00:27,900
Locke!

12
00:00:29,170 --> 00:00:30,390
Umaknite se!

13
00:00:33,987 --> 00:00:34,735
Potrebujem prostor.

14
00:00:34,807 --> 00:00:36,276
Boone, me slii?

15
00:00:36,337 --> 00:00:37,541
- Kaj je bilo?
- Padel je s peine.

16
00:00:37,618 --> 00:00:39,482
Z Lockom?
- Jack, noga

17
00:00:39,778 --> 00:00:40,843

Lost 01-21.srt

1
00:00:02,135 --> 00:00:03,167
Tri toke. Ena tu na obali,
drugo bo postavila Kate v dungli,

2
00:00:03,497 --> 00:00:04,184
Drugo...

3
00:00:04,252 --> 00:00:06,769
kakna dva kilometra globoko,

4
00:00:07,702 --> 00:00:08,602
In tretjo...

5
00:00:08,920 --> 00:00:10,297
bom pa jaz na viini.

6
00:00:14,237 --> 00:00:15,089
Kje si?

7
00:00:16,216 --> 00:00:16,944
Kje si?

8
00:00:18,935 --> 00:00:20,716
Klic v sili! Je kdo tam?

9
00:00:21,265 --> 00:00:22,749
Me sliite?

10
00:00:23,005 --> 00:00:24,001
Smo preiveli z Oceanicovega
leta 815.

11
00:00:24,100 --> 00:00:27,250
- Boone, spravi se ven!
- ...z Oceanicovega leta 815.

12
00:00:30,620 --> 00:00:32,970
John, natanko mi povej,
kaj se je zgodilo.

13
00:00:34,350 --> 00:00:35,000
John?

14
00:00:36,559 --> 00:00:37,272
Locke!

15
00:00:37,547 --> 00:00:38,396
Padlo...

16
00:00:39,559 --> 00:00:40,342
letalo.

17
00:00:41,024 --> 00:00:42,733
Locke pravi, da si padel
s pe

Lost 01-22.srt

1
00:01:46,772 --> 00:01:49,685
Priakujem pismo.
Za gostjo, ki ele pride.

2
00:01:50,421 --> 00:01:52,839
- Seveda. Kako vam je ime?
- Joan Hart.

3
00:01:55,383 --> 00:01:57,263
Joan Hart.

4
00:02:38,299 --> 00:02:39,082
Platina.

5
00:02:41,773 --> 00:02:42,759
Platinum?

6
00:02:44,192 --> 00:02:45,594
Platinasta ploa.

7
00:02:46,692 --> 00:02:48,340
Milijon prodanih izvodov.

8
00:02:50,956 --> 00:02:54,476
Prodaja je gotovo poskoila,

9
00:02:54,576 --> 00:02:58,723
ko se je razvedelo,
da sem umrl v letalski nesrei.

10
00:02:59,870 --> 00:03:00,970
Ko pa se vrnem...

11
00:03:02,110 --> 00:03:02,950
iv...

12
00:03:04,240 --> 00:03:05,540
bo noro.

13
00:03:07,955 --> 00:03:09,650
Misli, da bo splav uspeen?

14
00:03:10,319 --> 00:03:11,775
Seveda bo. Poglej ga!

15
00:03:12,322 --> 00:03:15,102
Cela ladja je.

16
00:03:16,336 --> 00:03:19,407
Ko jih poberejo,
bodo prileteli helikopterji

17
00:03:19,838 --> 00:03:24,401
i

Lost 01-23&24.srt

1
00:00:08,370 --> 00:00:09,516
Klic v sili!

2
00:00:11,010 --> 00:00:11,816
To so francozi!

3
00:00:11,914 --> 00:00:12,829
Francozi prihajajo!

4
00:00:12,912 --> 00:00:14,698
Nikoli nisem bit tako vesel,
ko sem slial za francoze!

5
00:00:14,801 --> 00:00:15,973
Razume kdo francosko?

6
00:00:19,135 --> 00:00:20,305
Zdaj sem sama.

7
00:00:20,934 --> 00:00:22,036
Sama na otoku.

8
00:00:22,528 --> 00:00:24,293
Prosim, bilokdo, pridite.

9
00:00:25,205 --> 00:00:26,219
Mrtvi so.

10
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
Pobilo jih je.

11
00:00:29,490 --> 00:00:30,960
Vse je pobilo.

12
00:00:31,730 --> 00:00:32,540
Fantje...

13
00:00:34,453 --> 00:00:35,507
kje ste?

14
00:00:37,074 --> 00:00:38,584
Nael sem kabel na obali.

15
00:00:39,434 --> 00:00:40,933
Mislil sem, da je povezan

16
00:00:40,979 --> 00:00:42,874
s signalom, ki smo ga ujeli

17
00:00:43,095 --> 00:00:46,673
od francozinje, ki se je ponavljal 16 let.

18
00:00:46,7





Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Lost In Translation (2003)
2faca523.12.2008
 Lost In Translation (2003)
2faca523.12.2008
 Black Hawk Down (2001)
1faca523.12.2008
 Loser (2000)
8faca523.12.2008
 Longest Yard (2005) (2CD)
0faca523.12.2008
 American Pie 2 (2001) (2CD)
1faca523.12.2008
 Long Time Dead (2002)
4faca523.12.2008
 (2006)
0faca523.12.2008
 Lockdown (2000)
0faca523.12.2008
 Lock Stock And Two Smoking Barrels (1998)
2faca523.12.2008
 Lock Stock And Two Smoking Barrels (1998) (2CD)
0faca523.12.2008
 Live And Let Die (1973) (2CD)
0faca523.12.2008
 Little Miss Sunshine (2006)
1faca523.12.2008
 American History X (1998) (2CD)
1faca523.12.2008
 Little Manhattan (2005)
2faca523.12.2008
 Little Manhattan (2005)
0faca523.12.2008
 Little Man (2006)
3faca523.12.2008
 Little Caesar (1931)
0faca523.12.2008
 American Gun (2005)
0faca523.12.2008
 Little Buddha (1993) (2CD)
0faca523.12.2008
 Little Black Book (2004)
6faca523.12.2008
 Lions For Lambs (2007)
0faca523.12.2008
 Lion King 3 (2004)
4faca523.12.2008
 Lion King 2 (1998)
5faca523.12.2008
 Black Cauldron (1985)
0faca523.12.2008
 Lilo And Stitch (2002)
5faca523.12.2008
 Like Mike (2002)
6faca523.12.2008
 Life Sezona 1 Epizoda 2 (2007)
1faca523.12.2008
 Life Sezona 1 Epizoda 1 (2007)
0faca523.12.2008
 American Gangster (2007)
1faca523.12.2008
 Life Or Something Like It (2002) (2CD)
1faca523.12.2008
 Life of Brian (1979)
2faca523.12.2008
 Life of Brian (1979) (2CD)
1faca523.12.2008
 Life Is Beautiful (2000) (2CD)
1faca523.12.2008
 Life As A House (2001)
5faca523.12.2008
 Life As A House (2001) (2CD)
0faca523.12.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine