StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Lost Sezona 3 (2004) (2 (6CD)

DOWNLOAD Podnapisi za film Lost Sezona 3 (2004) (2 (6CD) v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 366.677 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 23.12.2008

Predpogled podnapisov

lost.323-caph.slo.srt

1
00:00:07,969 --> 00:00:08,969
Si dobro?

2
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
Ja, samo...

3
00:00:12,720 --> 00:00:13,877
Kamenje imam v evlju.

4
00:00:24,408 --> 00:00:25,776
Ni mislil resno, ve.

5
00:00:27,968 --> 00:00:28,968
Kaj?

6
00:00:29,282 --> 00:00:30,282
Sawyer.

7
00:00:31,156 --> 00:00:34,097
Ko je rekel, da ni hotel
iti s teboj... Ni mislil resno.

8
00:00:34,531 --> 00:00:36,187
e ni tako mislil,
zakaj je potem to rekel?

9
00:00:37,868 --> 00:00:39,469
Hotel te je zaititi.

10
00:00:43,033 --> 00:00:45,330
Zato sem ti jaz rekel,
da se ne vraaj pome.

11
00:00:53,970 --> 00:00:55,812
Zakaj dri s Sawyerjem?

12
00:00:56,155 --> 00:00:57,470
On ne bi tega storil zate.

13
00:01:04,021 --> 00:01:05,158
Zato, ker te ljubim.

14
00:02:58,221 --> 00:02:59,221
Vam lahko pomagam?

15
00:02:59,770 --> 00:03:00,907
Oprostite.

16
00:03:04,030 --> 00:03:05,561
Pravzaprav sem priel...

17
00:03:08,781 --> 00:03:09,833
Je pogreba

lost.322-caph.slo.srt

1
00:00:14,801 --> 00:00:16,438
Lahko dvignete sede, prosim?

2
00:00:18,575 --> 00:00:20,501
Se lahko pripnete, prosim?

3
00:00:21,458 --> 00:00:22,703
Oprostite.

4
00:00:24,538 --> 00:00:26,335
Lahko dobim e enega, prosim?

5
00:00:26,566 --> 00:00:28,914
al mi je, gospod.
ez 20 minut bomo pristali.

6
00:00:29,211 --> 00:00:30,758
20 minut je
veliko asa.

7
00:00:31,054 --> 00:00:32,593
Kaj, ko bi raje
prebrali asopis?

8
00:00:32,998 --> 00:00:35,241
Pa mimogrede si
pripnite pas, gospod...

9
00:00:47,874 --> 00:00:49,100
Oprostite za motnje.

10
00:00:49,185 --> 00:00:52,457
Med spuanjem v Los Angeles,
smo naleteli na topel zrak.

11
00:00:52,622 --> 00:00:54,193
Ostanite pripeti,

12
00:00:54,310 --> 00:00:56,163
kmalu bomo na tleh.

13
00:02:18,698 --> 00:02:19,698
Jaz sem.

14
00:02:26,024 --> 00:02:27,135
Pravkar sem prebral...

15
00:03:38,588 --> 00:03:39,886
Odpusti mi.

16
00:03:49,621 --> 00:0

lost.s03.the.answers.hdtv.xvid-xor.slo.srt

1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
Gre za zgodbo s preprostim vpraanjem.

2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
Kje smo?

3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
Ampak iskanje odgovora...

4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
In kaj naredimo sedaj?

5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
... je bilo le zaetek.

6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
Iz otoka elim priti bolj kot karkoli.


7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
V tem smo skupaj.

8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
Skrivnosten otok...

9
00:00:20,472 --> 00:00:22,841
Imajo hie in domove z vodo in elektriko.

10
00:00:23,081 --> 00:00:24,172
Skupina neznancev...

11
00:00:24,359 --> 00:00:25,485
Zaupajmo mu.

12
00:00:25,638 --> 00:00:26,740
Borba za preivetje.

13
00:00:27,075 --> 00:00:28,341
e ne moremo iveti skupaj...

14
00:00:28,500 --> 00:00:29,567
To je na otok.

15
00:00:29,661 --> 00:00:30,670
Bomo sami umrli.

16
00:00:30,834 --> 00:00:31,855
In iskanje reitve...

lost.s03e21.hdtv.xvid-fqm.slo.srt

1
00:00:00,801 --> 00:00:02,109
Doslej v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:02,324 --> 00:00:03,947
Desmond je rekel, da bom umrl.

3
00:00:04,069 --> 00:00:06,724
Povedal mi je,
da ima videnja.

4
00:00:06,874 --> 00:00:09,961
Ko sem videl, kako strela
zadane streho, te je scvrlo.

5
00:00:10,083 --> 00:00:11,848
In ko si slial,
da je Claire v vodi,

6
00:00:11,878 --> 00:00:14,803
si se utopil med reevanjem.
Jaz sem jo reil namesto tebe.

7
00:00:14,925 --> 00:00:16,449
Ni vano, koliko se trudim,

8
00:00:16,585 --> 00:00:18,002
umrl bo, Charlie.

9
00:00:18,124 --> 00:00:19,478
V Hurleyevem otoru je enska,

10
00:00:19,600 --> 00:00:21,468
ki je veraj pristala na otoku.

11
00:00:21,590 --> 00:00:24,558
Pravi, da je njena ladja,
priblino 150km stran od obale,

12
00:00:24,680 --> 00:00:27,650
ter da e bo lahko z njo
vzpostavila stik, da bomo reeni.

13
00:00:27,772 --> 00:00:29,078
Zakaj mi tega ni nihe povedal?

14
00:00:29,282 --> 00

lost.320-caph.slo.srt

1
00:00:00,458 --> 00:00:02,103
Doslej v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:02,383 --> 00:00:03,862
Ne vem, kako je prilo do tega,

3
00:00:04,198 --> 00:00:07,573
ampak z otokom sta
na nek nain povezana, John,

4
00:00:08,309 --> 00:00:10,787
in to te naredi
zelo, zelo pomembnega.

5
00:00:10,997 --> 00:00:13,720
ez as bo stvari
bolje razumel.

6
00:00:16,858 --> 00:00:17,893
Kwonova je nosea.

7
00:00:18,121 --> 00:00:19,398
Zarodek je zdrav...

8
00:00:20,038 --> 00:00:21,072
Kaj je to?

9
00:00:21,104 --> 00:00:23,769
Juliet za nas zbira informacije
v tvojem bivem taboru.

10
00:00:23,871 --> 00:00:26,082
Ugotavlja, ali je katera
izmed ensk nosea.

11
00:00:26,246 --> 00:00:29,479
Potem bomo li tja...
ter jih zajeli.

12
00:00:30,316 --> 00:00:31,433
Juliet je izdajalka.

13
00:00:32,024 --> 00:00:33,283
Za Bena dela.

14
00:00:35,546 --> 00:00:36,684
Selimo se.

15
00:00:37,222 --> 00:00:40,030
Selite? Kam greste?
-Mi ne g

lost.s03e19.hdtv.xvid-xor.slo.srt

1
00:00:00,544 --> 00:00:01,967
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:02,485 --> 00:00:03,812
Ukradel si mi ledvico.

3
00:00:04,049 --> 00:00:06,215
Potreboval si oeta,
jaz pa ledvico.

4
00:00:06,488 --> 00:00:07,488
Preboli e.

5
00:00:13,800 --> 00:00:15,485
Vem, da si
odraal v reji.

6
00:00:15,566 --> 00:00:16,926
Vem, da si tiri leta,

7
00:00:17,001 --> 00:00:19,319
preden si priel na otok,
preivel na invalidskem voziku

8
00:00:19,380 --> 00:00:21,021
in vem tudi,
kako si pristal v njem.

9
00:00:21,173 --> 00:00:23,636
Kaj, e bi ti povedal,
da je nekje na otoku

10
00:00:23,805 --> 00:00:26,000
zelo velika katla

11
00:00:27,173 --> 00:00:30,317
in karkoli bi si zamislil
ali si elel, da bi bilo v njej,

12
00:00:31,274 --> 00:00:34,745
bi bilo res tam,
ko bi jo odprl?

13
00:00:35,102 --> 00:00:38,756
Rekel bi, da upam, da je dovolj
velika za novo podmornico.

14
00:00:46,499 --> 00:00:48,535
Zdaj res ni ve
poti naz

lost.318-caph.slo.srt

1
00:00:00,125 --> 00:00:01,919
Prejnji na Skrivnostnem otoku:

2
00:00:01,919 --> 00:00:05,506
Je to helikopter?
-A naj bi helikopter tako zvenel?

3
00:00:05,589 --> 00:00:07,883
Stran od nje!

4
00:00:08,675 --> 00:00:10,552
Desmond.

5
00:00:13,222 --> 00:00:16,350
Kaj je narobe?
-Narobe je to, da sem poroena.

6
00:00:16,391 --> 00:00:20,354
Bojim se, da novica ni dobra.

7
00:00:20,354 --> 00:00:23,148
Monost spoetja je...

8
00:00:23,815 --> 00:00:25,692
nemogoa.

9
00:00:32,199 --> 00:00:34,284
Nosea si.

10
00:01:05,107 --> 00:01:07,109
Dobro jutro, Jack.

11
00:01:07,192 --> 00:01:10,988
Potrebuje pomo?
-Hvala.

12
00:01:17,870 --> 00:01:20,372
Prej sem bil pri tvojem otoru.

13
00:01:20,873 --> 00:01:22,958
Je Jin odel?

14
00:01:23,542 --> 00:01:28,172
el je s Charliejem, Hurleyjem in
Desmondom. Si ga kaj potreboval?

15
00:01:28,213 --> 00:01:34,261
Pravzaprav sem iskal tebe. Zanimalo
me je, kako ti gre z nosenostjo.

1

lost.317.hdtv.xvid-sorny.slo.srt

1
00:00:00,880 --> 00:00:02,210
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:02,253 --> 00:00:03,261
Te lahko nekaj vpraam?

3
00:00:03,290 --> 00:00:04,327
Karkoli, kolega.

4
00:00:04,541 --> 00:00:06,143
Kako si vedel,
da se Claire utaplja?

5
00:00:22,896 --> 00:00:24,784
Slial sem jo,
kako klie na pomo.

6
00:00:24,998 --> 00:00:28,353
Si tudi strelo slial?

7
00:00:42,971 --> 00:00:44,831
Nisem reeval Claire.

8
00:00:45,458 --> 00:00:46,523
Tebe sem.

9
00:00:47,958 --> 00:00:50,069
Ko sem videl strelo,
kako je zadela v streho,

10
00:00:51,359 --> 00:00:52,855
te je scvrlo,

11
00:00:53,691 --> 00:00:55,915
ko sem slial, da je
Claire v vodi...

12
00:00:57,239 --> 00:00:59,056
Med reevanjem si se utopil.

13
00:01:00,533 --> 00:01:03,083
Poskual sem, brat,
dvakrat sem te reil,

14
00:01:03,148 --> 00:01:04,854
ampak ne glede na to
kaj storim...

15
00:01:07,894 --> 00:01:09,338
Umrl bo, Charlie.

16
00:01:23,995 --> 00:01

lost.316-caph.slo.srt

1
00:00:00,292 --> 00:00:01,460
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:01,585 --> 00:00:02,461
Posebna si.

3
00:00:02,586 --> 00:00:05,297
Hoemo, da vodi ekipo
visoko usposobljenih ljudi.

4
00:00:05,380 --> 00:00:08,592
Kako je el razgovor?
-Zakaj hoem iti v Portland,

5
00:00:08,675 --> 00:00:10,594
zaradi raziskave,
ki sploh ne deluje?

6
00:00:11,094 --> 00:00:13,180
Ravno zato, ker deluje.
Nosea sem.

7
00:00:13,972 --> 00:00:17,976
Vse ivljenje sem si elela,
da bi imela otroka...

8
00:00:19,061 --> 00:00:20,896
Vem, da ti je vseeno,
ampak ljudje,

9
00:00:20,979 --> 00:00:24,900
s katerimi sem preivela zadnja
tri leta, so me kar tako zapustili!

10
00:00:25,192 --> 00:00:26,360
Si dobro?
-Ja.

11
00:00:26,693 --> 00:00:28,862
Ona bo ostala tu.
-Ne, z nami gre.

12
00:00:29,196 --> 00:00:31,198
Zakaj?
-Zato, ker so tudi njo zapustili.

13
00:01:07,359 --> 00:01:08,485
Pozno je e.

14
00:01:09,486 --> 00:01:10,988
Tu se bo

lost.s03e15.hdtv.xvid-fqm.slo.srt

1
00:00:00,845 --> 00:00:02,184
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,990
Zunaj je parkiran najet avtomobil.
Pojdi do Sue Citya.

3
00:00:05,078 --> 00:00:07,744
Prijavi se v motelu Sage Flower.

4
00:00:07,894 --> 00:00:10,254
Poakaj me tam.
Jutri zjutraj pridem.

5
00:00:10,376 --> 00:00:11,381
Ljubim te.

6
00:00:11,488 --> 00:00:12,724
Tudi jaz tebe.

7
00:00:22,306 --> 00:00:23,657
Vseeno mi je,
kaj je rekel Jack.

8
00:00:23,708 --> 00:00:26,197
Imajo ga. Moramo ga reiti.
To mu dolgujem.

9
00:00:26,236 --> 00:00:27,951
Okoliine so se spremenile.

10
00:00:27,952 --> 00:00:29,363
Morda noe, da ga reimo.

11
00:00:29,381 --> 00:00:32,139
e se rokuje z drugimi,
potem ima verjetno dober razlog.

12
00:00:32,140 --> 00:00:34,579
Prili smo reit Jacka
in to bomo tudi storili.

13
00:00:35,430 --> 00:00:36,577
Kaj pone tu?

14
00:00:36,578 --> 00:00:37,578
Pote sem prila.

15
00:00:37,891 --> 00:00:38,891

lost.314-caph.slo.srt

1
00:00:31,097 --> 00:00:37,097
Sedaj pa, na odru
tri plee ponos St. Paula, Corvette.

2
00:01:19,300 --> 00:01:22,983
Ne. To je denar za sirotinico.

3
00:01:23,300 --> 00:01:26,133
To pomeni, da ste vi,
gospod LaShad, Kobra.

4
00:01:27,000 --> 00:01:29,516
Oprosti puni,
ampak to je samo posel.

5
00:01:29,517 --> 00:01:32,996
Ves ta as ste bili vi.
-Lepa in pametna...

6
00:01:32,997 --> 00:01:34,149
Kakna koda.

7
00:01:36,400 --> 00:01:38,000
iule miule.

8
00:01:50,956 --> 00:01:55,566
Autumn, Christal. Slabe novice.
Corvette je delala za Kobro.

9
00:01:57,500 --> 00:02:00,574
Ampak ne bojta se.
Plaal bo.

10
00:02:01,800 --> 00:02:03,133
In... Rez.

11
00:02:07,456 --> 00:02:12,271
Naj ti pomagam. -Hvala.
Odlino je bilo delati z vami.

12
00:02:12,400 --> 00:02:16,001
V veselje mi je bilo.
Sreno. -Vam tudi.

13
00:02:17,253 --> 00:02:21,752
To je konec sezone za Corvette.
Aplavz za Nikki.

14
00:02:23,657 --> 00:02:25,783
Odli

lost.313-caph.slo.srt

1
00:00:00,255 --> 00:00:01,628
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:01,687 --> 00:00:04,176
tiri leta sem paraliziran
preivel na invalidskem voziku.

3
00:00:04,247 --> 00:00:05,879
Ta otok me je spremenil.

4
00:00:05,926 --> 00:00:07,029
Izpopolnil me je.

5
00:00:07,123 --> 00:00:09,213
Zelo sem ti hvaleen, John.

6
00:00:09,542 --> 00:00:11,127
Ukradel si mi ledvico.

7
00:00:11,262 --> 00:00:13,422
Potreboval si oeta,
jaz pa ledvico

8
00:00:13,626 --> 00:00:15,014
in to se je zgodilo.

9
00:00:15,276 --> 00:00:16,276
Pusti to za seboj.

10
00:00:16,327 --> 00:00:17,784
Vseeno mi je,
kaj je rekel Jack.

11
00:00:17,853 --> 00:00:20,297
Imajo ga. Moramo ga reiti.
To mu dolgujem.

12
00:00:20,321 --> 00:00:21,671
Kako si priel na ta otok?

13
00:00:21,683 --> 00:00:23,291
Pripeljali so me s podmornico.

14
00:00:23,292 --> 00:00:26,469
Torej, tvoji ljudje lahko prihajajo
in odhajajo, kadar se jim zahoe?

15
00:00:26,594 --> 0

lost.s03e13.hdtv.xvid-xor.slo.srt

1
00:00:00,705 --> 00:00:02,078
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:02,137 --> 00:00:04,626
tiri leta sem paraliziran
preivel na invalidskem voziku.

3
00:00:04,697 --> 00:00:06,329
Ta otok me je spremenil.

4
00:00:06,376 --> 00:00:07,479
Izpopolnil me je.

5
00:00:07,573 --> 00:00:09,663
Zelo sem ti hvaleen, John.

6
00:00:09,992 --> 00:00:11,577
Ukradel si mi ledvico.

7
00:00:11,712 --> 00:00:13,872
Potreboval si oeta,
jaz pa ledvico

8
00:00:14,076 --> 00:00:15,464
in to se je zgodilo.

9
00:00:15,726 --> 00:00:16,726
Pusti to za seboj.

10
00:00:16,777 --> 00:00:18,234
Vseeno mi je,
kaj je rekel Jack.

11
00:00:18,303 --> 00:00:20,747
Imajo ga. Moramo ga reiti.
To mu dolgujem.

12
00:00:20,771 --> 00:00:22,121
Kako si priel na ta otok?

13
00:00:22,133 --> 00:00:23,741
Pripeljali so me s podmornico.

14
00:00:23,742 --> 00:00:26,919
Torej, tvoji ljudje lahko prihajajo
in odhajajo, kadar se jim zahoe?

15
00:00:27,044 --> 0

lost.s03e12.proper.hdtv.xvid-2hd.slo.srt

1
00:00:00,154 --> 00:00:01,698
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:01,852 --> 00:00:03,241
Vseeno mi je,
kaj je rekel Jack.

3
00:00:03,318 --> 00:00:05,865
Imajo ga. Moramo ga reiti.
To mu dolgujem.

4
00:00:06,395 --> 00:00:08,513
Moki, ki je v hii.
Rekel si, da si ga e videl?

5
00:00:08,522 --> 00:00:10,369
Na video posnetku
iz postaje biser.

6
00:00:10,494 --> 00:00:12,983
Zakaj se e vedno
igramo to igro,

7
00:00:13,060 --> 00:00:15,616
ko pa vsi vemo, da je napredovala
na naslednjo stopnjo?

8
00:00:19,686 --> 00:00:21,876
To je zemljevid, ki kae
vse elektrine in podatkovne kable,

9
00:00:22,036 --> 00:00:23,737
ki so povezani s
hiami in spalnicami.

10
00:00:23,853 --> 00:00:25,773
Kraj, ki ga je vredno obiskati.

11
00:00:26,800 --> 00:00:28,768
Videl sem strelo,
ki zadane streho.

12
00:00:29,154 --> 00:00:30,446
Scvrlo te je.

13
00:00:30,543 --> 00:00:33,534
In ko si videl Claire v vodi,
si se utopil med reevanjem.

lost.311.hdtv.xvid-notv.slo.srt

1
00:00:00,211 --> 00:00:02,102
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:03,581 --> 00:00:05,079
Hugo, lahko se
vrne v tabor.

3
00:00:05,326 --> 00:00:06,523
Kaj pa moji prijatelji?

4
00:00:06,570 --> 00:00:09,165
Tvoja naloga je,
da pove ostalim,

5
00:00:09,242 --> 00:00:10,687
da ne smejo
nikoli priti sem.

6
00:00:11,302 --> 00:00:13,537
Poivaj v miru, g. Eko.

7
00:00:15,964 --> 00:00:18,130
In hvala, da si mi
pomagal najti moj ...

8
00:00:23,870 --> 00:00:25,425
Vseeno mi je,
kaj je rekel Jack.

9
00:00:25,718 --> 00:00:28,562
Imajo ga in mi ga moramo reiti.
To mu dolgujem.

10
00:00:28,700 --> 00:00:33,456
Biser je nadzorna postaja,
kjer aktivnosti sodelujoih

11
00:00:33,585 --> 00:00:37,437
v projektih Dharma Iniciative,
lahko opazujemo in snemamo.

12
00:00:44,758 --> 00:00:46,424
Verjetno nas
bo priakoval.

13
00:01:03,458 --> 00:01:04,726
Miza za ping-pong?

14
00:01:05,007 --> 00:01:06,593
Kje ste jo nali?

1

lost.310.hdtv.xvid-notv.slo.srt

1
00:00:30,697 --> 00:00:33,158
Si ga e popravil, kolega?

2
00:00:33,283 --> 00:00:35,911
Ne, ampak pripravil sem ti orodje.

3
00:00:35,994 --> 00:00:38,330
Poglejva, e ga lahko vgeva.

4
00:00:38,705 --> 00:00:41,124
Mislim sem, da
potrebujeva nov uplinja.

5
00:00:41,208 --> 00:00:42,334
Mogoe ga ne.

6
00:00:42,417 --> 00:00:45,546
Sedi za volan.
Vgiva ga.

7
00:00:54,012 --> 00:00:55,973
Kaj je?
Izvoli.

8
00:01:11,530 --> 00:01:15,284
To je neumno. Brez novega
uplinjaa ne bo deloval.

9
00:01:15,367 --> 00:01:17,703
Imeti upanje ni nikoli neumno.

10
00:01:17,786 --> 00:01:21,039
Mora verjeti v dobre
stvari in se bodo zgodile.

11
00:01:21,123 --> 00:01:22,624
Razume, kaj pravim?

12
00:01:23,709 --> 00:01:28,547
Na tem svetu, sin,
si sam svoje sree kova.

13
00:01:30,716 --> 00:01:31,758
Greva.

14
00:01:36,638 --> 00:01:38,807
Kaj bi popravil danes?

15
00:01:40,559 --> 00:01:43,770
To bo moralo malo poakati,

16
00:01:44,

lost.309.hdtv.xvid-notv.slo.srt

1
00:00:00,292 --> 00:00:01,752
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:01,752 --> 00:00:04,129
Hoe, da ti reim ivljenje?

3
00:00:04,296 --> 00:00:06,381
Hoem, da bi mi
hotel reiti ivljenje.

4
00:00:06,507 --> 00:00:09,009
Naredil sem majhen rez v
Benovo ledvino vreko,

5
00:00:09,009 --> 00:00:11,136
e ga ne zakrpam v naslednji uri,

6
00:00:11,136 --> 00:00:11,762
bo umrl.

7
00:00:11,762 --> 00:00:13,847
Rada bi, da se vrne notri,

8
00:00:13,889 --> 00:00:15,641
da Benu anestezijo
in dokona operacijo.

9
00:00:15,641 --> 00:00:17,100
Zakaj bi storil to?

10
00:00:17,100 --> 00:00:19,603
Ker bom pomagala
zbeati tvojima prijateljema.

11
00:00:22,564 --> 00:00:23,607
Ne!

12
00:00:23,023 --> 00:00:24,066
Danny!

13
00:00:32,616 --> 00:00:35,619
Pokai mi pot domov...

14
00:00:37,913 --> 00:00:40,541
Utrujen sem in rad bi el v posteljo...

15
00:00:49,049 --> 00:00:50,133
Nehaj.

16
00:00:50,217 --> 00:00:51,677
Bi krmarila

lost.s03e08.hdtv.xvid-xor.slo.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,544
Prejnji v "Skrivnostnem otoku".

2
00:00:09,718 --> 00:00:12,721
Od tam prihaja.
Mi da lahko nekaj oblek?

3
00:00:12,721 --> 00:00:16,642
Kaj se je zgodilo s tvojimi?
-Tak sem se zbudil v dungli.

4
00:00:16,683 --> 00:00:19,978
Toliko da ve,
celoten otok je vibriral.

5
00:00:20,354 --> 00:00:22,523
Jake, Sawyer in Kate so tudi videli,

6
00:00:22,523 --> 00:00:24,441
preden so jim povezli vree ez glavo.

7
00:00:24,483 --> 00:00:27,694
Ne skrbi. Locke bo el za njimi.

8
00:00:27,778 --> 00:00:30,322
Tako je rekel v svojem govoru.
-Kaknem govoru?

9
00:00:31,198 --> 00:00:33,283
Nael bom nae prijatelje.

10
00:00:33,575 --> 00:00:35,827
Mi jih bomo nali. Vse.

11
00:00:36,119 --> 00:00:38,330
Ne vem e kako, ampak bom.

12
00:00:41,416 --> 00:00:44,753
Teave s streho ima.

13
00:00:45,754 --> 00:00:47,464
S streho?

14
00:01:11,655 --> 00:01:14,074
Stari, ne vem, e je to v redu.

15
00:01:14,199 --> 0

lost.s03e07.hdtv.xvid-xor.slo.srt

1
00:00:00,167 --> 00:00:01,627
Prejnji v "Skrivnostnem otoku".

2
00:00:01,668 --> 00:00:03,212
Sem si me pripeljal,
da bi te operiral.

3
00:00:03,253 --> 00:00:06,423
Misli, da ti toliko zaupam,
da te bom operiral

4
00:00:06,465 --> 00:00:11,803
in upal, da me spusti?
-Jack, mora narediti to.

5
00:00:11,887 --> 00:00:13,722
Kako so te pripravili do tega?
-Jack, prosim...

6
00:00:13,764 --> 00:00:15,098
Kaj so ti ponudili?
-Ni.

7
00:00:15,140 --> 00:00:18,602
Kaj torej pone tukaj?
-Ubili bodo Sawyerja.

8
00:00:24,441 --> 00:00:26,193
Jutri zjutraj, prva stvar.

9
00:00:26,276 --> 00:00:28,695
Spravili ga bomo ven in
te obdrali pri ivljenju.

10
00:00:31,114 --> 00:00:32,491
Pripravljen sem.

11
00:00:32,908 --> 00:00:34,993
Ne! Ne!

12
00:00:35,035 --> 00:00:38,288
Sawyer, prosim!
Pustite ga na miru!

13
00:00:40,666 --> 00:00:43,210
Ravnokar sem naredil majhen
rez v Benov ledvini monjiek.

14
00:00:43,627 --> 00:00:45,212
e g

lost.s03e06.hdtv.xvid-xor.slo.srt

1
00:00:00,524 --> 00:00:02,036
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:02,052 --> 00:00:05,122
2 dni po tem ko sem ugotovil,
da imam nevaren tumor na hrbtenici

3
00:00:05,152 --> 00:00:07,225
je iz neba padel
kirurg za hrbtenico.

4
00:00:07,248 --> 00:00:09,936
Tako lep nart smo imeli,
da te zlomimo, Jack.

5
00:00:09,958 --> 00:00:12,542
Moj izvrsten nart se je razblinil,

6
00:00:12,557 --> 00:00:15,455
ko si videl moje rentgenske
slike in ugotovil, da umiram.

7
00:00:15,485 --> 00:00:17,657
Ti hoe, da ti reim ivljenje?

8
00:00:17,679 --> 00:00:19,841
Hoem, da ti mi ga ti hoe reiti.

9
00:00:21,025 --> 00:00:23,408
Vse kar lahko prosim je,
da premisli o temu.

10
00:01:14,025 --> 00:01:15,890
Policija. Odprite vrata.

11
00:01:18,957 --> 00:01:20,334
Tu notri je vse v redu.

12
00:01:20,363 --> 00:01:23,773
Gospa, domnevamo da se v motelu
zadruje zelo nevarna oseba.

13
00:01:23,809 --> 00:01:25,551
Pregledujemo vse sobe po vrsti.

lost.305.hdtv-lol.slo.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,085
Prejnji v Skrivnostnem otoku.

2
00:00:02,085 --> 00:00:03,754
Stoj,

3
00:00:03,795 --> 00:00:05,047
ali streljam.

4
00:00:05,047 --> 00:00:06,423
Ne, ne bo Sun.

5
00:00:09,092 --> 00:00:10,802
Jack, potrebujem tvojo pomo.

6
00:00:12,679 --> 00:00:14,014
Te niso njene.

7
00:00:17,267 --> 00:00:18,352
Mrtva je.

8
00:00:21,188 --> 00:00:23,148
Letalo je bilo polno heroina.

9
00:00:26,652 --> 00:00:29,613
Kje si nael to?
-V dungli, nael sem v dungli.

10
00:00:29,613 --> 00:00:30,572
Pelji me tja.

11
00:00:41,792 --> 00:00:43,877
Eko. Kdo je to?

12
00:00:44,127 --> 00:00:45,796
Moj brat je.

13
00:00:49,216 --> 00:00:51,134
Odpusti mi.

14
00:01:09,111 --> 00:01:10,654
Jej.

15
00:01:11,613 --> 00:01:13,615
V redu je, Yemi.

16
00:01:18,120 --> 00:01:19,288
Eko!

17
00:01:29,965 --> 00:01:33,302
V redu, Eko. Gremo.

18
00:01:37,764 --> 00:01:39,766
Si me slial? Gremo.

19
00:01:39,766 --> 0

lost.s03e04.hdtv.xvid-xor.slo.srt

1
00:00:00,732 --> 00:00:01,857
Prejnji

2
00:00:02,463 --> 00:00:03,363
Kaj bi rad od mene?

3
00:00:03,737 --> 00:00:07,359
Potrpeljivost, Jack.
Potrpeljivost.

4
00:00:07,803 --> 00:00:09,656
Danny, poakaj.
-Ustavite se.

5
00:00:11,492 --> 00:00:12,244
Bodi previdna.

6
00:00:13,866 --> 00:00:16,435
Vidi tiste kamne?
Ti jih bo drobila,

7
00:00:16,651 --> 00:00:17,714
in ti jih bo odnaal stran.

8
00:00:23,272 --> 00:00:24,226
Jaz nisem sovranik.

9
00:00:25,227 --> 00:00:26,353
Mi nismo sovraniki,

10
00:00:27,281 --> 00:00:28,057
toda, e me ustreli,

11
00:00:28,961 --> 00:00:30,376
bomo to postali.

12
00:01:10,810 --> 00:01:11,754
Ima...

13
00:01:12,010 --> 00:01:13,585
Problem ima s streho.

14
00:01:16,152 --> 00:01:16,728
Kaj?

15
00:01:17,513 --> 00:01:20,336
Mogoe bi se morala preseliti na
plao, vsaj za nocoj.

16
00:01:20,505 --> 00:01:23,241
Tako jo bom lahko popravil,
naredil nekaj izboljav.

17
00:01:23,6

lost.303.hdtv-lol.slo.srt

1
00:00:00,250 --> 00:00:01,752
Prejnji v "Skrivnostnem otoku".

2
00:00:01,877 --> 00:00:05,547
Vsak je bil pripeljan sem z razlogom.

3
00:00:05,589 --> 00:00:10,636
Kdo nas je pripeljal sem, John?
-Otok. To je usoda.

4
00:00:10,719 --> 00:00:13,931
S partnerjem bosta
opazovala psiholoki poizkus,

5
00:00:14,056 --> 00:00:15,140
ki je v teku.

6
00:00:15,265 --> 00:00:17,059
Vajina naloga je, da
opazujeta lane ekipe

7
00:00:17,142 --> 00:00:18,810
v drugi postaji na otoku.

8
00:00:18,936 --> 00:00:21,605
Ti lani ekipe se ne zavedajo,
da so pod kontrolo,

9
00:00:21,647 --> 00:00:23,565
ali da so osebki v poizkusu.

10
00:00:23,607 --> 00:00:28,403
Vsaka sekunda mojega
bednega ivljenja,

11
00:00:28,487 --> 00:00:31,031
je zaman kot ta tipka!

12
00:00:31,198 --> 00:00:33,909
Dokler jo bo pritiskal,
ne bomo svobodni.

13
00:00:34,493 --> 00:00:36,411
e si tako preprian,
da ni resnino,

14
00:00:36,453 --> 00:00:38,247
prenehaj pritiska

lost.s03e02.hdtv.xvid-xor.slo.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,585
Prejnji v "Skrivnostnem otoku".

2
00:00:01,585 --> 00:00:03,670
Mislim, da Michaelu ni za zaupati.

3
00:00:03,670 --> 00:00:05,088
V taboru, v katerega
vas pelje Michael,

4
00:00:05,088 --> 00:00:06,590
bodo nastavili past.

5
00:00:06,590 --> 00:00:08,300
Neopazno lahko pridem po obali.
-Kako?

6
00:00:08,300 --> 00:00:10,677
li bomo z jadrnico in se razgledali.

7
00:00:10,677 --> 00:00:13,305
Tokrat bodo vedeli, da prihajamo mi.

8
00:00:19,478 --> 00:00:21,271
ivjo Jack.
Jaz sem Juliet.

9
00:00:21,271 --> 00:00:22,272
Kje sta moja prijatelja?

10
00:00:24,107 --> 00:00:25,984
Povej mi, kje sta moja prijatelja!

11
00:01:15,993 --> 00:01:17,995
Si ti kriva za to?

12
00:01:17,995 --> 00:01:18,996
Sun.

13
00:01:19,580 --> 00:01:21,790
Si razbila balerino?

14
00:01:26,295 --> 00:01:27,796
Kdo jo je torej?

15
00:01:29,590 --> 00:01:30,757
Slukinja.

16
00:01:30,757 --> 00:01:32,885
e mi pravi, da je

lost.300.hdtv-lol.slo.sub

{1}{1}23.976
{69}{140}Neko je bil otok.
{141}{195}Nekateri so rekli, da je bil|v junem Pacifiku.
{214}{265}A na nobenem zemljevidu,|ga nisi mogel najti.
{307}{384}Mnogo ljudi je bilo navrenih|na ta otok,
{392}{442}kot izgubljeni na njihovi poti
{447}{494}oz. izgubljeni v ivljenju.
{520}{609}Eden od njih je kot brodolomec|priplaval na obalo.
{621}{665}Ime mu je bilo Desmond.
{668}{735}Nael ga je Kelvin,
{748}{804}ga odpeljal v|podzemno zaklonie,
{816}{893}kjer je Kelvin vtipkal|kodo v raunalnik
{894}{972}vsakih 108 minut in|to e zelo dolgo asa.
{993}{1030}Kaj je bilo vse to?
{1045}{1089}Samo svet reujem.
{1122}{1181}Preprial je Desmonda,|da mu je pomagal
{1181}{1313}in kmalu sta skupaj reevala svet,|naslednja tri leta.
{1352}{1406}Zdelo se je da bo to|bilo veno.
{1420}{1478}A obstajala je ena mona reitev.
{1479}{1550}Obrni ta klju in|vse bo lo k vragu.
{1594}{1680}Kelvin je pustil Desmonda v preprianju,|da ni varno iti ven.
{1706}{1775}Toda nekega dne je Desmond|tvegal

lost.s03e01.hdtv.xvid-xor.slo.srt

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,668
Prejnji v "Skrivnostnem otoku".

2
00:00:01,668 --> 00:00:05,130
To ni va otok.
To je na otok.

3
00:00:05,130 --> 00:00:10,135
Oni so nas napadli, sabotirali,
ugrabili in umorili.

4
00:00:10,344 --> 00:00:13,889
Nismo edini ljudje na tem
otoku in to dobro vemo.

5
00:00:13,972 --> 00:00:16,850
Prili so prvo no
in vzeli tri od nas.

6
00:00:16,850 --> 00:00:20,479
Nato so prili nazaj in
jih vzeli e devet.

7
00:00:20,562 --> 00:00:23,232
Pametni so in ivali.

8
00:00:23,232 --> 00:00:25,067
Z nami greste.

9
00:01:34,052 --> 00:01:37,514
Opekla sem se in zagala kolake.

10
00:01:39,474 --> 00:01:41,643
e vedno ni popravil vodovoda?

11
00:01:41,643 --> 00:01:43,979
Delo napreduje.

12
00:01:45,647 --> 00:01:48,233
To sploh ni literatura, ampak limonada.

13
00:01:48,275 --> 00:01:50,819
In zakaj ni literatura, Adam?
Resnino me zanima.

14
00:01:50,819 --> 00:01:53,864
Ni metafor, pisano je
sistematino,





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Lost Sezona 2 Epizoda 20 (2004)
0faca523.12.2008
 Lost Sezona 2 Epizoda 19 (2004)
1faca523.12.2008
 American Pie 2 (2001)
6faca523.12.2008
 Lost Sezona 2 Epizoda 12 (2004)
0faca523.12.2008
 Lost Sezona 2 Epizoda 10 (2004)
0faca523.12.2008
 Lost Sezona 1 (2004) (2 (4CD)
1faca523.12.2008
 Lost In Translation (2003)
2faca523.12.2008
 Lost In Translation (2003)
2faca523.12.2008
 Black Hawk Down (2001)
1faca523.12.2008
 Loser (2000)
8faca523.12.2008
 Longest Yard (2005) (2CD)
0faca523.12.2008
 American Pie 2 (2001) (2CD)
2faca523.12.2008
 Long Time Dead (2002)
4faca523.12.2008
 (2006)
0faca523.12.2008
 Lockdown (2000)
0faca523.12.2008
 Lock Stock And Two Smoking Barrels (1998)
2faca523.12.2008
 Lock Stock And Two Smoking Barrels (1998) (2CD)
0faca523.12.2008
 Live And Let Die (1973) (2CD)
0faca523.12.2008
 Little Miss Sunshine (2006)
1faca523.12.2008
 American History X (1998) (2CD)
2faca523.12.2008
 Little Manhattan (2005)
2faca523.12.2008
 Little Manhattan (2005)
0faca523.12.2008
 Little Man (2006)
3faca523.12.2008
 Little Caesar (1931)
0faca523.12.2008
 American Gun (2005)
0faca523.12.2008
 Little Buddha (1993) (2CD)
0faca523.12.2008
 Little Black Book (2004)
6faca523.12.2008
 Lions For Lambs (2007)
0faca523.12.2008
 Lion King 3 (2004)
4faca523.12.2008
 Lion King 2 (1998)
5faca523.12.2008
 Black Cauldron (1985)
0faca523.12.2008
 Lilo And Stitch (2002)
5faca523.12.2008
 Like Mike (2002)
6faca523.12.2008
 Life Sezona 1 Epizoda 2 (2007)
1faca523.12.2008
 Life Sezona 1 Epizoda 1 (2007)
0faca523.12.2008
 American Gangster (2007)
1faca523.12.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine