Podnapisi :: SGAtlantis 2x119slo
DOWNLOAD Podnapisi za film SGAtlantis 2x119slo v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 354.708 bitov v zip obliki.
Jezik: Slovenščina
Št. downloadov: 2
Objavil: faca5
Datum: 05.03.2006
Predpogled podnapisov
stargate.atlantis.s02e13.hdtv.xvid-tvd.[VTV] .srt
1
00:00:12,304 --> 00:00:13,555
Zapu??ate svet?
2
00:00:13,764 --> 00:00:16,266
M7G-677.
3
00:00:16,683 --> 00:00:18,769
To je planet s samim otroki, kajne?
4
00:00:19,603 --> 00:00:21,959
Imajo te?ave z generatorjem
elektromagnetnega polja.
5
00:00:22,060 --> 00:00:25,860
McKay je odlo?il, da sem
najprimernej?i za to delo.
6
00:00:25,901 --> 00:00:28,570
Ne skrbi. Otroci so super.
Vzljubil jih bo?.
7
00:00:28,612 --> 00:00:30,030
Moja sestra ima otroka.
8
00:00:30,239 --> 00:00:31,490
Polomi stvari.
9
00:00:31,532 --> 00:00:34,409
Razmetava, uni?uje pohi?tvo.
10
00:00:34,451 --> 00:00:37,329
Polkovnik Sheppard!
Potrebujemo te v kontrolni sobi.
11
00:00:38,163 --> 00:00:39,623
Si ?e vedno tukaj?
12
00:00:39,665 --> 00:00:40,874
Ravno odhajamo.
13
00:00:41,500 --> 00:00:44,002
Pozdravi otroke v mojem imenu.
14
00:00:47,965 --> 00:00:48,799
Idiot.
15
00:00:48,841 --> 00:00:52,553
"Pozdravi otroke v mojem imenu."
Bo? ?e dobil svoje. Idi
208 Conversion.slo.srt
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,711
Predhodno na Zvezdnih vratih Atlantide
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,423
Tu Weirjeva. Kak?ne narave je
po?kodba majorja Shepparda?
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,593
Neka vrsta ?udnega hro??a se
je prisesala na njegov vrat.
4
00:00:09,635 --> 00:00:12,012
Del Ellie je ?love?ki...
5
00:00:12,054 --> 00:00:15,182
...in del prihaja iz stvora,
ki mu pravimo Eratus bug.
6
00:00:15,224 --> 00:00:19,228
Mo?no je, s pomo?jo retro virusa,
da odstranimo ta drugi del...
7
00:00:19,269 --> 00:00:22,105
in pustimo le ?love?ki del.
8
00:00:22,147 --> 00:00:23,565
Ljubi bog!
9
00:00:23,607 --> 00:00:25,234
Vzela je retro virus!
10
00:00:25,275 --> 00:00:26,652
Rekel si, da ?e ni kon?an.
11
00:00:26,693 --> 00:00:28,111
Saj ni! Niti pribli?no!
12
00:00:41,750 --> 00:00:42,584
Si v redu?
13
00:00:44,336 --> 00:00:45,087
Ja.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,181
To res ni potrebno, Doc.
15
00:00:56,223 --> 00:00:59,434
Seveda je.
SG-Atlantis.2x01.The.Siege.Part.3-SLO.srt
{1}{1}23.976
{1}{66}V prej?ni epizodi
{85}{116}Ima? nekaj Wraithove DNK.
{117}{182}Lahko vidi? kaj se dogaja?|- Na ladji sem.
{188}{222}Prejemamo kodo.
{223}{268}Kdo je?|- Poveljni?tvo iz Zemlje.
{269}{334}Zdr?ati moramo dokler ne pride Daedalus
{335}{400}potem bomo lahko uporabili ZPM|za napajanje ??ita.
{406}{473}Sovra?niki, gospod. Nismo jih videli|dokler niso pri?li blizu.
{545}{603}Polkovnik Marshall Sumner je bil|dober prijatelj.
{604}{670}In vi priznate, da ste ga ustrelili.
{671}{732}Wraithi so v Atlantidi.
{736}{779}Po?iljajo nov val.
{779}{837}Letel bom z plovilom to?no v njih.
{837}{880}Javlja? se za samomorilsko misijo?
{881}{940}Ne more?.|- Moram, in to dobro ve?.
{1117}{1190}Teyla sli?im streljanje,|kaj se dogaja?
{1195}{1212}Teyla?
{1354}{1428}Oro?je je pripravljeno. Notri grem.
{1472}{1501}In sedaj nadaljevanje.
{1538}{1569}Obramba!
{2852}{2899}Major Sheppard,|takoj izklopite nevidnost.
{2900}{2968}Kaj? Kdo za vraga je to?
{2969}{3049}Avtentikacija, Alfa Charlie 1.|Izklo
SG-Atlantis.2x02.Intruder-SLO.srt
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,920
V prej?ni epizodi
2
00:00:05,047 --> 00:00:06,256
Videli smo eksplozijo.
3
00:00:06,298 --> 00:00:09,092
Zagotavljam vam dr. McKay
da je ?iv in v redu.
4
00:00:09,134 --> 00:00:10,093
Kdo je to?
5
00:00:10,135 --> 00:00:13,764
Steven Caldwell. Povejnik Daedalusa.
Pripravljeni smo za pomo?.
6
00:00:14,389 --> 00:00:17,434
Rodney potrebujemo ??it v 40 sekundah
ali pa bomo umrli.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,730
Z enim samim ZPM-om ne bomo
zdr?ali tako dolgo.
8
00:00:21,772 --> 00:00:23,315
Kako dolgo? Mesece, tedne?
9
00:00:23,357 --> 00:00:24,107
Nekaj dni.
10
00:00:24,149 --> 00:00:25,984
Kaj ?e bi mislili da smo izginili?
Uni?ili mesto misli??
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,528
Ne, naredimo kot da smo ga.
12
00:00:27,569 --> 00:00:29,029
Simuliramo samouni?enje.
13
00:00:29,071 --> 00:00:30,322
Deluje ali ne?
14
00:00:30,447 --> 00:00:31,823
Mislim da so nasedli.
15
00:0
SG-Atlantis.2x03.Runner-SLO.srt
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,378
Ve?
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,757
ko so mi povedali
da bom potoval v drugo galaksijo,
3
00:00:06,798 --> 00:00:09,593
raziskoval nove svetove,
4
00:00:09,885 --> 00:00:12,971
branil ?love?tvo pred
neznanimi tujimi gro?njami,
5
00:00:13,055 --> 00:00:15,140
tole ni ravno,
6
00:00:15,224 --> 00:00:16,725
kar sem si predstavljal.
7
00:00:16,808 --> 00:00:18,936
Re?ujemo Zemljo...
8
00:00:18,977 --> 00:00:22,523
Tukaj, v tem trenutku, major.
- A, ja? Kako?
9
00:00:22,523 --> 00:00:24,816
Z ve?jem razumevanjem
10
00:00:24,900 --> 00:00:30,155
vplivov ozonske luknje na rastline.
11
00:00:30,197 --> 00:00:32,950
Vem, da no?ete priznati,
ampak je nevarno.
12
00:00:33,075 --> 00:00:35,202
O, ja! Seveda!
13
00:00:35,285 --> 00:00:38,121
Globalno segrevanje...
Napad Wraithov...
14
00:00:38,247 --> 00:00:41,333
Vidim podobnosti, prav ima?.
Res, odli?no je!
15
00:00:41,458 --> 00:00:43,126
Hej, doktor ne predale
SG-Atlantis.2x04.Duet-SLO.srt
1
00:00:06,965 --> 00:00:09,635
V redu, bomo zaklju?ili tole.
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,054
Izgleda da ni pre?ivelih.
3
00:00:12,304 --> 00:00:15,140
Pokoli postajajo ?edalje huj?i.
4
00:00:15,432 --> 00:00:16,850
Saj si sama rekla.
5
00:00:17,351 --> 00:00:21,770
Preve? Wraithov se je zbudilo.
Veliko la?nih ust oziroma
6
00:00:21,688 --> 00:00:23,065
la?nih rok.
7
00:00:24,066 --> 00:00:26,193
Mi gremo nazaj do vrat.
Se dobimo tam?
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,238
Zmenjeno.
McKay, Beckett, kaj sre?e?
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,281
Ne polkovnik, nikogar nismo na?li.
10
00:00:31,281 --> 00:00:33,075
Pojdite nazaj do vrat.
11
00:00:33,158 --> 00:00:34,952
Bomo. Beckett, konec.
12
00:00:37,663 --> 00:00:42,960
Lahko bi nabral nekaj divjih ro?.
Bilo bi ji v?e?.
13
00:00:43,085 --> 00:00:44,211
O ?em govori??
14
00:00:44,211 --> 00:00:47,923
Z Katie Brown imata zmenek kajne?
Botani?arka je.
15
00:00:47,965 --> 00:00:49,424
Nikoli ne odi
SG-Atlantis.2x05.Condemned-SLO.srt
1
00:00:09,865 --> 00:00:10,833
Ti je kaj znano?
2
00:00:11,239 --> 00:00:11,951
Ne.
3
00:00:12,702 --> 00:00:15,410
Tudi meni ne. Mislim, da
?e nisem bila na tem planetu.
4
00:00:16,108 --> 00:00:18,028
Izgleda, da ni bilo tu
zadnje ?ase nikogar.
5
00:00:19,244 --> 00:00:21,196
Razen tistega ognja iz kampa.
6
00:00:25,235 --> 00:00:28,317
Ah. Razen tega.
7
00:00:31,458 --> 00:00:33,101
Pristali bomo nekje blizu.
8
00:00:48,850 --> 00:00:52,461
Primitivno je...zagotovo primitivno.
Verjetno ni niti vredno iskati koga.
9
00:00:53,448 --> 00:00:54,794
Kaj je ta vonj?
10
00:00:55,315 --> 00:00:56,448
Pozdravljeni!
11
00:01:00,305 --> 00:01:01,620
Izgleda, da so na hitro od?li.
12
00:01:01,946 --> 00:01:03,743
Niso navajeni na prijatelje,
ki prihajajo skozi vrata.
13
00:01:07,179 --> 00:01:08,118
Kaj pa ti...
14
00:01:08,699 --> 00:01:09,818
O moj bog, poskusil je!
15
00:01:10,188 --> 00:01:12,602
Niti ne ve? kaj je notri.
To bi lahko bil
SG-Atlantis.2x06.Trinity-SLO.srt
1
00:00:07,341 --> 00:00:12,513
Kot veteran v ekipi pravim, da je slabo
jesti pred misijo.
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,557
?eprav ima ladja bla?ilce sil, je
najbolje leteti na prazen ?elodec.
3
00:00:15,599 --> 00:00:17,351
No ja, imam dober ?elodec.
4
00:00:17,392 --> 00:00:19,895
Jaz lahko jem zmrznjeno hrano
pa mi ne bo ni?.
5
00:00:19,937 --> 00:00:21,188
McKay!
6
00:00:21,605 --> 00:00:23,273
Zaznava? kaj?
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,819
Ni?. Nobenih znakov ?ivljenj
s planeta.
8
00:00:27,861 --> 00:00:29,238
?koda.
9
00:00:29,279 --> 00:00:33,116
Iz baze podatkov v Atlantidi smo razbrali
da so bili Durandijci dobri ljudje.
10
00:00:33,158 --> 00:00:38,038
Baza podatkov je stara 10,000 let.
Veliko se je spremenilo od takrat.
11
00:00:38,872 --> 00:00:39,915
Sheppard...
12
00:00:47,965 --> 00:00:49,132
Ok.
13
00:00:49,800 --> 00:00:51,969
Tega pa ne vidi? vsak dan.
14
00:00:52,803 --> 00:00:54,888
Tu je bila velika bitka.
15
00:00
Stargate.Atlantis.S02E09.XviD-UMD.srt
1
00:00:20,687 --> 00:00:21,730
Se ti lahko pridru?im?
2
00:00:32,407 --> 00:00:33,575
To je ?ah.
3
00:00:34,159 --> 00:00:35,118
Igra je.
4
00:00:36,328 --> 00:00:38,622
Tako sedita odkar
sem pri?el.
5
00:00:38,747 --> 00:00:41,083
Ta dva igrata ?isto
vsak dan.
6
00:00:41,667 --> 00:00:43,168
Niti trzneta ne z o?mi.
7
00:00:43,460 --> 00:00:46,004
Ni ravno akcijska igra.
8
00:00:47,506 --> 00:00:48,549
Vidim.
9
00:00:50,133 --> 00:00:51,552
Vse je v strategiji.
10
00:00:52,135 --> 00:00:55,639
Predvideva njegovo naslednjo
potezo in potezo za tem in...
11
00:00:55,848 --> 00:00:57,057
potezo za tem.
12
00:00:58,392 --> 00:01:00,018
Veliko tega po?nete tukaj.
13
00:01:00,978 --> 00:01:02,104
Tako je.
14
00:01:02,980 --> 00:01:05,691
O?itno to ni tvoj na?in.
15
00:01:06,859 --> 00:01:07,860
Ne.
16
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
Odhajam.
17
00:01:09,278 --> 00:01:10,279
Ronon, po?akaj.
18
00:01:10,946 --> 00:01:13,949
Zato,
Stargate.Atlantis.S02E10.XviD-UMD.srt
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,128
V prej?njih epizodah
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,214
Rad bi se javil
na dol?nost, gospa.
3
00:00:05,631 --> 00:00:06,256
Poro?nik!
4
00:00:06,673 --> 00:00:07,716
Kaj po?ne? tukaj?
5
00:00:07,758 --> 00:00:09,384
Samo daj mi kak?no delo.
-Mislim, da ne bo ?lo.
6
00:00:09,426 --> 00:00:10,427
Ne porivaj me!
7
00:00:10,636 --> 00:00:11,887
Kje so ostali encimi?
8
00:00:13,138 --> 00:00:14,806
Poro?nik Ford je mogo?e
bil va? prijatelj,
9
00:00:14,848 --> 00:00:16,058
vendar ni ve?.
10
00:00:18,143 --> 00:00:20,020
Samo prijatelja i??emo.
11
00:00:20,229 --> 00:00:21,647
Mislite, da sem nor.
12
00:00:21,688 --> 00:00:22,523
Ne, nih?e ne misli tako.
13
00:00:22,564 --> 00:00:23,857
Mislimo, da mu
lahko pomagamo,
14
00:00:23,899 --> 00:00:25,025
?e ga najdemo.
15
00:00:25,067 --> 00:00:26,860
Ta droga ti me?a glavo!
16
00:00:26,902 --> 00:00:27,736
Nisem samo v redu.
17
00:00:28,153 --> 00:00:29,196
Stargate.Atlantis.S02E11.HDTV.XviD-MiNT.[VTV] .srt
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,379
Prej?nji?
2
00:00:04,588 --> 00:00:05,422
Ford?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,090
Mislil si, da sem mrtev,
kajne Sheppard?
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,384
Jace je zelo izbolj?al encime.
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,470
Tako dobro, da jih lahko damo
kar v hrano.
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,347
?estitam.
7
00:00:13,388 --> 00:00:15,015
Pravkar ste prejeli
prvo dozo.
8
00:00:15,432 --> 00:00:18,352
Pomagali nam boste uni?iti
panjsko ladjo.
9
00:00:18,769 --> 00:00:20,646
Majhna sprememba na?rta.
10
00:00:21,063 --> 00:00:23,357
McKay bo ostal tukaj,
dokler bo potekala akcija.
11
00:00:23,398 --> 00:00:25,025
Sheppard, si tam?
12
00:00:25,067 --> 00:00:26,902
Mogo?e lahko izklju?im alarm.
13
00:00:32,115 --> 00:00:33,158
Kaj bi rad?
14
00:00:33,408 --> 00:00:36,286
Tistega, ki je vozil ladjo.
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,344
In sedaj zaklju?ek...
16
00:00:57,501 --> 00:00:59,071
Ladja.
1
Stargate.Atlantis.S02E12.HDTV.XviD-MiNT.srt
1
00:00:07,925 --> 00:00:10,427
Zakaj si moral parkirati
tako dale??
2
00:00:10,469 --> 00:00:12,721
Ta greben je malo bolj dale?
kot je izgledalo.
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,015
S skaka?em ne more? pristati
kjerkoli, Rodney.
4
00:00:15,057 --> 00:00:17,351
Saj ni ve? va?no. Mislim,
da smo skoraj tam.
5
00:00:17,392 --> 00:00:20,395
Rodney, ali sploh ve?
kaj i??emo?
6
00:00:20,437 --> 00:00:22,689
Ja, no. Karkoli ?e je, mora
biti tu nekje.
7
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Kaj je tukaj?
8
00:00:23,774 --> 00:00:27,277
Nekaj kar oddaja energijo,
katero smo zaznali s skaka?em.
9
00:00:27,319 --> 00:00:28,570
Se ti sanja kako izgleda?
10
00:00:28,612 --> 00:00:30,656
Vedel bom, ko bom videl...
11
00:00:32,741 --> 00:00:33,784
In vidim.
12
00:00:40,249 --> 00:00:41,291
Izgleda kot vrata.
13
00:00:41,708 --> 00:00:43,794
Kot posebna vrata.
14
00:00:49,216 --> 00:00:53,804
Izgleda, da je to edini prehod skozi
greben. Kilometre dale?.
15
0
207 Instinct.slo.srt
1
00:00:15,450 --> 00:00:19,100
?e en po?itni?ki pobeg
v Pegazovi galaksiji.
2
00:00:19,130 --> 00:00:21,160
Kje so vsi?
3
00:00:21,210 --> 00:00:22,500
Tam se kadi iz dimnika.
4
00:00:22,530 --> 00:00:23,900
Notri so.
5
00:00:23,950 --> 00:00:26,010
Mislim, da jim ne zamerim.
6
00:00:26,040 --> 00:00:27,880
Ni?esar ne sovra?im bolj,
kot vlago in mraz.
7
00:00:27,920 --> 00:00:29,810
Preverimo torej.
8
00:00:45,970 --> 00:00:47,860
Pozdravljeni.
9
00:00:52,260 --> 00:00:55,330
- Kdo ste?
- Sheppard.
10
00:00:55,440 --> 00:00:58,540
To je Teyla, Ronon in McKay.
11
00:01:00,110 --> 00:01:02,430
Ste iz Ratire?
12
00:01:02,960 --> 00:01:04,400
Ne.
13
00:01:04,440 --> 00:01:06,500
Preko gora, torej?
14
00:01:06,530 --> 00:01:08,600
Malce dlje.
15
00:01:10,070 --> 00:01:12,050
Potem imate za seboj dolgo pot.
16
00:01:12,090 --> 00:01:15,020
Potrebujete hrano in pija?o.
17
00:01:15,890 --> 00:01:17,240
Vsedite se.
18
00:01:27,52
stargate.atlantis.s02e14.hdtv.xvid-tvd.[VTV] .srt
1
00:00:08,133 --> 00:00:10,636
Nekaj bi te vpra?al.
2
00:00:11,053 --> 00:00:13,824
Kot znanstvenika, te moti,
da se bo ve?ina tvojega dela,
3
00:00:13,825 --> 00:00:15,325
ne glede na to kako
briljantno je,
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,309
konec koncev izkazala
za napa?no?
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,394
Mene bi motilo.
-Oprosti?
6
00:00:19,436 --> 00:00:22,731
No, s ?asom se vse izka?e
za napa?no, kajne?
7
00:00:22,773 --> 00:00:23,565
Ne.
8
00:00:23,607 --> 00:00:26,485
Vse od plo??ate Zemlje pa do
tega, da sonce kro?i okrog nas.
9
00:00:26,527 --> 00:00:28,946
?e bi se vrnil
stoletja nazaj...
10
00:00:28,987 --> 00:00:31,490
So bili znanstveniki ve?krat
v zmoti, kot pa imeli prav.
11
00:00:32,950 --> 00:00:34,409
Samo poglej paradi?nike.
12
00:00:35,452 --> 00:00:36,286
Oprosti?
13
00:00:36,495 --> 00:00:41,291
Po osvojitvi Mehike leta 1519, so
prinesli paradi?nik v vzhodno Evropo,
14
00:00:41,333 --> 00:00:43,126
kjer so bili pre
Stargate.Atlantis.S02E15.HDTV.XviD-TvD.srt
1
00:00:14,181 --> 00:00:18,101
Zapravljamo ?as, ?e pri?akujemo, da
nam lahko ti ljudje kaj ponudijo v zamenjavo.
2
00:00:18,143 --> 00:00:21,480
?e na pogled je o?itno, da imajo komaj
dovolj hrane za pre?ivetje. In njihova tehnologija?
3
00:00:21,522 --> 00:00:24,816
Recimo, da je to vse.
4
00:00:25,234 --> 00:00:28,987
Pri ustvarjanju dobrih sosedskih
odnosov ni pomembno le trgovanje.
5
00:00:29,029 --> 00:00:33,992
Seveda. Toda, ali se moramo res spoprijateljiti
z vsako primitivno agrarno skupnostjo?
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
Dobro, dovolj je.
7
00:00:36,078 --> 00:00:39,206
Ne morejo biti vsi planeti s kul
tehnologijo in naprednimi ?enskami.
8
00:00:39,248 --> 00:00:40,666
Ne vem zakaj ne.
9
00:00:40,707 --> 00:00:41,708
Pozdravljeni.
10
00:00:41,917 --> 00:00:43,585
Jaz sem Eldred.
11
00:00:44,837 --> 00:00:46,295
Jaz sem Sheppard.
12
00:00:46,296 --> 00:00:48,799
To so Ronon, Teyla, McKay.
13
00:00:48,841 --> 00:00:51,301
Oprostite
Stargate.Atlantis.S02E16.HDTV.XviD-TvD.srt
1
00:00:02,753 --> 00:00:06,964
Prej?nji?
2
00:00:06,965 --> 00:00:10,552
Dr. Weir, pripravljeni smo na odhod.
Dobimo se na to?ki sre?anja.
3
00:00:12,346 --> 00:00:16,808
Va?a identifikacijska koda je bila uporabljena
za dostop do mestnega operacijskega sistema.
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,520
Mislite, da delam za Trust?
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,314
O, moj bog.
6
00:00:37,538 --> 00:00:40,415
In ljudje cele ure samo sedijo in
gledajo v to ?katlo?
7
00:00:40,457 --> 00:00:43,210
Ja, ljudje to po?nejo.
-Je to mikavno?
8
00:00:43,252 --> 00:00:44,461
Odvisno kaj je na njej.
9
00:00:44,503 --> 00:00:48,423
Veliko programa je na ducate
kanalih vsak dan, ves dan.
10
00:00:48,465 --> 00:00:53,887
Ve?ina je fikcijska predstava sme?no
privla?nih ljudi v absurdnih situacijah.
11
00:00:53,929 --> 00:00:57,516
Obstajajo tudi izobra?evalni programi,
razni dokumentarci...
12
00:00:57,558 --> 00:01:00,519
Malo ljudi jih gleda,
vendar so.
13
00:01:00,56
Stargate.Atlantis.S02E17.HDTV.XviD-TvD.srt
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,920
Prej?nji?
2
00:00:02,961 --> 00:00:07,257
Upali smo, da bomo v petih letih
lahko preizkusili na?e prvo atomsko oro?je.
3
00:00:07,299 --> 00:00:08,967
Imamo toliko ?asa, Sheppard?
-Ne.
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,471
Se zavedate, da je dolgotrajno izpostavljanje
radioaktivnemu sevanju zelo nevarno?
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,973
Na?i znanstveniki so mi
rekli obratno.
6
00:00:15,432 --> 00:00:17,935
Koliko teh ladij imate?
-Samo eno.
7
00:00:21,271 --> 00:00:22,940
Poveljnik Augustus Kolya.
8
00:00:22,981 --> 00:00:24,816
Atlantida je pod na?o kontrolo.
9
00:00:25,859 --> 00:00:27,945
Sheppard je pravkar izklju?il
?e en generator.
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,780
Da, Ladon, sem opazil!
11
00:00:29,821 --> 00:00:32,115
Okrepitve prihajajo, poveljnik.
12
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
Resno poplavo imamo ?e na
severnem in zahodnem pomolu.
13
00:00:36,912 --> 00:00:39,873
Nima smisla! Mestni vodi ne
prenesejo tol
Stargate.Atlantis.S02E18.HDTV.XviD-TvD.srt
1
00:00:28,362 --> 00:00:29,404
Elizabeth?
2
00:00:30,030 --> 00:00:31,073
Povej, Carson.
3
00:00:31,490 --> 00:00:32,741
Buden je.
4
00:00:39,414 --> 00:00:42,751
Krvni tlak je v redu, pulz
normalen. Lepo okreva?.
5
00:00:43,168 --> 00:00:44,419
Okrevam po ?em?
6
00:00:44,461 --> 00:00:45,462
Pozdravljen, Michael.
7
00:00:46,088 --> 00:00:47,256
Se me spomni??
8
00:00:50,050 --> 00:00:51,093
Ne.
9
00:00:51,134 --> 00:00:54,763
Sem dr. Elizabeth Weir.
To je podpolkovnik John Shepard.
10
00:00:54,805 --> 00:00:56,723
Tvoj nadrejeni sem.
11
00:00:59,476 --> 00:01:00,894
Ve? kje si?
12
00:01:02,771 --> 00:01:04,815
Ne vem niti kdo sem.
13
00:01:05,065 --> 00:01:07,985
Si poro?nik Michael Kenmore.
14
00:01:08,819 --> 00:01:11,947
Nahaja? se v
ambulanti, v Atlantidi.
15
00:01:13,824 --> 00:01:15,075
Ti je kaj od tega poznano?
16
00:01:17,160 --> 00:01:18,829
Atlantida.
17
00:01:20,289 --> 00:01:21,331
Ja.
18
00:0
Stargate.Atlantis.S02E19.HDTV.XviD-TvD.srt
1
00:00:08,091 --> 00:00:08,842
Impresivno.
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,263
To je na? glavni nadzorni prostor.
3
00:00:14,681 --> 00:00:15,349
In to...
4
00:00:16,683 --> 00:00:19,061
je kontrola generatorja ??ita.
5
00:00:19,186 --> 00:00:23,482
Grobost izdelave nakazuje,
da je bilo izdelano v ?asu vojne.
6
00:00:23,482 --> 00:00:25,442
Resni?no presega meje
na?e znanosti.
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,444
Moje znanje ni ravno najbolj?e.
8
00:00:27,569 --> 00:00:29,446
Ne podcenjujte se tako.
9
00:00:29,571 --> 00:00:32,157
Dr. McKay se je leta ubadal
s tehnologijo Starodavnih
10
00:00:32,282 --> 00:00:34,034
in ?e vedno je ne
povsem razume.
11
00:00:34,159 --> 00:00:36,870
Zelo dobro poznam
tehnologijo Starodavnih.
12
00:00:36,995 --> 00:00:38,956
Cel planet si uni?il, Rodney.
13
00:00:39,081 --> 00:00:40,040
To ni bila moja krivda.
14
00:00:40,582 --> 00:00:41,834
Ni se mogel sam.
15
00:00:41,959 --> 00:00:43,460
To so na?i gostje?