StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Shogun (8CD)jev

DOWNLOAD Podnapisi za film Shogun (8CD)jev v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 100.977 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 8

Objavil: faca5
Datum: 05.03.2006

Predpogled podnapisov

Shogun-epiz.1.srt

1
00:01:58,600 --> 00:02:02,149
V Ietu Gospodovem 1598

2
00:02:02,360 --> 00:02:06,319
je pet trgovskih bojnih Iadij odpIuIo
iz nizozemskega Rotterdama

3
00:02:06,520 --> 00:02:08,988
kot prva odprava,

4
00:02:09,200 --> 00:02:12,670
ki je ?Ia ropat ?panske
in portugaIske posesti

5
00:02:12,880 --> 00:02:15,348
v pred kratkim odkriti Novi svet.

6
00:02:15,560 --> 00:02:19,792
Protestantska Nizozemska se je
40 Iet bojevaIa s katoIi?ko ?panijo.

7
00:02:20,000 --> 00:02:22,195
Edina zaveznica
ji je biIa AngIija.

8
00:02:22,400 --> 00:02:25,437
?panci so odkriIi neizmerna
bogastva Amerik

9
00:02:25,640 --> 00:02:31,192
in, tako pravi Iegenda, ?e ve?ja
bogastva skrivnostne Kitajske.

10
00:02:31,400 --> 00:02:35,632
Nizozemska in AngIija sta hoteIi
deIe? tega bogastva.

11
00:02:35,840 --> 00:02:40,311
Le ena nizozemska Iadja je pre?iveIa
viharje in Iedeno morje Rta Horn

12
00:02:40,520 --> 00:02:44,308
ter odkriIa sovra?nikovo skrivnost
MageIIanovega

Shogun-epiz.2.srt

1
00:00:00,800 --> 00:00:03,792
Vem, kako se po?uti?, IngI?s.

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,195
Smili? se mi.

3
00:00:06,400 --> 00:00:08,470
Tudi meni se je to zgodilo.

4
00:00:08,680 --> 00:00:12,309
ln tat je bil IngI?s.

5
00:00:12,520 --> 00:00:16,593
Naj se mu potopi ladja,
naj se cvre v peklu!

6
00:00:18,040 --> 00:00:21,555
Vrniva se na mojo ladjo.

7
00:00:45,960 --> 00:00:48,997
Nobena su?enjska ladja
ne bi bila hitrej?a,

8
00:00:49,200 --> 00:00:53,432
tudi ?e bi vesla?e priganjal
poganski Turek.

9
00:00:53,640 --> 00:00:55,915
To so vesla?i samuraji.

10
00:00:56,120 --> 00:00:59,317
Na ?eljo gospoda Toranage
bi veslali do smrti.

11
00:00:59,520 --> 00:01:03,593
Kako dale? je kraj, kamor me pelje??
-Osaka?

12
00:01:03,800 --> 00:01:07,998
Kakih 300 morskih milj.
Tam bomo prej kot v 40 urah.

13
00:01:08,200 --> 00:01:10,668
Hej, kapitan-san!

14
00:01:14,720 --> 00:01:16,597
Zahod-jugozahod.

15
00:01:17,960 --> 00:01:21,111
O?i

Shogun-epiz.3.srt

1
00:00:11,520 --> 00:00:14,398
Ne razumem. Vakarimasen.

2
00:00:46,080 --> 00:00:48,230
And?in-san?

3
00:01:56,840 --> 00:01:58,637
Gremo tja?

4
00:01:58,840 --> 00:02:02,196
Na grad? Hai?
-Hai.

5
00:02:04,680 --> 00:02:08,559
Ljubi jezus. Mislil sem ?e,
da me bo pobralo.

6
00:02:39,840 --> 00:02:45,631
Na jezeru ob dvorcu je gospod
Toranaga u?iI umetnosti ribarjenja

7
00:02:45,840 --> 00:02:49,071
Jaemona,
sina preminuIega Taika,

8
00:02:49,280 --> 00:02:51,840
in njegovo soprogo,
gospo O?ibo.

9
00:03:04,960 --> 00:03:08,270
AngIe?a je odre?iI zapora
iz istega razIoga,

10
00:03:08,480 --> 00:03:11,040
kot ga je spraviI vanj:

11
00:03:11,240 --> 00:03:13,674
da bi ga obvarovaI
pred I?idom.

12
00:03:13,880 --> 00:03:16,997
Tako je AngIe?u re?iI ?ivIjenje.

13
00:03:19,600 --> 00:03:23,149
V veselje mi je, da vas spet vidim,
draga gospa.

14
00:03:23,360 --> 00:03:28,036
Hvala, kapitan.
Tudi jaz sem vesela.

15
00:03:28,240 --> 00:03:

Shogun-epiz.4.srt

1
00:01:46,200 --> 00:01:48,839
Signal z dvorca.

2
00:01:49,040 --> 00:01:51,600
Gospod l?ido ve.

3
00:01:51,800 --> 00:01:53,950
Poglejte ga.

4
00:01:54,160 --> 00:01:57,630
Kot bi imel ves ?as tega sveta.

5
00:01:59,800 --> 00:02:01,199
Jaz...

6
00:02:01,960 --> 00:02:05,032
Hvala, ker ste mi re?ili ?ivljenje.

7
00:02:12,440 --> 00:02:13,839
Hai.

8
00:02:15,640 --> 00:02:17,517
And?in-san.
-Hai?

9
00:02:19,200 --> 00:02:22,909
Hai, kapitan. Odrinimo.

10
00:03:06,360 --> 00:03:09,397
?e malo naj se pribli?a
pa jo razstrelim.

11
00:03:09,600 --> 00:03:13,115
Ne.
-Ni?esar ne tvegamo.

12
00:03:13,320 --> 00:03:16,118
Kot da nismo vedeli,
da je na njej Toranaga.

13
00:03:16,320 --> 00:03:21,553
Menili smo, da nas nameravajo
napasti razbojniki.

14
00:03:21,760 --> 00:03:24,115
Na galeji je Toranagova zastava.

15
00:03:24,320 --> 00:03:28,279
Napa?ne barve.
Najstarej?a zvija?a na svetu.

16
00:03:28,480 --> 00:03:32,792
?e bi bil Tor

Shogun-epiz.5.srt

1
00:00:02,160 --> 00:00:05,277
AND?lRO, JAPONSKA
1 600

2
00:00:10,800 --> 00:00:13,678
Koni?i va, And?in-san.
-Koni?i va.

3
00:00:20,720 --> 00:00:22,790
To te zanima, kaj?

4
00:00:23,840 --> 00:00:25,353
Pi?tola.

5
00:00:29,320 --> 00:00:31,754
Kar primi jo. Daj.

6
00:01:24,600 --> 00:01:29,037
Gospod Buntaro je jezdiI
na ?astnem mestu ob Toranagi,

7
00:01:29,240 --> 00:01:31,276
ko so prispeIi v And?iro.

8
00:01:31,480 --> 00:01:36,793
BiI je nezadovoIjen, ker je
njegova ?ena u?iIa BIackthorna.

9
00:01:37,000 --> 00:01:41,357
?e miseI na Mariko
samo z barbarom je biIa ?aIjiva,

10
00:01:41,560 --> 00:01:45,189
miseI na kaj ve?
pa bi spro?iIa napad besa.

11
00:02:24,840 --> 00:02:28,879
CeIo barbarova hi?a
je smrdeIa.

12
00:02:29,080 --> 00:02:33,232
Toda Buntaru pogIed na vise?ega
fazana ni biI tako neprijeten,

13
00:02:33,440 --> 00:02:37,911
kot je biI pogIed
na samega barbara.

14
00:02:56,200 --> 00:02:58,031
Prosim, priklonite s

Shogun-epiz.6.srt

1
00:00:09,000 --> 00:00:12,197
Koni?i va, And?in.
-Koni?i va, Buntaro-sama.

2
00:00:17,920 --> 00:00:23,358
Moj mo? ?eli z mano
govoriti na samem.

3
00:00:23,560 --> 00:00:25,118
Dozo.

4
00:00:40,360 --> 00:00:42,828
SPREVOD GOSPODA ZATAKlJA

5
00:01:48,160 --> 00:01:52,676
Gospod Zataki,
najnovej?i ?Ian regentskega sveta

6
00:01:52,880 --> 00:01:55,872
in novi zaveznik
gospoda I?ida.

7
00:01:56,080 --> 00:02:02,633
Toranaga se je ob sre?anju vIjudno
opravi?iI za neuradnost sprejema.

8
00:02:02,840 --> 00:02:06,992
Ni pokazaI
svojih ob?utkov aIi misIi,

9
00:02:07,200 --> 00:02:11,512
niti ?Ioveku,
ki ga je poznaI od otro?tva.

10
00:02:16,920 --> 00:02:19,354
Najsi je prina?aI
kakr?nokoIi vest,

11
00:02:19,560 --> 00:02:24,111
treba je biIo zavarovati
njun ugIed.

12
00:02:32,360 --> 00:02:35,716
Nisem vas takoj spoznal, pilot.

13
00:02:37,840 --> 00:02:40,070
K vragu z vami
in z vsemi duhovniki.

14
00:02:40,280 --> 00:02:44,273
Bog va

Shogun-epiz.7.srt

1
00:00:07,520 --> 00:00:12,913
Ko mu je Toranaga prepovedaI,
da bi se poro?iI z Mariko,

2
00:00:13,120 --> 00:00:18,956
se je BIackthornov svet potopiI
v ?aIost, kakr?ne ?e ni do?iveI,

3
00:00:19,160 --> 00:00:21,355
izgubIjen v tej tuji de?eIi

4
00:00:21,560 --> 00:00:27,749
in Ie nekaj dni pred Toranagovim
nastopom pred sv?tom.

5
00:01:19,800 --> 00:01:21,358
Fud?iko-san.

6
00:01:22,800 --> 00:01:25,633
Kako ste pri?li sem?

7
00:01:43,080 --> 00:01:45,150
Dozo.

8
00:01:45,360 --> 00:01:46,952
Domo.

9
00:02:15,960 --> 00:02:18,030
Toda va?e noge...

10
00:02:24,440 --> 00:02:26,476
Poka?ite mi.

11
00:02:47,440 --> 00:02:51,353
Neverjetno, da so se opekline
tako hitro zacelile. Kako...?

12
00:02:59,480 --> 00:03:02,711
Ije, Fud?iko-san. Ne jokajte.

13
00:03:10,760 --> 00:03:13,718
Fud?iko pa je jokaIa od sramu,

14
00:03:13,920 --> 00:03:18,675
ker mu ni sIu?iIa tako,
kot ji je naIagaIa doI?nost.

15
00:03:35,360 --> 00:03:37,999
O, ka

Shogun-epiz.8.srt

1
00:00:22,720 --> 00:00:25,029
Teci!

2
00:00:32,440 --> 00:00:34,032
Sono!

3
00:00:44,800 --> 00:00:47,360
Kaj hudi?a se dogaja?

4
00:00:47,560 --> 00:00:50,632
To... To je Toranagova
skrivna soba.

5
00:00:54,360 --> 00:00:59,798
Kaj je rekel?
-Odpri, sicer bodo razstrelili vrata.

6
00:01:05,480 --> 00:01:08,870
Pravi, da ho?ejo
le tebe za talca.

7
00:01:09,080 --> 00:01:12,038
Vsi drugi bodo svobodni.

8
00:01:13,360 --> 00:01:16,557
Ne! To je zvija?a!

9
00:01:16,760 --> 00:01:20,150
Ne verjemi jim.
No?ejo tebe, ampak mene.

10
00:01:20,360 --> 00:01:23,909
Zakaj?
-Ne razume?? Jaz sem!

11
00:01:24,120 --> 00:01:28,113
Potem bo vse zaman.
Gospod Toranaga bo moral priti.

12
00:01:32,280 --> 00:01:33,793
Nazaj!

13
00:01:41,280 --> 00:01:43,669
Poskusi jih zadr?ati!

14
00:02:03,320 --> 00:02:04,673
?e govori!

15
00:02:13,080 --> 00:02:15,799
Jaz, Toda Mariko,

16
00:02:16,600 --> 00:02:19,433
protestiram proti temu
sramotnemu napad





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Shogun Assassin
2faca512.08.2006

Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine