StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Stargate Atlantis Sezona 1 (2004) (20cd)

DOWNLOAD Podnapisi za film Stargate Atlantis Sezona 1 (2004) (20cd) v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 335.337 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 23.12.2008

Predpogled podnapisov

Stargate.Atlantis.S01E03.Hide.And.Seek.PROPER.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.srt

1
00:00:11,824 --> 00:00:13,383
Si se zagledal v katero?

2
00:00:13,663 --> 00:00:15,903
Niti ne.

3
00:00:16,982 --> 00:00:18,467
Pogovarjal sem se z mijo.

4
00:00:18,502 --> 00:00:22,065
Ampak, ko e omenjate, nekatere so pa kar vroe.

5
00:00:22,100 --> 00:00:26,256
Pa e pred Wraithi smo jih reili,
tako da bi bilo to dobro izkoristiti.

6
00:00:26,817 --> 00:00:28,256
Sedite, pripravljen sem.

7
00:00:32,855 --> 00:00:35,373
Preseneen sem, da ste se javili za to, Rodney.

8
00:00:35,494 --> 00:00:37,692
Saj me poznate, vedno voljen pomagati.

9
00:00:37,852 --> 00:00:43,529
Prav. Imate kaj vpraanj v zvezi s tem?
Saj ste znanstvenik.

10
00:00:43,609 --> 00:00:48,886
Ja. Oprostite, toda medicina je zame kot rna magija.

11
00:00:49,926 --> 00:00:54,723
Edino kar moram vedeti o tem je, da
mi bo omogoilo uporabljati tehnologijo Starodavnih.

12
00:00:54,843 --> 00:00:58,002
Da. Vi ste prvi loveki poskusni zajek.

13
00:00:58,282 --> 00:00:59,486

Stargate.Atlantis.S01E04.Thirty.Eight.Minutes.iNTERNAL.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.srt

1
00:00:14,414 --> 00:00:15,059
Kako nam kae?

2
00:00:15,094 --> 00:00:17,013
Dobro, poronik.
Mislim, da je priblino poravnana.

3
00:00:17,048 --> 00:00:17,938
Ni priblino.

4
00:00:17,973 --> 00:00:19,492
Povsem natanno, drugae smo mrtvi.
- Prav.

5
00:00:19,527 --> 00:00:21,209
V redu je, dobro vam gre.

6
00:00:21,244 --> 00:00:22,255
Lepo poasi.

7
00:00:22,290 --> 00:00:24,368
Mislim, da smo dovolj blizu, da pokliemo domov.

8
00:00:24,403 --> 00:00:27,168
Ja, ja, pohitite e.

9
00:00:33,763 --> 00:00:35,482
Spravite to z mene.

10
00:00:35,517 --> 00:00:36,922
Ne moremo.

11
00:00:38,281 --> 00:00:39,286
Odreite.

12
00:00:39,321 --> 00:00:43,158
Takoj ko ustvarimo povezavo povejte,
da Sheppard potrebuje nujno pomo.

13
00:00:43,278 --> 00:00:45,242
Lahko kako pomagava?

14
00:00:45,277 --> 00:00:48,436
Za voznikovim sedeom je prva pomo.
Prinesite mi jo.

15
00:00:50,554 --> 00:00:52,913
Major, tole bo sedaj zelo mono bolelo.

Stargate.Atlantis.S01E05.Suspicion.WS.DVDRiP.XviD-ITG.srt

1
00:00:05,334 --> 00:00:06,739
Predhodno v Stargate Atlantis

2
00:00:06,774 --> 00:00:10,093
Major sheppard?! Major
Sheppard, kdo so ti Ijudje?

3
00:00:10,128 --> 00:00:12,497
Jaz sem Teyla
Emmagan herka Taganova.

4
00:00:12,532 --> 00:00:15,532
e Wraithi e nikoli niso prili na
va svet, je najbolje da se vrnete.

5
00:00:15,567 --> 00:00:17,377
Zelo radi, vendar ne moremo.

6
00:00:17,412 --> 00:00:20,491
Ne zdi se mi, da takna oblika
ivljenja, umre naravne starosti.

7
00:00:20,526 --> 00:00:22,931
Zmajali ste nae lovsko podroje.

8
00:00:22,966 --> 00:00:26,290
Ne zaveda se kaj si storil.

9
00:00:38,688 --> 00:00:40,707
To je ID majorja Shepparda.

10
00:00:40,742 --> 00:00:42,691
Odli so ele pred nekaj asa.

11
00:00:42,726 --> 00:00:46,085
Atlantis, tukaj
sheppard, streljajo za nami.

12
00:00:47,525 --> 00:00:50,884
Spustite it.

13
00:01:12,240 --> 00:01:14,800
Vklopite it.

14
00:01:14,835 --> 00:01:18,158
McKay!

15
00

Stargate.Atlantis.S01E06.Childhoods.End.WS.DVDRiP.XviD-ITG.srt

1
00:00:11,120 --> 00:00:13,240
Se ti zdi kaj znano Teyla?

2
00:00:13,320 --> 00:00:16,440
Ne. Mislim, da e nikoli
nisem bila na tem planetu.

3
00:00:16,520 --> 00:00:18,360
Brez razpoznavnih znakov,
kako lahko to ve?

4
00:00:18,440 --> 00:00:21,840
Res je teko iz zraka, ampak je
vsak planet poseben na svoj nain.

5
00:00:21,920 --> 00:00:25,000
Prebral sem veliko poroil
SG ekipe od podobnih akcij,

6
00:00:25,080 --> 00:00:28,560
e posebno pa poroila
od polkovnika Samantha Carter.

7
00:00:28,640 --> 00:00:32,240
Z njo sva prepreila univerzalno
katastrofo pred nekaj leti.

8
00:00:32,280 --> 00:00:37,520
Z njo sva vedno... O em
sem govoril? -O poroilih.

9
00:00:37,560 --> 00:00:39,920
Aha. No, oitno so
izredne podobnosti

10
00:00:40,000 --> 00:00:41,440
med sveti, ki podpirajo ivljenje.

11
00:00:41,520 --> 00:00:45,640
Zares smiselno. Na primer,
barva neba je samo izdelek...

12
00:00:47,400 --> 00:00:49,160
Kaj je bilo to?
- Turbulenc

Stargate.Atlantis.S01E07.Poisoning.The.Well.WS.DVDRip.XviD-RiVER.srt

1
00:00:10,360 --> 00:00:13,640
Zanesljiva in mona generacija
je naa najveja skrb.

2
00:00:13,720 --> 00:00:16,600
S tem projektom upamo, da bomo
lahko kmalu preoblikovali in izkoristili

3
00:00:16,640 --> 00:00:19,680
mono vroino, ki je ujeta
pod povrino naega planeta.

4
00:00:19,760 --> 00:00:21,160
Geotermina energija.

5
00:00:22,040 --> 00:00:23,640
Z uporabo tega?

6
00:00:23,720 --> 00:00:26,160
Se vam sploh sanja kako zapletena
je geotermina energija?

7
00:00:26,240 --> 00:00:28,080
McKay.
- Hoem rei...

8
00:00:28,720 --> 00:00:30,640
Siguren sem, da bo
delala brezhibno.

9
00:00:30,680 --> 00:00:33,280
Zdi se nam, da ste dosegli
udovite stvari tukaj kancler.

10
00:00:33,360 --> 00:00:37,360
Od zadnjega nabiranja Wraithov,
smo marljivo obnavljali nao drubo.

11
00:00:37,440 --> 00:00:40,320
Niste zaskrbljeni, da bi lahko vai
doseki, privlekli pozornost Wraithov?

12
00:00:40,400 --> 00:00:45,000
Smo, ne bomo pa si dovolili da

Stargate.Atlantis.S01E08.Underground.WS.DVDRiP.XviD-ITG.srt

1
00:00:06,400 --> 00:00:09,120
Imenujejo se Genii.
So preprosti Ijudje,

2
00:00:09,200 --> 00:00:11,560
ampak dobri kmetovalci
in poteni trgovci.

3
00:00:11,600 --> 00:00:15,760
e vedno potrebujemo mesec
dni do uspene etve na celini

4
00:00:15,800 --> 00:00:17,720
in hitro korakamo proti
pomanjkanju hrane.

5
00:00:17,760 --> 00:00:20,520
Jaz vem. Postajam e brezupen.
e malo, pa bo kave zmanjkalo.

6
00:00:20,600 --> 00:00:23,840
No, mogoe bi morali prenehati
piti po 11 skodelic na dan.

7
00:00:23,920 --> 00:00:26,760
Samo zagotavljam si, da dobim svoj
poten dele, preden bo izginila.

8
00:00:26,840 --> 00:00:28,280
Slii se poteno.

9
00:00:30,840 --> 00:00:34,680
Jaz sem za menjavo, ampak ne bi mi
morali misliti, kako se bomo branili?

10
00:00:34,760 --> 00:00:36,680
Kako lahko nekaj
kmetovalcev napravi to?

11
00:00:36,760 --> 00:00:39,400
No mogoe nas lahko predstavijo
Ijudem, ki nam lahko pomagajo.

12
00:00:39,480 --> 00:00:41,920

Stargate.Atlantis.S01E09.Home.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:19,534 --> 00:00:21,525
e nikoli nisem videl toliko nia.

2
00:00:21,694 --> 00:00:23,844
In nikoli nisem hodil tako dolgo,
da bi ga videl.

3
00:00:24,014 --> 00:00:27,723
Kako naj bi vedel, da so
edine zgradbe blizu Zvezdnih vrat?

4
00:00:27,894 --> 00:00:30,567
Tam so vrata.
Poklii domov.

5
00:00:30,734 --> 00:00:34,363
Poakaj. Meritve energije so tu
enake kot so bile kilometer pro.

6
00:00:34,534 --> 00:00:36,525
In. - Mislim da bi morali
e malo ostati.

7
00:00:36,694 --> 00:00:40,767
Mislil sem da sovrai te obleke.
- Saj jih, toda meritve so osupljive.

8
00:00:40,934 --> 00:00:42,333
Od vse naokoli prihajajo.

9
00:00:42,494 --> 00:00:44,928
In ne zna jih razloiti.
- Ne e.

10
00:00:45,094 --> 00:00:48,725
Ne more najti naina za
uporabo te energije? - Ne e.

11
00:00:50,254 --> 00:00:52,051
Pa naj bo to misija.

12
00:00:52,214 --> 00:00:56,173
Taka stvar kot ista znanost ne
obstaja. Ni treba da je vse uporabno.

13
00:

Stargate.Atlantis.S01E10.The.Storm.WS.DVDRiP.XviD-ITG.srt

1
00:00:05,379 --> 00:00:10,407
Imenujejo se Genii. ivijo preprosto,
vendar so dobri kmetje in trgovci.

2
00:00:10,579 --> 00:00:14,858
Izgledajo prijateljski.
- Pogosto sem trgovala z Tyrusom.

3
00:00:15,020 --> 00:00:17,739
Pripeljal jih bom.
Zakrijte vse operacije.

4
00:00:18,940 --> 00:00:23,172
e bi se Ijudje, lahko nauili
zaklepati skrivne podzemne lopute.

5
00:00:23,340 --> 00:00:25,729
Torej je kmetovanje samo krinka.

6
00:00:25,900 --> 00:00:29,496
Naslednji pokol bi moral biti ez
nekaj desetletij. - Iemo zaveznike.

7
00:00:29,661 --> 00:00:33,495
Nartujemo testiranje nae
prve jedrske bombe ez pet let.

8
00:00:33,661 --> 00:00:36,733
A imamo toliko asa, Sheppard?
- Ne.

9
00:00:36,901 --> 00:00:39,131
Kako vam lahko pomaga
raunalnik iz Wraithske ladje?

10
00:00:39,301 --> 00:00:42,532
Ta naprava vam prikazuje
lokacije Wraithskih ladij.

11
00:00:42,701 --> 00:00:47,059
Veste kam dostaviti bombe. - Wraithi
ne smejo vedeti da smo bi

Stargate.Atlantis.S01E11.The.Eye.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:07,037 --> 00:00:09,073
Iz prejnjih epizod...

2
00:00:08,237 --> 00:00:11,274
Ne more biti nevihta.
Razteza se ez celotno obzorje.

3
00:00:11,437 --> 00:00:15,031
Pokriva 20% planeta.
- e jih hoe ive, morajo pro.

4
00:00:15,196 --> 00:00:18,233
V naslednjih urah bo
manj kot deset Ijudi v Atlantisu.

5
00:00:18,396 --> 00:00:20,546
Take prilonosti ne smemo prezreti.

6
00:00:21,236 --> 00:00:25,229
Kaj nam edino prepreuje
da bi prili do ita? Elektrika.

7
00:00:25,396 --> 00:00:29,547
Atlantis je narejen da vzdri udarec
strele. Veliko drogov je postavljenih.

8
00:00:29,715 --> 00:00:32,990
e izkljuimo ozemljitvene postaje,
lahko uporabimo energijo

9
00:00:33,154 --> 00:00:35,145
za napajanje itovih generatorjev.

10
00:00:35,314 --> 00:00:37,350
Odloili smo se, da
bomo poakali v Skakau.

11
00:00:42,953 --> 00:00:45,751
Nekaj Geniijskih vojakov
je prilo skozi vrata.

12
00:00:45,913 --> 00:00:49,063
Zakaj to delate?
- Pose

Stargate.Atlantis.S01E12.The.Defiant.One.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:18,287 --> 00:00:21,006
Popusti malo kontrole.
- V redu sem.

2
00:00:21,167 --> 00:00:23,317
Odlomil jih bo.

3
00:00:23,487 --> 00:00:26,797
Samo preizkuam kaj ptiica zmore.
- Si rekel "ptiica"?

4
00:00:26,967 --> 00:00:29,323
To je del pilotskega argona.

5
00:00:29,488 --> 00:00:33,720
Potem poskuaj leteti ravno.
- Saj letim ravno.

6
00:00:37,808 --> 00:00:42,324
Ne izgleda tako. - No, v vesolju
je vsako gibanje relativno.

7
00:00:47,888 --> 00:00:50,243
Ste v redu, Dr. Gall?

8
00:00:50,408 --> 00:00:53,006
Slabo se poutim zaradi gibanja.

9
00:00:53,569 --> 00:00:56,622
Skakai imajo inercijske blailnike.
Ne uti premikanja.

10
00:00:56,689 --> 00:01:00,042
Vem, da se gibljemo.
Zame je to e dovolj.

11
00:01:03,449 --> 00:01:05,804
Zakaj si izbral tega
za nalogo?

12
00:01:05,969 --> 00:01:08,722
Brendan je odkril
Lagrangski satelit.

13
00:01:08,889 --> 00:01:10,686
Elizabeth je mislila
da bi ga moral videti.

14
00:01:

Stargate.Atlantis.S01E13.Hot.Zone.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:06,337 --> 00:00:08,407
7549.

2
00:00:08,577 --> 00:00:12,286
Prosim te.
Pratevilo je. 4021.

3
00:00:12,457 --> 00:00:14,493
Dober poizkus.
Ni pratevilo.

4
00:00:14,657 --> 00:00:17,171
599, poronik Ford.

5
00:00:17,337 --> 00:00:20,409
Briga me e je pratevilo ali ne.
- Da ali ne?

6
00:00:20,577 --> 00:00:23,216
Ne.
- Neverjetno 10 od 10-ih.

7
00:00:23,377 --> 00:00:25,766
Grozen je.
- Nimam pojma kaj je pratevilo.

8
00:00:25,937 --> 00:00:29,896
Brez tega lahko ivim.
- To je e ve kot igra z pratevili.

9
00:00:30,057 --> 00:00:34,255
To je igra pravilno/nepravilno.
Z ugibanjem bi jih moral pol zadeti.

10
00:00:34,417 --> 00:00:36,214
993.

11
00:00:36,377 --> 00:00:38,174
Pratevilo.
- To je bilo lahko.

12
00:00:38,337 --> 00:00:41,613
Slii to, Hays?
- Ne. Preve sem zaposlen z delom.

13
00:00:41,777 --> 00:00:46,009
Ta del Atlantisa smo e
pregledali Dr. Killjoy. Varen je.

14
00:00:46,177 --> 00:00:48,645
Poronik

Stargate.Atlantis.S01E14.Sanctuary.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:05,200 --> 00:00:06,920
Iz prejnjih epizod
Zvezdnih vrat Atlantis.

2
00:00:07,120 --> 00:00:08,600
Kaj sploh vemo o Wraithih?

3
00:00:08,680 --> 00:00:11,160
Nekaj kar vemo je, da so
sovrani in da so

4
00:00:11,240 --> 00:00:12,640
premagali Starodavne.

5
00:00:13,720 --> 00:00:16,880
Vasih pretee ve sto let
preden se zopet prebudijo.

6
00:00:16,960 --> 00:00:21,760
Obiskali smo veliko svetov. Ne poznam
nobenega, ki je brez Wraithov.

7
00:00:21,840 --> 00:00:26,240
Obsojen si kot vsak lovek,
ki stoji na nai poti.

8
00:00:26,320 --> 00:00:29,920
Starodavni so raziskovali viji nivo.
- Kaken je ta viji nivo?

9
00:00:30,000 --> 00:00:32,840
To je stanje kjer se znebi
svojega fizinega telesa

10
00:00:32,920 --> 00:00:36,960
in se dvigne na viji nivo obstanka,
kjer ivi kot ista energija.

11
00:00:45,560 --> 00:00:47,480
Jaz vidim dva, koliko jih ti?
- Enako, gospod.

12
00:00:47,560 --> 00:00:49,360
Priporoam da odgovorimo
n

Stargate.Atlantis.S01E15.Before.I.Sleep.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:10,800 --> 00:00:12,720
Tukaj si.

2
00:00:12,800 --> 00:00:15,320
Samo zajemam malo
sveega zraka.

3
00:00:15,400 --> 00:00:17,240
Mislila sem, da raziskuje mesto.

4
00:00:17,320 --> 00:00:21,000
Delam na tem.
To sem dobil na celini.

5
00:00:21,040 --> 00:00:25,240
Athosiani so ga naredili.
Sreen rojstni dan.

6
00:00:32,120 --> 00:00:34,560
udovit je.

7
00:00:34,640 --> 00:00:38,200
Kako si ugotovil?
- Ne povem.

8
00:00:46,880 --> 00:00:49,440
Dobro, konali smo s stanovanjskim
delom. Pojdite naprej.

9
00:00:49,520 --> 00:00:51,360
Poakajte. Preden greste,

10
00:00:51,440 --> 00:00:53,280
ste videli kaj boljega od
naih trenutnih stanovanj?

11
00:00:53,360 --> 00:00:55,760
Kar nekaj. Nekateri so
pravzaprav zelo edni.

12
00:00:55,810 --> 00:00:58,120
O kaknih kvadratnih
metrih govorimo?

13
00:00:58,200 --> 00:01:00,040
Kaj sem jaz tvoj
posrednik, Rodney?

14
00:01:00,120 --> 00:01:02,800
Tukaj smo, da odkrijemo
skrivnost

Stargate.Atlantis.S01E16.The.Brotherhood.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:31,800 --> 00:00:35,000
Je varno?
- Je. Soba je zapeatena.

2
00:00:35,080 --> 00:00:36,600
Kje so ostali?

3
00:00:36,680 --> 00:00:40,120
Bratovine ve ni, Astrum.
Samo midva sva ostala.

4
00:00:40,160 --> 00:00:42,600
Moj bog. e umreva, potem...

5
00:00:43,280 --> 00:00:45,720
Hitro. Pribliujejo se.

6
00:01:05,800 --> 00:01:07,640
Allina, vem da sem to e povedal,

7
00:01:07,720 --> 00:01:11,440
ampak najlepa ti hvala ker si nam
dovolila, da vam lahko pomagamo.

8
00:01:11,480 --> 00:01:13,400
To je popolnoma oarljivo.

9
00:01:13,480 --> 00:01:15,840
Tudi jaz se veselim
naega sodelovanja.

10
00:01:15,880 --> 00:01:18,440
Opraviujem se, ker so
informacije tako razprene.

11
00:01:18,520 --> 00:01:21,640
Bojim se, da smo soasno
delali preve projektov.

12
00:01:21,720 --> 00:01:24,080
Gradiva so se tako zaloila.

13
00:01:24,160 --> 00:01:26,760
Seveda. Poglej to.

14
00:01:34,800 --> 00:01:36,240
Kaj?

15
00:01:37,440

Stargate.Atlantis.S01E17.Letters.from.Pegasus.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:05,200 --> 00:00:07,880
V prejnji epizodi
Zvezdnih vrat Atlantisa.

2
00:00:07,960 --> 00:00:09,880
Nad mesto gre.
- Kaj dela?

3
00:00:09,960 --> 00:00:11,320
Skenira nas.

4
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Ta lovec je poslal informacije
globoko v vesolje

5
00:00:15,040 --> 00:00:17,080
in se potem samouniil,
preden smo ga uspeli mi.

6
00:00:17,160 --> 00:00:18,840
Skenirali smo povrino z naimi
globokimi vesoljskimi senzorji.

7
00:00:18,920 --> 00:00:21,680
Kaj je tisto?
- Wraithove panj ladje, tri so.

8
00:00:21,760 --> 00:00:24,000
Kam so namenjene?
- Pri isti smeri in hitrosti,

9
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
bodo na naem planetu
v dveh tednih.

10
00:00:33,920 --> 00:00:36,200
Vemo, da prihajajo.
Vsaj vemo kdaj.

11
00:00:36,240 --> 00:00:38,280
To je tudi nekaj.
- To je nekaj?

12
00:00:38,360 --> 00:00:41,400
e je asa, Rodney.
Ni e vzroka za paniko.

13
00:00:42,360 --> 00:00:44,240
Za zdaj. -Kjer je as,
je tudi upanje.

Stargate.Atlantis.S01E18.The.Gift.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:01:25,760 --> 00:01:27,160
Major Sheppard.

2
00:01:28,920 --> 00:01:30,360
Major!

3
00:03:18,160 --> 00:03:21,200
Nadaljuj.
- Mi prizanaa, kaj?

4
00:03:21,800 --> 00:03:24,640
Lahko si siguren da ne,
major. Nadaljuj.

5
00:03:34,920 --> 00:03:36,280
Si dobro?

6
00:03:38,200 --> 00:03:40,670
Ja.
- Si sigurna?

7
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
Ker ponavadi moja
rit pristane na tleh.

8
00:03:43,600 --> 00:03:45,840
Po resnici, nisem najbolje spala

9
00:03:45,920 --> 00:03:48,280
in e takrat ko sem, sem
imela more o Wraithih.

10
00:03:48,720 --> 00:03:50,120
Nisi edina.

11
00:03:51,560 --> 00:03:54,200
Tako mono ni bilo odkar
so mi oeta odvzeli.

12
00:04:03,520 --> 00:04:05,960
Glede na izraun dr. Zelenke,

13
00:04:06,000 --> 00:04:09,440
imamo e manj kot teden
dni do prihoda Wraithov.

14
00:04:09,520 --> 00:04:10,960
elim sliati ideje.

15
00:04:11,040 --> 00:04:13,520
Misli zraven jokanja o ne spanju?

16
00:04:14,240 -

Stargate.Atlantis.S01E19.The.Siege.Part1.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:05,400 --> 00:00:07,440
Iz prejnjih epizod
Zvezdnih vrat Atlantisa.

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,800
Zadnja obrambna
rta pred Atlantisom.

3
00:00:09,840 --> 00:00:11,360
Unieno v zadnji
bitki Starodavnih?

4
00:00:11,440 --> 00:00:13,960
Ali pa je zmanjkalo energije.
10.000 let je dolgo asa.

5
00:00:14,040 --> 00:00:15,400
Imam neidentificirano,

6
00:00:15,440 --> 00:00:17,880
najbr Wraithovo lovsko
letalo, ki gre proti nam.

7
00:00:17,920 --> 00:00:18,640
Kaj dela?

8
00:00:18,680 --> 00:00:20,240
Skenira nas.
- Kaj je tisto?

9
00:00:20,320 --> 00:00:22,320
Wraithove panj ladje, tri so.

10
00:00:22,400 --> 00:00:23,760
Pri isti smeri in hitrosti,

11
00:00:23,840 --> 00:00:25,320
bodo na naem planetu
v dveh tednih.

12
00:00:26,960 --> 00:00:30,640
Wraithi so eksperimentirali
na tvojih prednikih.

13
00:00:30,720 --> 00:00:32,920
Ima nekaj Wraithove DNK.

14
00:00:33,000 --> 00:00:35,080
Lahko vidi kaj se dogaja?
- Na ladji s

Stargate.Atlantis.S01E20.The.Siege.Part2.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt

1
00:00:05,800 --> 00:00:07,670
V prejnji epizodi
Zvezdnih vrat Atlantisa.

2
00:00:07,720 --> 00:00:11,400
Panj ladje bodo prile
v domet satelita v 49 urah.

3
00:00:11,480 --> 00:00:14,840
Ta satelit edina stvar
med Wraithi in Atlantisom.

4
00:00:14,920 --> 00:00:17,080
In misli da bo dovolj moan,
da bo uniil Wraithovo panj ladjo?

5
00:00:17,120 --> 00:00:20,000
Glede na podatke, je zmoen
uniit vse tri, ko je polno nabit.

6
00:00:20,040 --> 00:00:22,440
Slabo. Zelo slabo.

7
00:00:22,520 --> 00:00:24,160
Dvomim, da bom lahko popravil.

8
00:00:24,240 --> 00:00:26,840
Wraithe ne zanima
unienje Atlantisa.

9
00:00:26,920 --> 00:00:29,280
Sem prihajajo zaradi dostopa do Zemlje.
- Kar pa pomeni zavzetje mesta...

10
00:00:29,360 --> 00:00:31,440
Ravno zato pa delamo
to samounienje. -Ja.

11
00:00:31,520 --> 00:00:33,920
Peter, imamo problem pri zdruevanju
s satelitom. Poglej e lahko kaj naredi.

12
00:00:33,960 --> 00:00:35,120
Ni asa za to.

Stargate.Atlantis.S01E01-02.Rising.PROPER.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.srt

1
00:00:17,369 --> 00:00:19,768
Pred milijoni let

2
00:01:03,692 --> 00:01:05,773
Antarktika: Danes

3
00:01:27,695 --> 00:01:28,574
Dr. Weir

4
00:01:28,609 --> 00:01:29,454
Peter.

5
00:01:33,575 --> 00:01:35,256
Vidite? Ni.

6
00:01:35,295 --> 00:01:36,415
Carson, pridi nazaj sem.

7
00:01:36,496 --> 00:01:38,375
Lahko bi sedel v tem stolu cel dan
in ni se ne bi zgodilo.

8
00:01:38,416 --> 00:01:40,136
- To je potrata asa.
- Oprostite, Dr. Weir.

9
00:01:40,176 --> 00:01:41,376
On se niti ne trudi.

10
00:01:41,776 --> 00:01:44,736
On je odkril gene na katere
se ta tehnologija odziva.

11
00:01:44,771 --> 00:01:46,536
Ja, no,
eli si da ne bi nikoli.

12
00:01:46,777 --> 00:01:47,621
Res?

13
00:01:47,656 --> 00:01:48,976
Da, ali lahko verjame?

14
00:01:49,096 --> 00:01:51,336
e vedno te lahko preverimo tretji, Rodney.

15
00:01:51,457 --> 00:01:52,576
Zelo smeno.

16
00:01:52,897 --> 00:01:54,782
Nali smo samo peico Ijudi,

1





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Stargate (1997)
2faca523.12.2008
 Stargate (1994)
9faca523.12.2008
 Stargate (1994) (3CD)
0faca523.12.2008
 Stargate (1994) (2CD)
0faca523.12.2008
 Star Wars Revelations (2005)
1faca523.12.2008
 Star Wars Episode VI - Return of The Jedi (1983) (2CD)
1faca523.12.2008
 Star Wars Episode III Revenge of The Sith (2005) (2CD)
3faca523.12.2008
 Star Wars Episode III - Revenge of The Sith (2005)
8faca523.12.2008
 Star Wars Episode II Attack of The (2CD)
1faca523.12.2008
 Star Wars Episode II - Attack of The Clones (2002)
3faca523.12.2008
 Star Wars Episode I (1999) (2CD)
2faca523.12.2008
 Star Wars Clone Wars Sezona 1 Epizoda 0 (2003)
2faca523.12.2008
 Buffy The Vampire Slayer Sezona 3 Epizoda 2 (1997)
3faca523.12.2008
 Star Trek VI The Undiscovered Country (1991) (2CD)
0faca523.12.2008
 Star Trek The Next Generation Sezona 1 Epizoda 5 (1987)
1faca523.12.2008
 Star Trek The Next Generation Sezona 1 Epizoda 21 (1987)
0faca523.12.2008
 Buffy The Vampire Slayer Sezona 3 Epizoda 1 (1997)
8faca523.12.2008
 Star Trek The Next Generation Sezona 1 Epizoda 20 (1987)
0faca523.12.2008
 Star Trek The Next Generation Sezona 1 Epizoda 19 (1987)
0faca523.12.2008
 Star Trek The Next Generation Sezona 1 Epizoda 18 (1987)
0faca523.12.2008
 Star Trek The Next Generation Sezona 1 Epizoda 17 (1987)
0faca523.12.2008
 Star Trek The Next Generation Sezona 1 Epizoda 15 (1987)
0faca523.12.2008
 Star Trek The Next Generation Sezona 1 Epizoda 13 (1987)
0faca523.12.2008
 Star Trek The Next Generation Sezona 1 (1987) (2 (6CD)
0faca523.12.2008
 Star Trek The Motion Picture (1979)
4faca523.12.2008
 Buffy The Vampire Slayer Sezona 2 Epizoda 7 (1997)
1faca523.12.2008
 Star Trek IV The Voyage Home (1986)
0faca523.12.2008
 Star Trek IV The Voyage Home (1986) (2CD)
0faca523.12.2008
 Star Trek III The Search For Spock (1984)
1faca523.12.2008
 Star Trek First Contact (1996)
1faca523.12.2008
 Star Trek First Contact (1996) (2CD)
2faca523.12.2008
 Stand By Me (1986)
2faca523.12.2008
 Buffy The Vampire Slayer Sezona 2 Epizoda 20 (1997)
1faca523.12.2008
 Stalingrad (1993) (3CD)
1faca523.12.2008
 Stalingrad (1989) (2CD)
8faca523.12.2008
 Stalag 17 (1953) (2CD)
1faca523.12.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine