StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The Bridge On The River Kwai

DOWNLOAD Podnapisi za film The Bridge On The River Kwai v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 35.476 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 1

Objavil: faca5
Datum: 11.01.2007

Predpogled podnapisov

The Bridge On The River Kwai CD1.srt

1
00:04:27,895 --> 00:04:30,022
Hitro kon?ajte z delom!

2
00:04:30,231 --> 00:04:31,482
Odidita v ko?e!

3
00:04:31,732 --> 00:04:33,234
Jasno.

4
00:04:33,526 --> 00:04:37,196
?e nas novi ujetniki
vidijo, lahko ?e pobegnejo.

5
00:04:37,488 --> 00:04:40,533
Ne ?ali se. Kon?aj z delom!

6
00:04:41,492 --> 00:04:42,743
Dajmo ?e, koplji!

7
00:04:43,119 --> 00:04:45,496
Bi naju dal na
seznam bolnih?

8
00:04:46,163 --> 00:04:48,874
Po?lji naju v bolnico.

9
00:04:49,083 --> 00:04:55,089
Sploh ne biti bolan, zakaj
se vedno delati bolanega?

10
00:04:55,339 --> 00:04:58,259
Ker ne bi rad imel
tega nad glavo.

11
00:04:59,552 --> 00:05:03,723
Kapitan Kanematsu.
A da? en ?ik?

12
00:05:03,973 --> 00:05:06,642
Zjutraj vama dati ?ik!

13
00:05:06,892 --> 00:05:10,104
Saj to sem imel v mislih.
Rad bi vrnil uslugo.

14
00:05:10,313 --> 00:05:17,194
Ko mi nekdo nekaj podari iz
srca, se tega rad spominjam.

15
00:05:18,654 --> 00:05:23,451
Zato bi ti rad d

The Bridge On The River Kwai CD2.srt

1
00:00:01,212 --> 00:00:08,636
Se strinjava, da je prva
poveljnikova naloga poveljevati?

2
00:00:08,928 --> 00:00:10,804
Seveda.
-Dobro.

3
00:00:17,144 --> 00:00:19,021
Tale va? most.

4
00:00:19,772 --> 00:00:21,982
Precej naporna zadeva je.

5
00:00:22,191 --> 00:00:26,362
Odkrito dvomim, da je poro?nik...
kako mu je ?e ime?

6
00:00:26,612 --> 00:00:28,447
Miura.

7
00:00:29,573 --> 00:00:33,244
Da je sposoben
izvesti takonalogo.

8
00:00:34,370 --> 00:00:42,795
Po drugi strani pa sta ?astnika
Reeves in Hughes po Indiji gradila mostove.

9
00:00:43,963 --> 00:00:49,468
Mo?je ju spo?tujejo, kar je
za ?astnika zelo pomembno.

10
00:00:49,677 --> 00:00:54,473
?e zaupanja ni nastaneta
malodu?je in kaos.

11
00:00:54,765 --> 00:00:58,269
Slab poveljnik bi bil, ?e bi
dovolil, da se to zgodi.

12
00:00:58,519 --> 00:01:03,649
Morda se ne zavedate, da sedaj
jaz osebno nadzorujem gradnjo.

13
00:01:03,983 --> 00:01:07,653
Res? Pa vas lahko vpra?am,
ste

The Bridge On The River Kwai CD3.srt

1
00:00:00,750 --> 00:00:03,503
Vedno se zgodi kaj
nepri?akovanega, ne.

2
00:00:28,653 --> 00:00:31,156
Pol pinta gospod
Kinin.

3
00:00:32,866 --> 00:00:35,535
No, to bomo kon?ali kasneje.

4
00:00:36,411 --> 00:00:39,914
CIipton, v zagati smo.
Kaj pa je?

5
00:00:40,915 --> 00:00:44,961
Pravkar sem govoril s Hughesom in Reevesom.
mostu ne bomo pravo?asno kon?ali.

6
00:00:45,211 --> 00:00:46,796
Nimamo dovolj delavcev.

7
00:00:47,005 --> 00:00:50,342
?astnike sem prosil, da pomagajo
a ne bo zadostovalo.

8
00:00:50,592 --> 00:00:52,177
Torej ?astniki delajo na mostu?

9
00:00:52,427 --> 00:00:56,181
Pojasnil sem jim in vsi so se javili.
Pa kljub temu ni dovolj.

10
00:00:56,431 --> 00:00:58,183
Zakaj ne prosite Saita
za nekaj njegovih mo??

11
00:00:58,433 --> 00:01:01,436
To je na?e, mi bomo sami
naredili kar je treba.

12
00:01:01,686 --> 00:01:04,564
Prav o tem sem ?elel govoriti z vami.
O listi bolnikov.

13
00:01:04,814 --> 00:01:08,610
Tukaj





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine