StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The Fast And The Furious (6)

DOWNLOAD Podnapisi za film The Fast And The Furious v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 75.439 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 160

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

The Fast And The Furious CD1 SLO.srt

1
00:00:59,268 --> 00:01:02,268
Pravkar sem spakiral dragocen tovor,
ki gre v tvojo smer.

2
00:01:02,726 --> 00:01:07,726
Poi??i tovornjak z napisom "rodgers"
in ne pozabi na moj dele?!

3
00:04:37,814 --> 00:04:40,814
Tunin file,brez skorje,
imam prav?

4
00:04:40,914 --> 00:04:42,726
Ne vem,kak?en je?

5
00:04:43,694 --> 00:04:45,006
Vsak dan zadnje tri tedne

6
00:04:45,256 --> 00:04:47,256
pride? sem in me spra?uje?
kak?na je tuna.

7
00:04:48,664 --> 00:04:51,708
Torej:v?eraj je bila zani?,
Predv?eraj?njim tudi,

8
00:04:51,958 --> 00:04:53,737
In ugani kak?na je danes:

9
00:04:53,987 --> 00:04:55,684
-ni se spremenila.
-Daj mi tunino.

10
00:04:55,934 --> 00:05:00,934
-brez skorje?
-brez skorje.

11
00:05:21,826 --> 00:05:23,826
Hvala

12
00:06:09,981 --> 00:06:11,981
Daj Jessy povej kaj je narobe.

13
00:06:12,573 --> 00:06:14,338
Gorivo.Ima? luknjo v dovodni cevi.

14
00:06:14,588 --> 00:06:16,686
A zato ne gre nikamor.

15
00:06:16,936

The Fast And The Furious CD2 SLO.srt

1
00:00:02,088 --> 00:00:03,620
Moj o?e ga je vozil.

2
00:00:03,870 --> 00:00:06,764
Ima tolik?en navor, da ko pritisne? gas,
zvija ?asijo

3
00:00:07,014 --> 00:00:11,401
in ga komaj obdr?i? na cesti.

4
00:00:11,651 --> 00:00:13,056
Kak?en je tvoj najbolj?i ?as ?

5
00:00:13,306 --> 00:00:14,486
Nikoli ga ?e nisem vozil.

6
00:00:14,736 --> 00:00:17,122
Zakaj ne?

7
00:00:18,590 --> 00:00:20,825
Ker me je preve? strah.

8
00:00:22,904 --> 00:00:25,580
To je moj o?e.

9
00:00:25,830 --> 00:00:28,428
Sodeloval je na "Prosti Krog".

10
00:00:28,678 --> 00:00:31,275
Zadnja dirka v njegovi sezoni.

11
00:00:31,525 --> 00:00:34,871
Tip po imenu Kenny Linder je pri?el od znotraj.

12
00:00:35,121 --> 00:00:36,708
Zadnji krog...

13
00:00:36,958 --> 00:00:42,113
Udaril ga je v odbija?,
in zaletel je v zid pri 120 mph.

14
00:00:43,327 --> 00:00:47,369
Gledal sem kako je o?e zgorel v avtu.

15
00:00:48,236 --> 00:00:52,276
Sli?al sem ga kako kri?i.

16

The Fast And The Furious ENG.srt

1
00:01:00,340 --> 00:01:03,309
Things just packed
come on your way

2
00:01:03,343 --> 00:01:08,303
Roger'll be on the truck
Don't forget my share

3
00:04:40,560 --> 00:04:41,527
Two to none,no crash

4
00:04:41,561 --> 00:04:42,528
I don't know how it is

5
00:04:42,562 --> 00:04:44,530
Everyday for the last
three weeks

6
00:04:44,564 --> 00:04:46,532
you come here and ask me

7
00:04:46,566 --> 00:04:50,525
I am as crapy as yesterday

8
00:04:50,570 --> 00:04:53,539
and guess what

9
00:04:53,573 --> 00:04:55,541
Hasn't changed

10
00:04:55,575 --> 00:05:00,535
no crust no crust

11
00:05:01,581 --> 00:05:06,541
Thank you

12
00:05:10,590 --> 00:05:12,558
Tell me Jessy
where is your brother

13
00:05:12,592 --> 00:05:15,561
Come on,we got home

14
00:05:15,595 --> 00:05:20,555
This why you are the third

15
00:05:30,610 --> 00:05:35,570
What is he up for?.
is he crazy?

16
00:05:36,616 --> 00:05:41,576
come on men,he just brings
parts fo

The Fast And The Furious CRO.sub

{750}{850}Prijevod i Obrada By:|INFOCD 2001
{863}{905}B R Z II? E S T O K I
{1031}{1074}Premjesti ga ovdje.
{1367}{1454}Stvari su u kamionu.|Sti?e u tvom smijeru.
{1463}{1561}Moj je ?ovijek pored kamiona,|ne zaboravite na moj dio dogovora.
{3623}{3664}Hej!|Pazi!
{5639}{5672}Sranje!
{6647}{6695}Sendvi? sa tunjevinom bez kore, zar ne?
{6695}{6742}Ne znam, a kakva je?
{6743}{6854}Svaki dan poslednje tri nedjelje,|tra?i? sendvi? sa tunom i pita? kakva je riba.
{6863}{6938}Bila je odvratna ju?er,|bila je odvratna prekju?er i pogodi ?to...
{6983}{7025}Ni?ta se nije promijenilo.
{7031}{7055}Uzet ?u tunu.|Bez kore?
{7055}{7092}Bez kore.
{7679}{7713}Hvala.
{8831}{8879}Reci mi ne?to Jessie.|Reci mi da radi, stari.
{8879}{8944}To ti je spremnik ?ovije?e, ima gadnu rupu.
{8951}{9023}Zato ti je bu?an u tre?oj.|Rekao sam ti.
{9047}{9138}To ti je zbog direktnog ubrizgavanja.|Pri tome gubi? nekoliko stotinki.
{9191}{9223}Vidi? tamo.
{9359}{9407}?ta je sa ovom budalom?|Je li lud za sendvi?ima?
{940





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Zoolander
1faca526.06.2008
 Blast from the Past
1faca526.06.2008
 Forrest Gump
1faca526.06.2008
 8 mile
0faca526.06.2008
 The Lost World
0faca526.06.2008
 Hable Con Ella
1faca526.06.2008
 Oceans eleven
0faca526.06.2008
 Gladiator
0faca526.06.2008
 Scorpion king
0faca526.06.2008
 Murder by numbers
0faca526.06.2008
 Windtalkers
0faca526.06.2008
 City Hunter
1faca526.06.2008
 Dog Day Afternoon
1faca526.06.2008
 Unfaithful
0faca526.06.2008
 Austin Powers - In Goldmember
0faca526.06.2008
 Back to the Future Part II
2faca526.06.2008
 The Cube2:Hypercube
1faca526.06.2008
 8 Mile
1faca526.06.2008
 Catch me if you can
1faca526.06.2008
 Gladiator
1faca526.06.2008
 The Four Feathers
0faca526.06.2008
 Evolution
1faca526.06.2008
 Evolution
1faca526.06.2008
 Evolution
1faca526.06.2008
 Evolution
1faca526.06.2008
 Evolution
1faca526.06.2008
 K Pax
1faca526.06.2008
 Loed Of The Rings - The Two Towers (HR ispravljeni)
0faca526.06.2008
 America's Sweethearts
1faca526.06.2008
 Serendipity
0faca526.06.2008
 Dumb&Dumber
2faca526.06.2008
 Star wars II - attack of the clones
0faca526.06.2008
 Minority Report
0faca526.06.2008
 LOTR-The Two Towers
0faca526.06.2008
 Ghostship
0faca526.06.2008
 Birthday Girl
1faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine